Konverzační příručka

cs V obchodním domě   »   pt No hipermercado

52 [padesát dva]

V obchodním domě

V obchodním domě

52 [cinquenta e dois]

No hipermercado

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština portugalština (PT) Poslouchat Více
Jdeme do obchodního domu? Va--- a u- h-----------? Vamos a um hipermercado? 0
Musím nakoupit. Eu t---- d- f---- c------. Eu tenho de fazer compras. 0
Chci toho koupit hodně. Eu q---- c------ m----- c-----. Eu quero comprar muitas coisas. 0
Kde jsou kancelářské potřeby? On-- é q-- e---- o- a------ d- e---------? Onde é que estão os artigos de escritório? 0
Potřebuji obálky a dopisní papír. Eu p------ d- e-------- e p---- d- c----. Eu preciso de envelopes e papel de carta. 0
Potřebuji pera a zvýrazňovače. Eu p------ d- c------ e d- c------ d- f-----. Eu preciso de canetas e de canetas de feltro. 0
Kde je nábytek? On-- é q-- e---- o- m-----? Onde é que estão os móveis? 0
Potřebuji skříň a komodu. Eu p------ d- u- a------ e d- u-- c-----. Eu preciso de um armário e de uma cómoda. 0
Potřebuji psací stůl a polici. Eu p------ d- u-- s--------- e d- u-- e------. Eu preciso de uma secretária e de uma estante. 0
Kde jsou hračky? On-- é q-- e---- o- b---------? Onde é que estão os brinquedos? 0
Potřebuji panenku a medvídka. Eu p------ d- u-- b----- e d- u- u--- d- p------. Eu preciso de uma boneca e de um urso de peluche. 0
Potřebuji fotbalový míč a šachy. Eu p------ d- u-- b--- e d- u- j--- d- x-----. Eu preciso de uma bola e de um jogo de xadrez. 0
Kde je nářadí? On-- é q-- e---- a- f----------? Onde é que estão as ferramentas? 0
Potřebuji kladivo a kleště. Eu p------ d- u- m------ e d- u- a------. Eu preciso de um martelo e de um alicate. 0
Potřebuji vrták a šroubovák. Eu p------ d- u-- b---- e d- u-- c---- d- f-----. Eu preciso de uma broca e de uma chave de fendas. 0
Kde jsou klenoty? On-- é q-- e--- a b--------? Onde é que está a bijuteria? 0
Potřebuji řetízek a náramek. Eu p------ d- u- c---- e d- u-- p-------. Eu preciso de um colar e de uma pulseira. 0
Potřebuji prstýnek a náušnice. Eu p------ d- u- a--- e d- u-- b------. Eu preciso de um anel e de uns brincos. 0

Ženy mají větší talent na jazyky než muži!

Ženy jsou stejně inteligentní jako muži. Mají v průměru stejný inteligenční kvocient. Avšak schopnosti obou pohlaví se liší. Například muži mají lepší trojrozměrnou představivost. Také lépe řeší matematické problémy. Ženy mají naproti tomu lepší paměť. A lépe ovládají jazyky. Ženy dělají méně chyb v pravopisu a gramatice. Mají také větší slovní zásobu a čtou plynuleji. Proto také dosahují většinou lepších výsledků v jazykových testech. Důvod pro jejich jazykovou zdatnost leží v mozku. Mužský a ženský mozek je jinak uspořádaný. Levá polovina mozku má na starosti jazyk. Tato oblast kontroluje jazykové procesy. Ženy přesto používají pro zpracování jazyka obě poloviny mozku. Kromě toho si umějí obě poloviny jejich mozku lépe vyměňovat informace. Ženský mozek je tedy při zpracovávání jazyka aktivnější. Umějí jej tedy zpracovat efektivněji. Proč se oba mozky liší, není stále jasné. Někteří vědci věří, že za to může biologie. Ženské a mužské geny ovlivňují vývoj mozku. Ženy a muži jsou takoví rovněž díky hormonům. Jiní tvrdí, že náš vývoj ovlivňuje výchova. Protože na holčičky se více mluví a častěji se jim čte. Chlapci naopak dostávají více technických hraček. Je tedy možné, že náš mozek formuje naše prostředí. Na druhou stranu, jisté odlišnosti se vyskytují po celém světě. A výchova dětí je v každé kultuře jiná...