Konverzační příručka

cs žádat o něco   »   pt pedir alguma coisa

74 [sedmdesát čtyři]

žádat o něco

žádat o něco

74 [setenta e quatro]

pedir alguma coisa

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština portugalština (PT) Poslouchat Více
Můžete mi ostříhat vlasy? Po-e-me-co-tar-- --be--? P------ c----- o c------ P-d---e c-r-a- o c-b-l-? ------------------------ Pode-me cortar o cabelo? 0
Ne moc nakrátko, prosím. N-o--u--------o- po--f-vor. N-- m---- c----- p-- f----- N-o m-i-o c-r-o- p-r f-v-r- --------------------------- Não muito curto, por favor. 0
O něco kratší, prosím. Um-bo--d- mai---urto- p---favo-. U- b----- m--- c----- p-- f----- U- b-c-d- m-i- c-r-o- p-r f-v-r- -------------------------------- Um bocado mais curto, por favor. 0
Můžete mi vyvolat fotky? Você pode -ev--ar-a--fo--g-a-ias? V--- p--- r------ a- f----------- V-c- p-d- r-v-l-r a- f-t-g-a-i-s- --------------------------------- Você pode revelar as fotografias? 0
Fotky jsou na cédéčku. A--fo--g-a--as --t----- C-. A- f---------- e---- n- C-- A- f-t-g-a-i-s e-t-o n- C-. --------------------------- As fotografias estão no CD. 0
Fotky jsou ve foťáku. A--f-t--r-------stão na máquin--fotog--f-c-. A- f---------- e---- n- m------ f----------- A- f-t-g-a-i-s e-t-o n- m-q-i-a f-t-g-á-i-a- -------------------------------------------- As fotografias estão na máquina fotográfica. 0
Můžete opravit ty hodinky? Vo-ê---d---rr--jar - -elóg-o? V--- p--- a------- o r------- V-c- p-d- a-r-n-a- o r-l-g-o- ----------------------------- Você pode arranjar o relógio? 0
Sklíčko je rozbité. O -i-ro e--- -a---d-. O v---- e--- p------- O v-d-o e-t- p-r-i-o- --------------------- O vidro está partido. 0
Baterie je prázdná. Nã----m pilha. N-- t-- p----- N-o t-m p-l-a- -------------- Não tem pilha. 0
Můžete vyžehlit tu košili? V-cê-p-d----s----a cam-s--- ferro? V--- p--- p----- a c----- a f----- V-c- p-d- p-s-a- a c-m-s- a f-r-o- ---------------------------------- Você pode passar a camisa a ferro? 0
Můžete vyčistit ty kalhoty? Você-pod--la-----s -a-ça-? V--- p--- l---- a- c------ V-c- p-d- l-v-r a- c-l-a-? -------------------------- Você pode lavar as calças? 0
Můžete opravit ty boty? V-c- -----arr-nj-- o---a-at--? V--- p--- a------- o- s------- V-c- p-d- a-r-n-a- o- s-p-t-s- ------------------------------ Você pode arranjar os sapatos? 0
Můžete mi připálit? V----p--e-----me -u--? V--- p--- d----- l---- V-c- p-d- d-r-m- l-m-? ---------------------- Você pode dar-me lume? 0
Máte zápalky nebo zapalovač? Vo----em --s-o-os----um-isqu--ro? V--- t-- f------- o- u- i-------- V-c- t-m f-s-o-o- o- u- i-q-e-r-? --------------------------------- Você tem fósforos ou um isqueiro? 0
Můžete mi přinést popelník? V-----em u- --n-----? V--- t-- u- c-------- V-c- t-m u- c-n-e-r-? --------------------- Você tem um cinzeiro? 0
Kouříte doutníky? F----charu--s? F--- c-------- F-m- c-a-u-o-? -------------- Fuma charutos? 0
Kouříte cigarety? Fuma -i-ar-os? F--- c-------- F-m- c-g-r-o-? -------------- Fuma cigarros? 0
Kouříte dýmku? F-m- -a-himb-? F--- c-------- F-m- c-c-i-b-? -------------- Fuma cachimbo? 0

Učení a čtení

Učení a čtení patří k sobě. To platí samozřejmě dvojnásob při učení cizích jazyků. Kdo se chce naučit nový jazyk, musí přečíst mnoho textů. Když čteme literaturu v cizím jazyce, zpracováváme celé věty. Náš mozek se tak učí slovní zásobu a gramatiku v kontextu. To mu pomáhá ukládat nové informace. Naše paměť si hůře pamatuje samostatná slova. Při čtení se také učíme, jaký význam mohou slova mít. A vyvineme si tak cit pro nový jazyk. Cizojazyčná literatura nesmí být samozřejmě příliš obtížná. Moderní povídky nebo detektivky bývají často záživné. Denní tisk má tu výhodu, že je vždy aktuální. Knihy pro děti nebo komiksy jsou také vhodné pro učení. Obrázky pomáhají lépe pochopit nová slova. Nehledě na to, jakou literaturu zvolíte -- měla by být záživná! To znamená, že by měla mít živý děj, aby byl jazyk dostatečně různorodý. Pokud nic takového nenajdete, lze použít i speciální učebnice. Existuje mnoho knih s jednoduchými texty pro začátečníky. Při čtení je vždy důležité používat slovník. Jakmile některému slovu nerozumíte, měli byste si jej najít. Náš mozek se při čtení aktivuje a učí se nové věci rychleji. Vytvořte si soubor pro všechna slova, kterým nerozumíte. Tato slova si potom můžete často prohlížet. Také je dobré si neznámá slova v textu zvýrazňovat. Příště je tak okamžitě poznáte. Kdo čte často v cizím jazyce, dělá větší pokroky. Náš mozek se totiž rychle naučí cizí řeč napodobovat. Může se stát, že jednou budete v cizím jazyce i myslet…