অনুগ্রহ করে একটা ট্যাক্সি ডেকে দিন ৷
ل---- ---تاک-ی-صد- کنید.
----- ی- ت---- ص-- ک-----
-ط-ا- ی- ت-ک-ی ص-ا ک-ی-.-
--------------------------
لطفاً یک تاکسی صدا کنید.
0
l--fan --k --xi -edâ-ko-id.
l----- y-- t--- s--- k-----
l-t-a- y-k t-x- s-d- k-n-d-
---------------------------
lotfan yek tâxi sedâ konid.
অনুগ্রহ করে একটা ট্যাক্সি ডেকে দিন ৷
لطفاً یک تاکسی صدا کنید.
lotfan yek tâxi sedâ konid.
স্টেশনে যেতে কত টাকা লাগবে?
تا --س-گا- قطار کر-ی- چ--- می-و--
-- ا------ ق--- ک---- چ--- م-------
-ا ا-س-گ-ه ق-ا- ک-ا-ه چ-د- م--و-؟-
------------------------------------
تا ایستگاه قطار کرایه چقدر میشود؟
0
t----tgâ-e --at-r-ke---e-c---ha-r--s-?
t- i------ g----- k----- c------- a---
t- i-t-â-e g-a-â- k-r-y- c-e-h-d- a-t-
--------------------------------------
tâ istgâhe ghatâr kerâye cheghadr ast?
স্টেশনে যেতে কত টাকা লাগবে?
تا ایستگاه قطار کرایه چقدر میشود؟
tâ istgâhe ghatâr kerâye cheghadr ast?
বিমানবন্দরে যেতে কত টাকা লাগবে?
-ا--ر-دگا- کر-یه چقد--میشود-
-- ف------ ک---- چ--- م-------
-ا ف-و-گ-ه ک-ا-ه چ-د- م--و-؟-
-------------------------------
تا فرودگاه کرایه چقدر میشود؟
0
t- -or----- -er-ye--hegha-r--s-?
t- f------- k----- c------- a---
t- f-r-d-â- k-r-y- c-e-h-d- a-t-
--------------------------------
tâ forudgâh kerâye cheghadr ast?
বিমানবন্দরে যেতে কত টাকা লাগবে?
تا فرودگاه کرایه چقدر میشود؟
tâ forudgâh kerâye cheghadr ast?
অনুগ্রহ করে সোজা সামনের দিকে চলুন ৷
--فا- -س-ق-- بر-ی-.
----- م----- ب------
-ط-ا- م-ت-ی- ب-و-د-
---------------------
لطفاً مستقیم بروید.
0
lot--n---s--g--m-----v-d.
l----- m-------- b-------
l-t-a- m-s-a-h-m b-r-v-d-
-------------------------
lotfan mostaghim beravid.
অনুগ্রহ করে সোজা সামনের দিকে চলুন ৷
لطفاً مستقیم بروید.
lotfan mostaghim beravid.
অনুগ্রহ করে এখান থেকে ডান দিকে যান ৷
ل--ا- ای--ا -م--راس- --یچید.
----- ا---- س-- ر--- ب-------
-ط-ا- ا-ن-ا س-ت ر-س- ب-ی-ی-.-
------------------------------
لطفاً اینجا سمت راست بپیچید.
0
lo--an in-â--a-t- -â-t ------d.
l----- i--- s---- r--- b-------
l-t-a- i-j- s-m-e r-s- b-r-v-d-
-------------------------------
lotfan injâ samte râst beravid.
অনুগ্রহ করে এখান থেকে ডান দিকে যান ৷
لطفاً اینجا سمت راست بپیچید.
lotfan injâ samte râst beravid.
অনুগ্রহ করে কোণার থেকে বাঁ দিকে বাঁক নিন ৷
--ف-ً -نجا--- -بش--سم--چپ-ب-ی--د.
----- آ--- س- ن--- س-- چ- ب-------
-ط-ا- آ-ج- س- ن-ش- س-ت چ- ب-ی-ی-.-
-----------------------------------
لطفاً آنجا سر نبش، سمت چپ بپیچید.
0
l--f-- -n-â-s-r- ---s- s-------ap-b-ra---.
l----- â--- s--- n---- s---- c--- b-------
l-t-a- â-j- s-r- n-b-h s-m-e c-a- b-r-v-d-
------------------------------------------
lotfan ânjâ sare nabsh samte chap beravid.
অনুগ্রহ করে কোণার থেকে বাঁ দিকে বাঁক নিন ৷
لطفاً آنجا سر نبش، سمت چپ بپیچید.
lotfan ânjâ sare nabsh samte chap beravid.
আমার খুব তাড়া আছে ৷
م- --ل- --رم-
-- ع--- د-----
-ن ع-ل- د-ر-.-
---------------
من عجله دارم.
0
ma- a-ale dâ-am.
m-- a---- d-----
m-n a-a-e d-r-m-
----------------
man ajale dâram.
আমার খুব তাড়া আছে ৷
من عجله دارم.
man ajale dâram.
আমার হাতে সময় আছে ৷
من-و-ت دارم.
-- و-- د-----
-ن و-ت د-ر-.-
--------------
من وقت دارم.
0
man----ht d--a-.
m-- v---- d-----
m-n v-g-t d-r-m-
----------------
man vaght dâram.
আমার হাতে সময় আছে ৷
من وقت دارم.
man vaght dâram.
অনুগ্রহ করে ধীরে ধীরে গাড়ী চালান ৷
ل-ف-ً آهست- ت---ر--ید-
----- آ---- ت- ب-------
-ط-ا- آ-س-ه ت- ب-ا-ی-.-
------------------------
لطفاً آهسته تر برانید.
0
lot--n âhe----t-- be-â--d.
l----- â--------- b-------
l-t-a- â-e-t---a- b-r-n-d-
--------------------------
lotfan âheste-tar berânid.
অনুগ্রহ করে ধীরে ধীরে গাড়ী চালান ৷
لطفاً آهسته تر برانید.
lotfan âheste-tar berânid.
অনুগ্রহ করে এখানে থামুন ৷
-طف-ً ای-ج- --قف--نی-.
----- ا---- ت--- ک-----
-ط-ا- ا-ن-ا ت-ق- ک-ی-.-
------------------------
لطفاً اینجا توقف کنید.
0
l-t-a- -njâ t--ag--f--oni-.
l----- i--- t------- k-----
l-t-a- i-j- t-v-g-o- k-n-d-
---------------------------
lotfan injâ tavaghof konid.
অনুগ্রহ করে এখানে থামুন ৷
لطفاً اینجا توقف کنید.
lotfan injâ tavaghof konid.
অনুগ্রহ করে এক সেকেন্ড থামুন ৷
ل--اً -ک-ل-----ب- ک----
----- ی- ل--- ص-- ک-----
-ط-ا- ی- ل-ظ- ص-ر ک-ی-.-
-------------------------
لطفاً یک لحظه صبر کنید.
0
l--f----e- l-hze--abr-k--i-.
l----- y-- l---- s--- k-----
l-t-a- y-k l-h-e s-b- k-n-d-
----------------------------
lotfan yek lahze sabr konid.
অনুগ্রহ করে এক সেকেন্ড থামুন ৷
لطفاً یک لحظه صبر کنید.
lotfan yek lahze sabr konid.
আমি এখনই ফিরে আসব ৷
-ن ال-- -ر--یگ-دم.
-- ا--- ب- م--------
-ن ا-ا- ب- م--ر-م-
---------------------
من الان بر میگردم.
0
ma- a--â----r mig-r--m.
m-- a---- b-- m--------
m-n a---n b-r m-g-r-a-.
-----------------------
man al-ân bar migardam.
আমি এখনই ফিরে আসব ৷
من الان بر میگردم.
man al-ân bar migardam.
অনুগ্রহ করে আমাকে রসিদ দিন ৷
لطفاً یک --ض--س-- ب- -ن -دهی-.
----- ی- ق-- ر--- ب- م- ب------
-ط-ا- ی- ق-ض ر-ی- ب- م- ب-ه-د-
--------------------------------
لطفاً یک قبض رسید به من بدهید.
0
lotf-n -ek-----z- -------- m-n b---h-d.
l----- y-- g----- r---- b- m-- b-------
l-t-a- y-k g-a-z- r-s-d b- m-n b-d-h-d-
---------------------------------------
lotfan yek ghabze resid be man bedahid.
অনুগ্রহ করে আমাকে রসিদ দিন ৷
لطفاً یک قبض رسید به من بدهید.
lotfan yek ghabze resid be man bedahid.
আমার কাছে খুচরো পয়সা নেই ৷
-ن --- خر-----ر--
-- پ-- خ-- ن------
-ن پ-ل خ-د ن-ا-م-
-------------------
من پول خرد ندارم.
0
m-n-p---e----rd -ad-ra-.
m-- p---- k---- n-------
m-n p-o-e k-o-d n-d-r-m-
------------------------
man poole khord nadâram.
আমার কাছে খুচরো পয়সা নেই ৷
من پول خرد ندارم.
man poole khord nadâram.
ঠিক আছে, অনুগ্রহ করে বাকী টাকা আপনি রেখে নিন ৷
--س- --ت،---ی--پو- ب-----ودت---
---- ا--- ب--- پ-- ب--- خ-------
-ر-ت ا-ت- ب-ی- پ-ل ب-ا- خ-د-ا-.-
---------------------------------
درست است، بقیه پول برای خودتان.
0
d-ros- --t- -a-h--e--- p-----arâ---khod---n.
d----- a--- b--------- p--- b----- k--------
d-r-s- a-t- b-g-i-e-y- p-o- b-r-y- k-o-e-â-.
--------------------------------------------
dorost ast, baghi-e-ye pool barâye khodetân.
ঠিক আছে, অনুগ্রহ করে বাকী টাকা আপনি রেখে নিন ৷
درست است، بقیه پول برای خودتان.
dorost ast, baghi-e-ye pool barâye khodetân.
আমাকে এই ঠিকানায় নিয়ে চলুন ৷
م----ه-این-آ--س-ب-رید-
--- ب- ا-- آ--- ب------
-ر- ب- ا-ن آ-ر- ب-ر-د-
------------------------
مرا به این آدرس ببرید.
0
m-r--b- -n --res-----r-d.
m--- b- i- â---- b-------
m-r- b- i- â-r-s b-b-r-d-
-------------------------
marâ be in âdres bebarid.
আমাকে এই ঠিকানায় নিয়ে চলুন ৷
مرا به این آدرس ببرید.
marâ be in âdres bebarid.
আমাকে হোটেলে নিয়ে চলুন ৷
م-- ----تل---ب-ید.
--- ب- ه--- ب------
-ر- ب- ه-ل- ب-ر-د-
--------------------
مرا به هتلم ببرید.
0
m--- be-h-tel-- -e--ri-.
m--- b- h------ b-------
m-r- b- h-t-l-m b-b-r-d-
------------------------
marâ be hotelam bebarid.
আমাকে হোটেলে নিয়ে চলুন ৷
مرا به هتلم ببرید.
marâ be hotelam bebarid.
আমাকে তটে নিয়ে চলুন ৷
--ا-(با---ش--)-به ساح- -برید.
--- (-- م----- ب- س--- ب------
-ر- (-ا م-ش-ن- ب- س-ح- ب-ر-د-
-------------------------------
مرا (با ماشین) به ساحل ببرید.
0
m-r---b- -â-h-n- be sâh---b---r--.
m--- (-- m------ b- s---- b-------
m-r- (-â m-s-i-) b- s-h-l b-b-r-d-
----------------------------------
marâ (bâ mâshin) be sâhel bebarid.
আমাকে তটে নিয়ে চলুন ৷
مرا (با ماشین) به ساحل ببرید.
marâ (bâ mâshin) be sâhel bebarid.