Konverzační příručka

cs V dome   »   uk У будинку

17 [sedmnáct]

V dome

V dome

17 [сімнадцять]

17 [simnadtsyatʹ]

У будинку

U budynku

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština ukrajinština Poslouchat Více
Toto je náš dům. Цe-на-----и-ок. Ц_ н__ б_______ Ц- н-ш б-д-н-к- --------------- Цe наш будинок. 0
T-e -a-h----yn-k. T__ n___ b_______ T-e n-s- b-d-n-k- ----------------- TSe nash budynok.
Nahoře je střecha. На--р----д-х. Н_____ є д___ Н-г-р- є д-х- ------------- Нагорі є дах. 0
Na-o----e -a-h. N_____ y_ d____ N-h-r- y- d-k-. --------------- Nahori ye dakh.
Dole je sklep. Вниз- --п---ал. В____ є п______ В-и-у є п-д-а-. --------------- Внизу є підвал. 0
Vnyz- y- p-----. V____ y_ p______ V-y-u y- p-d-a-. ---------------- Vnyzu ye pidval.
Za domem je zahrada. За-б--и---- --сад. З_ б_______ є с___ З- б-д-н-о- є с-д- ------------------ За будинком є сад. 0
Za b-----om-y- -a-. Z_ b_______ y_ s___ Z- b-d-n-o- y- s-d- ------------------- Za budynkom ye sad.
Před domem nevede žádná cesta. Пе--д б-д-н--м---ма- вул--і. П____ б_______ н____ в______ П-р-д б-д-н-о- н-м-є в-л-ц-. ---------------------------- Перед будинком немає вулиці. 0
P-red ---y--o--ne-a-e ---yt--. P____ b_______ n_____ v_______ P-r-d b-d-n-o- n-m-y- v-l-t-i- ------------------------------ Pered budynkom nemaye vulytsi.
Vedle domu jsou stromy. Б-ля-будинк--є ----в-. Б___ б______ є д______ Б-л- б-д-н-у є д-р-в-. ---------------------- Біля будинку є дерева. 0
Bi--a ---ynk- ------eva. B____ b______ y_ d______ B-l-a b-d-n-u y- d-r-v-. ------------------------ Bilya budynku ye dereva.
Toto je můj byt. Ц--м-я -ва--и-а Ц_ м__ к_______ Ц- м-я к-а-т-р- --------------- Цe моя квартира 0
TS--m--a -varty-a T__ m___ k_______ T-e m-y- k-a-t-r- ----------------- TSe moya kvartyra
Tady je kuchyně a koupelna. Т---є --х---- в--на-к-----а. Т__ є к____ і в____ к_______ Т-т є к-х-я і в-н-а к-м-а-а- ---------------------------- Тут є кухня і ванна кімната. 0
Tu- -e-ku-hny- i -an-a ki-----. T__ y_ k______ i v____ k_______ T-t y- k-k-n-a i v-n-a k-m-a-a- ------------------------------- Tut ye kukhnya i vanna kimnata.
Tam je obývák a ložnice. Т-- є-----ль-----сп-л-ня. Т__ є в_______ і с_______ Т-м є в-т-л-н- і с-а-ь-я- ------------------------- Там є вітальня і спальня. 0
Ta- ye--i--lʹ-y- - sp---nya. T__ y_ v________ i s________ T-m y- v-t-l-n-a i s-a-ʹ-y-. ---------------------------- Tam ye vitalʹnya i spalʹnya.
Domovní dveře jsou zavřené. В-ідн--д--рі з---н--і. В_____ д____ з________ В-і-н- д-е-і з-ч-н-н-. ---------------------- Вхідні двері зачинені. 0
Vkhi-ni dv-r--zach-n---. V______ d____ z_________ V-h-d-i d-e-i z-c-y-e-i- ------------------------ Vkhidni dveri zachyneni.
Ale okna jsou otevřená. Але-ві-н- ві--и-ені А__ в____ в________ А-е в-к-а в-д-и-е-і ------------------- Але вікна відчинені 0
Ale-v-kn- -idchyn--i A__ v____ v_________ A-e v-k-a v-d-h-n-n- -------------------- Ale vikna vidchyneni
Dnes je horko. С-о----- --ек-тн-. С_______ с________ С-о-о-н- с-е-о-н-. ------------------ Сьогодні спекотно. 0
S-o-o--i -----t--. S_______ s________ S-o-o-n- s-e-o-n-. ------------------ Sʹohodni spekotno.
Jdeme do obýváku. Ми ----о -----а----. М_ й____ у в________ М- й-е-о у в-т-л-н-. -------------------- Ми йдемо у вітальню. 0
M- y---mo-u -i--lʹn-u. M_ y̆____ u v_________ M- y-d-m- u v-t-l-n-u- ---------------------- My y̆demo u vitalʹnyu.
Je tam pohovka a křeslo. Т-м є-ди-а-----р-сл-. Т__ є д____ і к______ Т-м є д-в-н і к-і-л-. --------------------- Там є диван і крісло. 0
Ta---e-d-va- i -ri-l-. T__ y_ d____ i k______ T-m y- d-v-n i k-i-l-. ---------------------- Tam ye dyvan i krislo.
Posaďte se! Сі-а--е! С_______ С-д-й-е- -------- Сідайте! 0
S-day-te! S_______ S-d-y-t-! --------- Siday̆te!
Tam stojí můj počítač. Та--ст-їть-м-- к--п’ютер. Т__ с_____ м__ к_________ Т-м с-о-т- м-й к-м-’-т-р- ------------------------- Там стоїть мій комп’ютер. 0
Tam sto--tʹ -iy- -o----u-e-. T__ s_____ m__ k__________ T-m s-o-̈-ʹ m-y- k-m-ʺ-u-e-. ---------------------------- Tam stoïtʹ miy̆ kompʺyuter.
Tam stojí moje stereo věž. Т-м--тоїт- м---м---чний-це--р. Т__ с_____ м__ м_______ ц_____ Т-м с-о-т- м-й м-з-ч-и- ц-н-р- ------------------------------ Там стоїть мій музичний центр. 0
T-m-s-o---ʹ m-y̆-muzyc-n--- ---ntr. T__ s_____ m__ m________ t______ T-m s-o-̈-ʹ m-y- m-z-c-n-y- t-e-t-. ----------------------------------- Tam stoïtʹ miy̆ muzychnyy̆ tsentr.
Ta televize je úplně nová. Те----зо- -о---м-но---. Т________ з_____ н_____ Т-л-в-з-р з-в-і- н-в-й- ----------------------- Телевізор зовсім новий. 0
T-levi--r---v--- n-vy-̆. T________ z_____ n_____ T-l-v-z-r z-v-i- n-v-y-. ------------------------ Televizor zovsim novyy̆.

Slova a slovní zásoba

Každý jazyk má svou vlastní slovní zásobu. Ta obsahuje určitý počet slov. Slovo je samostatná jazyková jednotka. Slova mají vždy specifický význam. Tím se liší od zvuků nebo slabik. Každý jazyk má jiný počet slov. Angličtina má například velmi mnoho slov. Je dokonce považována za světového šampióna, pokud jde o slovní zásobu. Dnes by měla mít angličtina už více než milión slov. Slovník Oxford English Dictionary jich obsahuje více než 600 000. Čínština, španělština nebo ruština jich mají o mnoho méně. Slovní zásoba určitého jazyka je ovlivněna také jeho historií. Angličtina byla ovlivněna mnoha jazyky a kulturami. Tím se anglická slovní zásoba výrazně obohatila. Ale i dnes anglická slovní zásoba stále roste. Odborníci odhadují, že každý den přibude 15 nových slov. Pocházejí především z oblasti nových médií. Vědecký odborný jazyk se přitom do toho nepočítá. Neboť jen samotná chemická terminologie obsahuje tisíce slov. Téměř ve všech jazycích se dlouhá slova používají méně než krátká. A mnozí lidé používají jen velmi málo slov. Rozlišujeme tedy aktivní a pasivní slovní zásobu. Pasivní slovní zásoba zahrnuje slova, kterým rozumíme. Nepoužíváme je však nebo jen velmi zřídka. Aktivní slovní zásoba obsahuje slova, která pravidelně používáme. K jednoduchému rozhovoru nebo textu postačí jen málo slov. V angličtině k tomu potřebujeme zhruba 400 slov a 40 sloves. Nedělejte si proto starosti, nemáte-li dost bohatou slovní zásobu!