Konverzační příručka

cs V obchodním domě   »   ur ‫سپر مارکٹ میں‬

52 [padesát dva]

V obchodním domě

V obchodním domě

‫52 [باون]‬

bawan

‫سپر مارکٹ میں‬

[super mein]

čeština urdština Poslouchat Více
Jdeme do obchodního domu? ‫ک-- ہ- س-- م---- چ----‬ ‫کیا ہم سپر مارکٹ چلیں؟‬ 0
k-- h-- s---- c------? ky- h-- s---- c------? kya hum super chalein? k-a h-m s-p-r c-a-e-n? ---------------------?
Musím nakoupit. ‫م--- خ------ ک--- ہ-‬ ‫مجھے خریداری کرنی ہے‬ 0
m---- k--------- k---- h-- mu--- k--------- k---- h-i mujhe khareedari karni hai m-j-e k-a-e-d-r- k-r-i h-i --------------------------
Chci toho koupit hodně. ‫م-- ب-- ک-- خ----- چ---- ہ--‬ ‫میں بہت کچھ خریدنا چاہتا ہوں‬ 0
m--- b---- k--- k-------- c----- h-- me-- b---- k--- k-------- c----- h-n mein bohat kuch khareedna chahta hon m-i- b-h-t k-c- k-a-e-d-a c-a-t- h-n ------------------------------------
Kde jsou kancelářské potřeby? ‫آ-- ک- س---- ک--- ہ---‬ ‫آفس کے سامان کہاں ہیں؟‬ 0
o----- k- s----- k---- h---? of---- k- s----- k---- h---? office ke samaan kahin hain? o-f-c- k- s-m-a- k-h-n h-i-? ---------------------------?
Potřebuji obálky a dopisní papír. ‫م--- ل---- ا-- خ- ل---- ک- ل-- ک--- چ----‬ ‫مجھے لفافے اور خط لکھنے کے لیے کاغذ چاہیے‬ 0
m---- l------ a-- k--- l------ k- l--- k----- c------ mu--- l------ a-- k--- l------ k- l--- k----- c-----e mujhe lifafay aur khat likhnay ke liye kaghaz chahiye m-j-e l-f-f-y a-r k-a- l-k-n-y k- l-y- k-g-a- c-a-i-e -----------------------------------------------------
Potřebuji pera a zvýrazňovače. ‫م--- ب-- پ- ا-- م---- چ----‬ ‫مجھے بال پن اور مارکر چاہیے‬ 0
m---- b--- p-- a-- m---- c------ mu--- b--- p-- a-- m---- c-----e mujhe baal pan aur markr chahiye m-j-e b-a- p-n a-r m-r-r c-a-i-e --------------------------------
Kde je nábytek? ‫ف----- ک--- ہ---‬ ‫فرنیچر کہاں ہیں؟‬ 0
f-------- k---- h---? fu------- k---- h---? furniture kahin hain? f-r-i-u-e k-h-n h-i-? --------------------?
Potřebuji skříň a komodu. ‫م--- ا-- ا----- ا-- ا-- ص---- چ----‬ ‫مجھے ایک الماری اور ایک صندوق چاہیے‬ 0
m---- a-- a------ a-- a-- s------ c------ mu--- a-- a------ a-- a-- s------ c-----e mujhe aik almaari aur aik sandooq chahiye m-j-e a-k a-m-a-i a-r a-k s-n-o-q c-a-i-e -----------------------------------------
Potřebuji psací stůl a polici. ‫م--- ل---- ک- م-- ا-- ش--- چ----‬ ‫مجھے لکھنے کی میز اور شیلف چاہیے‬ 0
m---- l------ k- m--- a-- c------ mu--- l------ k- m--- a-- c-----e mujhe likhnay ki maiz aur chahiye m-j-e l-k-n-y k- m-i- a-r c-a-i-e ---------------------------------
Kde jsou hračky? ‫ک----- ک- س---- ک--- ہ--‬ ‫کھیلنے کا سامان کہاں ہے؟‬ 0
k------- k- s----- k---- h--? kh------ k- s----- k---- h--? khailnay ka samaan kahin hai? k-a-l-a- k- s-m-a- k-h-n h-i? ----------------------------?
Potřebuji panenku a medvídka. ‫م--- ا-- گ--- ا-- ٹ--- ب--- چ----‬ ‫مجھے ایک گڑیا اور ٹیڈی بئیر چاہیے‬ 0
m---- a-- g---- a-- t---- c------ mu--- a-- g---- a-- t---- c-----e mujhe aik guria aur teddy chahiye m-j-e a-k g-r-a a-r t-d-y c-a-i-e ---------------------------------
Potřebuji fotbalový míč a šachy. ‫م--- ف- ب-- ا-- ش---- چ----‬ ‫مجھے فٹ بال اور شطرنج چاہیے‬ 0
m---- f--- b--- a-- s------- c------ mu--- f--- b--- a-- s------- c-----e mujhe foot baal aur shatranj chahiye m-j-e f-o- b-a- a-r s-a-r-n- c-a-i-e ------------------------------------
Kde je nářadí? ‫ک-- ک--- ک- س---- ک--- ہ--‬ ‫کام کرنے کا سامان کہاں ہے؟‬ 0
k--- k---- k- s----- k---- h--? ka-- k---- k- s----- k---- h--? kaam karne ka samaan kahan hai? k-a- k-r-e k- s-m-a- k-h-n h-i? ------------------------------?
Potřebuji kladivo a kleště. ‫م--- ا-- ہ----- ا-- پ--- ک- ض---- ہ-‬ ‫مجھے ایک ہتھوڑی اور پلاس کی ضرورت ہے‬ 0
m---- a-- h------ a-- p----- k- z------- h-- mu--- a-- h------ a-- p----- k- z------- h-i mujhe aik hathori aur palase ki zaroorat hai m-j-e a-k h-t-o-i a-r p-l-s- k- z-r-o-a- h-i --------------------------------------------
Potřebuji vrták a šroubovák. ‫م--- ا-- ڈ-- ا-- ا------ ڈ------ / پ-- ک- ک- ض---- ہ-‬ ‫مجھے ایک ڈرل اور اسکرئیو ڈرائیور / پیچ کس کی ضرورت ہے‬ 0
m---- a-- d---- a-- s---------- k- z------- h-- mu--- a-- d---- a-- s---------- k- z------- h-i mujhe aik drill aur screwdriver ki zaroorat hai m-j-e a-k d-i-l a-r s-r-w-r-v-r k- z-r-o-a- h-i -----------------------------------------------
Kde jsou klenoty? ‫ز----- ک--- ہ---‬ ‫زیورات کہیں ہیں؟‬ 0
z------ k---- h---? ze----- k---- h---? zewraat kahin hain? z-w-a-t k-h-n h-i-? ------------------?
Potřebuji řetízek a náramek. ‫م--- ا-- ہ-- ا-- ا-- ک--- ک- ض---- ہ-‬ ‫مجھے ایک ہار اور ایک کنگن کی ضرورت ہے‬ 0
m---- a-- h--- a-- a-- k----- k- z------- h-- mu--- a-- h--- a-- a-- k----- k- z------- h-i mujhe aik haar aur aik kangon ki zaroorat hai m-j-e a-k h-a- a-r a-k k-n-o- k- z-r-o-a- h-i ---------------------------------------------
Potřebuji prstýnek a náušnice. ‫م--- ا-- ا------ ا-- ک---- ک- ب----- ک- ض---- ہ-‬ ‫مجھے ایک انگوٹھی اور کانوں کی بالیوں کی ضرورت ہے‬ 0
m---- a-- a------ a-- k----- k- b------ k- z------- h-- mu--- a-- a------ a-- k----- k- b------ k- z------- h-i mujhe aik angothi aur kaanon ki baalion ki zaroorat hai m-j-e a-k a-g-t-i a-r k-a-o- k- b-a-i-n k- z-r-o-a- h-i -------------------------------------------------------

Ženy mají větší talent na jazyky než muži!

Ženy jsou stejně inteligentní jako muži. Mají v průměru stejný inteligenční kvocient. Avšak schopnosti obou pohlaví se liší. Například muži mají lepší trojrozměrnou představivost. Také lépe řeší matematické problémy. Ženy mají naproti tomu lepší paměť. A lépe ovládají jazyky. Ženy dělají méně chyb v pravopisu a gramatice. Mají také větší slovní zásobu a čtou plynuleji. Proto také dosahují většinou lepších výsledků v jazykových testech. Důvod pro jejich jazykovou zdatnost leží v mozku. Mužský a ženský mozek je jinak uspořádaný. Levá polovina mozku má na starosti jazyk. Tato oblast kontroluje jazykové procesy. Ženy přesto používají pro zpracování jazyka obě poloviny mozku. Kromě toho si umějí obě poloviny jejich mozku lépe vyměňovat informace. Ženský mozek je tedy při zpracovávání jazyka aktivnější. Umějí jej tedy zpracovat efektivněji. Proč se oba mozky liší, není stále jasné. Někteří vědci věří, že za to může biologie. Ženské a mužské geny ovlivňují vývoj mozku. Ženy a muži jsou takoví rovněž díky hormonům. Jiní tvrdí, že náš vývoj ovlivňuje výchova. Protože na holčičky se více mluví a častěji se jim čte. Chlapci naopak dostávají více technických hraček. Je tedy možné, že náš mozek formuje naše prostředí. Na druhou stranu, jisté odlišnosti se vyskytují po celém světě. A výchova dětí je v každé kultuře jiná...