Konverzační příručka

cs V dome   »   uk У будинку

17 [sedmnáct]

V dome

V dome

17 [сімнадцять]

17 [simnadtsyatʹ]

У будинку

[U budynku]

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština ukrajinština Poslouchat Více
Toto je náš dům. Ц- н---бу-ин--. Ц- н-- б------- Ц- н-ш б-д-н-к- --------------- Цe наш будинок. 0
T-e--a---bud-no-. T-- n--- b------- T-e n-s- b-d-n-k- ----------------- TSe nash budynok.
Nahoře je střecha. Наго-і---д-х. Н----- є д--- Н-г-р- є д-х- ------------- Нагорі є дах. 0
N--o-i----da--. N----- y- d---- N-h-r- y- d-k-. --------------- Nahori ye dakh.
Dole je sklep. Вниз--- пі--ал. В---- є п------ В-и-у є п-д-а-. --------------- Внизу є підвал. 0
V-y-u y- pi----. V---- y- p------ V-y-u y- p-d-a-. ---------------- Vnyzu ye pidval.
Za domem je zahrada. За-б-ди-ко--є --д. З- б------- є с--- З- б-д-н-о- є с-д- ------------------ За будинком є сад. 0
Z----dyn--m ye -ad. Z- b------- y- s--- Z- b-d-n-o- y- s-d- ------------------- Za budynkom ye sad.
Před domem nevede žádná cesta. П--ед б----к-- не-а- в--и--. П---- б------- н---- в------ П-р-д б-д-н-о- н-м-є в-л-ц-. ---------------------------- Перед будинком немає вулиці. 0
P-r----u-y--------ay--vuly-s-. P---- b------- n----- v------- P-r-d b-d-n-o- n-m-y- v-l-t-i- ------------------------------ Pered budynkom nemaye vulytsi.
Vedle domu jsou stromy. Б-ля---ди--у - -ер---. Б--- б------ є д------ Б-л- б-д-н-у є д-р-в-. ---------------------- Біля будинку є дерева. 0
Bi--a b-dyn-u -- de-e--. B---- b------ y- d------ B-l-a b-d-n-u y- d-r-v-. ------------------------ Bilya budynku ye dereva.
Toto je můj byt. Ц- м-я кварти-а Ц- м-- к------- Ц- м-я к-а-т-р- --------------- Цe моя квартира 0
TS-----a-k--r-y-a T-- m--- k------- T-e m-y- k-a-t-r- ----------------- TSe moya kvartyra
Tady je kuchyně a koupelna. Тут-є-кухня----а-н----мн---. Т-- є к---- і в---- к------- Т-т є к-х-я і в-н-а к-м-а-а- ---------------------------- Тут є кухня і ванна кімната. 0
Tu---e--uk--y- i -an-------at-. T-- y- k------ i v---- k------- T-t y- k-k-n-a i v-n-a k-m-a-a- ------------------------------- Tut ye kukhnya i vanna kimnata.
Tam je obývák a ložnice. Там є -------- і с--льн-. Т-- є в------- і с------- Т-м є в-т-л-н- і с-а-ь-я- ------------------------- Там є вітальня і спальня. 0
T-m--- v-tal------ ----ʹnya. T-- y- v-------- i s-------- T-m y- v-t-l-n-a i s-a-ʹ-y-. ---------------------------- Tam ye vitalʹnya i spalʹnya.
Domovní dveře jsou zavřené. Вхід-і д--рі-за---ен-. В----- д---- з-------- В-і-н- д-е-і з-ч-н-н-. ---------------------- Вхідні двері зачинені. 0
V----ni-d---i--ac---eni. V------ d---- z--------- V-h-d-i d-e-i z-c-y-e-i- ------------------------ Vkhidni dveri zachyneni.
Ale okna jsou otevřená. А-- ----а відчи--ні А-- в---- в-------- А-е в-к-а в-д-и-е-і ------------------- Але вікна відчинені 0
Al- -i-n--v-d-h--e-i A-- v---- v--------- A-e v-k-a v-d-h-n-n- -------------------- Ale vikna vidchyneni
Dnes je horko. С--г---і--п---т--. С------- с-------- С-о-о-н- с-е-о-н-. ------------------ Сьогодні спекотно. 0
S-o----i-spek--n-. S------- s-------- S-o-o-n- s-e-o-n-. ------------------ Sʹohodni spekotno.
Jdeme do obýváku. Ми --ем--у ві-аль--. М- й---- у в-------- М- й-е-о у в-т-л-н-. -------------------- Ми йдемо у вітальню. 0
M-----em--- -i--l-nyu. M- y----- u v--------- M- y-d-m- u v-t-l-n-u- ---------------------- My y̆demo u vitalʹnyu.
Je tam pohovka a křeslo. Т-м---ди-ан-і--р-с--. Т-- є д---- і к------ Т-м є д-в-н і к-і-л-. --------------------- Там є диван і крісло. 0
T---y- dy--n-i-kri-l-. T-- y- d---- i k------ T-m y- d-v-n i k-i-l-. ---------------------- Tam ye dyvan i krislo.
Posaďte se! Сід----! С------- С-д-й-е- -------- Сідайте! 0
S---y̆-e! S-------- S-d-y-t-! --------- Siday̆te!
Tam stojí můj počítač. Там-с----ь---- -о--’ю--р. Т-- с----- м-- к--------- Т-м с-о-т- м-й к-м-’-т-р- ------------------------- Там стоїть мій комп’ютер. 0
T---s-o-̈-ʹ-mi-̆ k-m-ʺy-ter. T-- s------ m--- k---------- T-m s-o-̈-ʹ m-y- k-m-ʺ-u-e-. ---------------------------- Tam stoïtʹ miy̆ kompʺyuter.
Tam stojí moje stereo věž. Та- стоїт- -і---у--чний ---тр. Т-- с----- м-- м------- ц----- Т-м с-о-т- м-й м-з-ч-и- ц-н-р- ------------------------------ Там стоїть мій музичний центр. 0
T---s-oït----y̆ muzy-h---̆-t--n-r. T-- s------ m--- m--------- t------ T-m s-o-̈-ʹ m-y- m-z-c-n-y- t-e-t-. ----------------------------------- Tam stoïtʹ miy̆ muzychnyy̆ tsentr.
Ta televize je úplně nová. Т---ві-о- з--сім --в--. Т-------- з----- н----- Т-л-в-з-р з-в-і- н-в-й- ----------------------- Телевізор зовсім новий. 0
Te--vi-or-z--s-m-n-v-y-. T-------- z----- n------ T-l-v-z-r z-v-i- n-v-y-. ------------------------ Televizor zovsim novyy̆.

Slova a slovní zásoba

Každý jazyk má svou vlastní slovní zásobu. Ta obsahuje určitý počet slov. Slovo je samostatná jazyková jednotka. Slova mají vždy specifický význam. Tím se liší od zvuků nebo slabik. Každý jazyk má jiný počet slov. Angličtina má například velmi mnoho slov. Je dokonce považována za světového šampióna, pokud jde o slovní zásobu. Dnes by měla mít angličtina už více než milión slov. Slovník Oxford English Dictionary jich obsahuje více než 600 000. Čínština, španělština nebo ruština jich mají o mnoho méně. Slovní zásoba určitého jazyka je ovlivněna také jeho historií. Angličtina byla ovlivněna mnoha jazyky a kulturami. Tím se anglická slovní zásoba výrazně obohatila. Ale i dnes anglická slovní zásoba stále roste. Odborníci odhadují, že každý den přibude 15 nových slov. Pocházejí především z oblasti nových médií. Vědecký odborný jazyk se přitom do toho nepočítá. Neboť jen samotná chemická terminologie obsahuje tisíce slov. Téměř ve všech jazycích se dlouhá slova používají méně než krátká. A mnozí lidé používají jen velmi málo slov. Rozlišujeme tedy aktivní a pasivní slovní zásobu. Pasivní slovní zásoba zahrnuje slova, kterým rozumíme. Nepoužíváme je však nebo jen velmi zřídka. Aktivní slovní zásoba obsahuje slova, která pravidelně používáme. K jednoduchému rozhovoru nebo textu postačí jen málo slov. V angličtině k tomu potřebujeme zhruba 400 slov a 40 sloves. Nedělejte si proto starosti, nemáte-li dost bohatou slovní zásobu!