Konverzační příručka

cs Včera – dnes – zítra   »   fr Hier – aujourd’hui – demain

10 [deset]

Včera – dnes – zítra

Včera – dnes – zítra

10 [dix]

Hier – aujourd’hui – demain

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština francouzština Poslouchat Více
Včera byla sobota. H---, c’était sa-e--. H____ c______ s______ H-e-, c-é-a-t s-m-d-. --------------------- Hier, c’était samedi. 0
Včera jsem byl / byla v kině. Hie-,--- -u-s----- au -iné--. H____ j_ s___ a___ a_ c______ H-e-, j- s-i- a-l- a- c-n-m-. ----------------------------- Hier, je suis allé au cinéma. 0
Ten film byl zajímavý. L--f--m é-a-t --téres--n-. L_ f___ é____ i___________ L- f-l- é-a-t i-t-r-s-a-t- -------------------------- Le film était intéressant. 0
Dnes je neděle. A-jou--’hui,-c’-st d-m-nche. A___________ c____ d________ A-j-u-d-h-i- c-e-t d-m-n-h-. ---------------------------- Aujourd’hui, c’est dimanche. 0
Dnes nepracuji. A--o-r-’-u-,--e -- ---va-lle--as. A___________ j_ n_ t________ p___ A-j-u-d-h-i- j- n- t-a-a-l-e p-s- --------------------------------- Aujourd’hui, je ne travaille pas. 0
Zůstanu doma. J- ---t--à-la--a---n. J_ r____ à l_ m______ J- r-s-e à l- m-i-o-. --------------------- Je reste à la maison. 0
Zítra je pondělí. D----n-----s---u-d-. D______ c____ l_____ D-m-i-, c-e-t l-n-i- -------------------- Demain, c’est lundi. 0
Zítra zase pracuji. De-ain,-je-r-c---enc--à-trav----e-. D______ j_ r_________ à t__________ D-m-i-, j- r-c-m-e-c- à t-a-a-l-e-. ----------------------------------- Demain, je recommence à travailler. 0
Pracuji v kanceláři. J--t----ill--a- -ur--u. J_ t________ a_ b______ J- t-a-a-l-e a- b-r-a-. ----------------------- Je travaille au bureau. 0
Kdo je to? Q----st--- ? Q__ e_____ ? Q-i e-t-c- ? ------------ Qui est-ce ? 0
To je Petr. C--st -i-rre. C____ P______ C-e-t P-e-r-. ------------- C’est Pierre. 0
Petr je student. P-err- --- ---d----. P_____ e__ é________ P-e-r- e-t é-u-i-n-. -------------------- Pierre est étudiant. 0
Kdo je to? Q-i ----c--? Q__ e_____ ? Q-i e-t-c- ? ------------ Qui est-ce ? 0
To je Marta. C’e-- Ma--he. C____ M______ C-e-t M-r-h-. ------------- C’est Marthe. 0
Marta je sekretářka. M-rt-- es---ecr-ta--e. M_____ e__ s__________ M-r-h- e-t s-c-é-a-r-. ---------------------- Marthe est secrétaire. 0
Petr a Marta jsou přátelé. P-e----e--M-rt-----n--a---. P_____ e_ M_____ s___ a____ P-e-r- e- M-r-h- s-n- a-i-. --------------------------- Pierre et Marthe sont amis. 0
Petr je Martin přítel. P-e--- e-----ami d- -a--he. P_____ e__ l____ d_ M______ P-e-r- e-t l-a-i d- M-r-h-. --------------------------- Pierre est l’ami de Marthe. 0
Marta je Petrova přítelkyně. Ma--h- est l-ami- d-------e. M_____ e__ l_____ d_ P______ M-r-h- e-t l-a-i- d- P-e-r-. ---------------------------- Marthe est l’amie de Pierre. 0

Učení ve spánku

Znalost cizích jazyků patří dnes k všeobecnému vzdělání. Kdyby jen nebylo to učení tak namáhavé! Pro všechny, kteří s tím mají problémy, máme dobrou zprávu. Neboť nejefektivnější je učení ve spánku. To je závěr několika vědeckých studií. A toho můžeme využít právě při studiu jazyků. Ve spánku zpracováváme zážitky z celého dne. Náš mozek analyzuje nové dojmy. Všechno, co jsme zažili, znovu promyslí. V našem mozku se ukládá nový obsah. Zvlášť dobře se uloží to, co se událo těsně před usnutím. Proto je dobré si důležité věci večer před usnutím ještě zopakovat. Za každý obsah učení odpovídá jiná fáze spánku. REM fáze spánku podporuje psychomotorické učení. Sem patří například hudba nebo sport. Naproti tomu k osvojení samotných znalostí dochází v hlubokém spánku. V něm se opakuje všechno, co jsme učením získali. Takže také slovíčka a gramatika! Když se učíme jazyky, musí náš mozek hodně pracovat. Musí si uložit nová slova a nová pravidla. Ve spánku se všechno odehrává znovu. Vědci to nazývají fází přehrávání. Důležité však je, abychom spali dobře. Tělo i duše si musí dobře odpočinout. Jen tak může mozek dokonale pracovat. Můžeme tedy říci: dobrý spánek znamená dobrou paměť. Zatímco my odpočíváme, je náš mozek stále aktivní… Takže: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!