Knjiga fraza

bs Zemlje i jezici   »   be Краіны і мовы

5 [pet]

Zemlje i jezici

Zemlje i jezici

5 [пяць]

5 [pyats’]

Краіны і мовы

Kraіny і movy

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski bjeloruski Igra Više
Džon je iz Londona. Д-о- – - Л-нд-н-. Д___ – з Л_______ Д-о- – з Л-н-а-а- ----------------- Джон – з Лондана. 0
D-h-n---z Lo----a. D____ – z L_______ D-h-n – z L-n-a-a- ------------------ Dzhon – z Londana.
London je u Velikoj Britaniji. Ло-да------од---ца --В---к-б-ы--н-і. Л_____ з__________ ў В______________ Л-н-а- з-а-о-з-ц-а ў В-л-к-б-ы-а-і-. ------------------------------------ Лондан знаходзіцца ў Вялікабрытаніі. 0
L--da--z--k-odzі-s-sa u--y-lі-a-ry--nі-. L_____ z_____________ u V_______________ L-n-a- z-a-h-d-і-s-s- u V-a-і-a-r-t-n-і- ---------------------------------------- Londan znakhodzіtstsa u Vyalіkabrytanіі.
On govori engleski. Ён--а-маў----п--а-глі--ку. Ё_ р________ п____________ Ё- р-з-а-л-е п---н-л-й-к-. -------------------------- Ён размаўляе па-англійску. 0
E--razmaulyay- pa-angl---ku. E_ r__________ p____________ E- r-z-a-l-a-e p---n-l-y-k-. ---------------------------- En razmaulyaye pa-anglіysku.
Marija je iz Madrida. Ма-ы----- Ма-рыд-. М____ – з М_______ М-р-я – з М-д-ы-а- ------------------ Марыя – з Мадрыда. 0
M-ryya-– z--ad--da. M_____ – z M_______ M-r-y- – z M-d-y-a- ------------------- Maryya – z Madryda.
Madrid je u Španiji. М-д-ы- -н-х-дз---а ў -спа--і. М_____ з__________ ў І_______ М-д-ы- з-а-о-з-ц-а ў І-п-н-і- ----------------------------- Мадрыд знаходзіцца ў Іспаніі. 0
Mad-----na----zі--ts- u---p---і. M_____ z_____________ u І_______ M-d-y- z-a-h-d-і-s-s- u І-p-n-і- -------------------------------- Madryd znakhodzіtstsa u Іspanіі.
Ona govori španski. Я-- р-змаў-яе ---і--анс-ай-----. Я__ р________ н_ і________ м____ Я-а р-з-а-л-е н- і-п-н-к-й м-в-. -------------------------------- Яна размаўляе на іспанскай мове. 0
Y-na----ma-l---- -- -sp-----y m--e. Y___ r__________ n_ і________ m____ Y-n- r-z-a-l-a-e n- і-p-n-k-y m-v-. ----------------------------------- Yana razmaulyaye na іspanskay move.
Peter i Marta su iz Berlina. П--эр-і М--т- – ----р----. П____ і М____ – з Б_______ П-т-р і М-р-а – з Б-р-і-а- -------------------------- Петэр і Марта – з Берліна. 0
Pe----і ------- z -er-іna. P____ і M____ – z B_______ P-t-r і M-r-a – z B-r-і-a- -------------------------- Peter і Marta – z Berlіna.
Berlin je u Njemačkoj. Б-рл-- зн-х-д-іц-- - Г-рма-і-. Б_____ з__________ ў Г________ Б-р-і- з-а-о-з-ц-а ў Г-р-а-і-. ------------------------------ Берлін знаходзіцца ў Германіі. 0
Be--іn znak-o-zі----a u --r-an--. B_____ z_____________ u G________ B-r-і- z-a-h-d-і-s-s- u G-r-a-і-. --------------------------------- Berlіn znakhodzіtstsa u Germanіі.
Govorite li oboje njemački? Вы---ое-ра-ма-ля--е-п--ня-е-ку? В_ а___ р__________ п__________ В- а-о- р-з-а-л-е-е п---я-е-к-? ------------------------------- Вы абое размаўляеце па-нямецку? 0
Vy -----razmau--ayet-- p----a---s--? V_ a___ r_____________ p____________ V- a-o- r-z-a-l-a-e-s- p---y-m-t-k-? ------------------------------------ Vy aboe razmaulyayetse pa-nyametsku?
London je glavni grad. Л--д-н - -эт---т-лі--. Л_____ – г___ с_______ Л-н-а- – г-т- с-а-і-а- ---------------------- Лондан – гэта сталіца. 0
Lo-d-n –---t---t------. L_____ – g___ s________ L-n-a- – g-t- s-a-і-s-. ----------------------- Londan – geta stalіtsa.
Madrid i Berlin su također glavni gradovi. М-др---і -е---- -----са-а сталіцы. М_____ і Б_____ – т______ с_______ М-д-ы- і Б-р-і- – т-к-а-а с-а-і-ы- ---------------------------------- Мадрыд і Берлін – таксама сталіцы. 0
M-dry--і-Be-l-n - -ak-a-- stalіtsy. M_____ і B_____ – t______ s________ M-d-y- і B-r-і- – t-k-a-a s-a-і-s-. ----------------------------------- Madryd і Berlіn – taksama stalіtsy.
Glavni gradovi su veliki i bučni. С---і----я-і-ія-і-ш-мныя. С______ в______ і ш______ С-а-і-ы в-л-к-я і ш-м-ы-. ------------------------- Сталіцы вялікія і шумныя. 0
Sta-------y--і-іya і--h-mnyy-. S_______ v________ і s________ S-a-і-s- v-a-і-і-a і s-u-n-y-. ------------------------------ Stalіtsy vyalіkіya і shumnyya.
Francuska je u Evropi. Фран-ы--зн--о--і----ў -ўр--е. Ф______ з__________ ў Е______ Ф-а-ц-я з-а-о-з-ц-а ў Е-р-п-. ----------------------------- Францыя знаходзіцца ў Еўропе. 0
Fr--t---a --akh-d-і-s-sa-u Y---op-. F________ z_____________ u Y_______ F-a-t-y-a z-a-h-d-і-s-s- u Y-u-o-e- ----------------------------------- Frantsyya znakhodzіtstsa u YEurope.
Egipat je u Africi. Е--пе--з-а------ц- --А-р-цы. Е_____ з__________ ў А______ Е-і-е- з-а-о-з-ц-а ў А-р-ц-. ---------------------------- Егіпет знаходзіцца ў Афрыцы. 0
Egіpet-zn-k-od-і--t---u Afryt--. E_____ z_____________ u A_______ E-і-e- z-a-h-d-і-s-s- u A-r-t-y- -------------------------------- Egіpet znakhodzіtstsa u Afrytsy.
Japan je u Aziji. Япон---зн-хо-зіцц--- -з--. Я_____ з__________ ў А____ Я-о-і- з-а-о-з-ц-а ў А-і-. -------------------------- Японія знаходзіцца ў Азіі. 0
Y---nіy--------dzі--t-- u---і-. Y_______ z_____________ u A____ Y-p-n-y- z-a-h-d-і-s-s- u A-і-. ------------------------------- Yaponіya znakhodzіtstsa u Azіі.
Kanada je u Sjevernoj Americi. К--ад- зна---з-цц- ў -а--очнай---е---ы. К_____ з__________ ў П________ А_______ К-н-д- з-а-о-з-ц-а ў П-ў-о-н-й А-е-ы-ы- --------------------------------------- Канада знаходзіцца ў Паўночнай Амерыцы. 0
K-na-a-z-----d---stsa - Pau-oc-n-y -m--yts-. K_____ z_____________ u P_________ A________ K-n-d- z-a-h-d-і-s-s- u P-u-o-h-a- A-e-y-s-. -------------------------------------------- Kanada znakhodzіtstsa u Paunochnay Amerytsy.
Panama je u Srednjoj Americi. Панам----аход--цца-ў Ц-нтра-ьнай-----ыц-. П_____ з__________ ў Ц__________ А_______ П-н-м- з-а-о-з-ц-а ў Ц-н-р-л-н-й А-е-ы-ы- ----------------------------------------- Панама знаходзіцца ў Цэнтральнай Амерыцы. 0
P-n--- z--kh-d----t-- --Tsen-ral-n---A----t--. P_____ z_____________ u T___________ A________ P-n-m- z-a-h-d-і-s-s- u T-e-t-a-’-a- A-e-y-s-. ---------------------------------------------- Panama znakhodzіtstsa u Tsentral’nay Amerytsy.
Brazil je u Južnoj Americi. Б-а-ілія з-а-одз-ц-а-ў Паўднё-ай--м--ы--. Б_______ з__________ ў П________ А_______ Б-а-і-і- з-а-о-з-ц-а ў П-ў-н-в-й А-е-ы-ы- ----------------------------------------- Бразілія знаходзіцца ў Паўднёвай Амерыцы. 0
Braz-l-ya-zn-kh--zіtst-- ----udnevay --e-yt-y. B________ z_____________ u P________ A________ B-a-і-і-a z-a-h-d-і-s-s- u P-u-n-v-y A-e-y-s-. ---------------------------------------------- Brazіlіya znakhodzіtstsa u Paudnevay Amerytsy.

Jezici i dijalekti

U cijelom svijetu postoji 6.000 do 7.000 različitih jezika. Broj dijalekata je naravno daleko veći. Međutim, koja je razlika između jezika i dijalekta? Dijalekti uvijek imaju jasan lokalni prizvuk. Dakle, oni pripadaju regionalnim jezičkim raznolikostima. Stoga dijalekti predstavljaju jezički oblik s najmanjim dometom. Dijalekti u pravilu postoje u govornom obliku, ne i pisanom. Oni oblikuju zaseban jezički sistem. I prate vlastita pravila. Svaki jezik teoretski može imati nekoliko dijalekata. Svi dijalekti spadaju u standardni jezik zemlje. Standardni jezik razumiju svi ljudi jedne zemlje. Njime se mogu sporazumijevati govornici najrazličitijih dijalekata. Gotovo svi dijalekti gube sve više na važnosti. U gradovima se jedva još govori na dijalektu. Standardni jezik se takođe koristi u poslovnom okruženju. Govornici dijalekata su stoga okarakterizirani kao prosti i neobrazovani. A opet su prisutni u svim društvenim slojevima. Govornici dijalekata, dakle, nisu ništa manje inteligentni od drugih. Upravo suprotno! Ko govori na dijalektu ima mnogo prednosti. Na primjer, na nastavi jezika. Govornici dijalekta znaju da postoje različiti jezički oblici. Takođe su naučili da brzo barataju jezičkim stilovima. Stoga govornici dijalekta imaju višu varijacijsku kompetenciju. Oni osjećaju koji jezični stil odgovara određenoj situaciji. To je čak naučno dokazano. Dakle: Imajte hrabrosti koristiti se dijalektom – isplati se!
Da li ste to znali?
Bugarski spada u južnoslavenske jezike. Oko 10 miliona ljudi govori bugarski. Većina njih živi naravno u Bugarskoj. Ali i u drugim zemljama se govori bugarski. Tu spadaju na primjer Ukraјina i Moldavija. Bugarski je jedan od najstarijih dokumentiranih slavenskih jezika. I ima puno posebnosti. Upadljiva je, na primjer, sličnost s albanskim i rumunskim. Oba ova jezika ne spadaju u slavenske jezike. Pa ipak ima puno paralela. Zato se svi ovi jezici nazivaju i balkanski jezici. Imaju puno zajedničkih crta, iako međusobno nisu srodni. Bugarski glagoli mogu imati izuzetno puno oblika. U bugarskom takođe ne postoji infinitiv. Ko želi da uči ovaj zanimljivi jezik, otkrit će veoma brzo puno novih stvari!