Դ-ւ պ----է շատ-ա--ատե-:
Դ__ պ___ է շ__ ա_______
Դ-ւ պ-տ- է շ-տ ա-խ-տ-ս-
-----------------------
Դու պետք է շատ աշխատես: 0 Du -e-k- --sh----shk--t-sD_ p____ e s___ a________D- p-t-’ e s-a- a-h-h-t-s-------------------------Du petk’ e shat ashkhates
Դ-- --տ--- ---ա-ա-------:
Դ__ պ___ է ճ______ լ_____
Դ-ւ պ-տ- է ճ-տ-պ-հ լ-ն-ս-
-------------------------
Դու պետք է ճշտապահ լինես: 0 D- -etk- e -hs--ap-h ----sD_ p____ e c________ l____D- p-t-’ e c-s-t-p-h l-n-s--------------------------Du petk’ e chshtapah lines
Նա----ք----ե--ն-- ն---գ-:
Ն_ պ___ է մ______ ն______
Ն- պ-տ- է մ-ք-ն-ն ն-ր-գ-:
-------------------------
Նա պետք է մեքենան նորոգի: 0 Na--e-k’ e mek’---a- n--ogiN_ p____ e m________ n_____N- p-t-’ e m-k-y-n-n n-r-g----------------------------Na petk’ e mek’yenan norogi
Ն- -ետ- է-----ն-ն -վա--:
Ն_ պ___ է մ______ լ_____
Ն- պ-տ- է մ-ք-ն-ն լ-ա-ա-
------------------------
Նա պետք է մեքենան լվանա: 0 N--p---’ - me-’----n --a-aN_ p____ e m________ l____N- p-t-’ e m-k-y-n-n l-a-a--------------------------Na petk’ e mek’yenan lvana
Նա-պե-- - գն--մներ-կատա-ի:
Ն_ պ___ է գ_______ կ______
Ն- պ-տ- է գ-ո-մ-ե- կ-տ-ր-:
--------------------------
Նա պետք է գնումներ կատարի: 0 N---et-’ e -n-mn-r---t--iN_ p____ e g______ k_____N- p-t-’ e g-u-n-r k-t-r--------------------------Na petk’ e gnumner katari
Ն--պետք --բ-ակարան-----աք-:
Ն_ պ___ է բ________ հ______
Ն- պ-տ- է բ-ա-ա-ա-ը հ-վ-ք-:
---------------------------
Նա պետք է բնակարանը հավաքի: 0 N- -et-’-e-bna-a---y --v-k-iN_ p____ e b________ h______N- p-t-’ e b-a-a-a-y h-v-k-i----------------------------Na petk’ e bnakarany havak’i
Նա պ-տք---լ-ացքը լ-ան-:
Ն_ պ___ է լ_____ լ_____
Ն- պ-տ- է լ-ա-ք- լ-ա-ա-
-----------------------
Նա պետք է լվացքը լվանա: 0 N--p-tk- ----a--’k’---va-aN_ p____ e l________ l____N- p-t-’ e l-a-s-k-y l-a-a--------------------------Na petk’ e lvats’k’y lvana
Մ-նք---տք-է--ո--ով -պրո------ք:
Մ___ պ___ է շ_____ դ____ գ_____
Մ-ն- պ-տ- է շ-ւ-ո- դ-ր-ց գ-ա-ք-
-------------------------------
Մենք պետք է շուտով դպրոց գնանք: 0 Me--’ p--k- e--hu--v dpr--s’ -----’M____ p____ e s_____ d______ g_____M-n-’ p-t-’ e s-u-o- d-r-t-’ g-a-k------------------------------------Menk’ petk’ e shutov dprots’ gnank’
Մ-ն-------է շ-ւ-ով-աշ-ա-ան-ի --ան-:
Մ___ պ___ է շ_____ ա________ գ_____
Մ-ն- պ-տ- է շ-ւ-ո- ա-խ-տ-ն-ի գ-ա-ք-
-----------------------------------
Մենք պետք է շուտով աշխատանքի գնանք: 0 M---’-------e -h-----a-hkhatank’- gnan-’M____ p____ e s_____ a___________ g_____M-n-’ p-t-’ e s-u-o- a-h-h-t-n-’- g-a-k-----------------------------------------Menk’ petk’ e shutov ashkhatank’i gnank’
Մ-նք պետ----շ-ւտ-վ-բ--կ--գ-ա--:
Մ___ պ___ է շ_____ բ____ գ_____
Մ-ն- պ-տ- է շ-ւ-ո- բ-շ-ի գ-ա-ք-
-------------------------------
Մենք պետք է շուտով բժշկի գնանք: 0 Me-k---etk’-- --utov-b-----i gn-n-’M____ p____ e s_____ b______ g_____M-n-’ p-t-’ e s-u-o- b-h-h-i g-a-k------------------------------------Menk’ petk’ e shutov bzhshki gnank’
Դ-ւք-պետք է ավտ-բուսի--ս-ա--ք:
Դ___ պ___ է ա_________ ս______
Դ-ւ- պ-տ- է ա-տ-բ-ւ-ի- ս-ա-ե-:
------------------------------
Դուք պետք է ավտոբուսին սպասեք: 0 Duk’ --t-’-e--vt-b---n---as--’D___ p____ e a________ s______D-k- p-t-’ e a-t-b-s-n s-a-e-’------------------------------Duk’ petk’ e avtobusin spasek’
Դուք պետք-- գնա--ի--ս--սեք:
Դ___ պ___ է գ______ ս______
Դ-ւ- պ-տ- է գ-ա-ք-ն ս-ա-ե-:
---------------------------
Դուք պետք է գնացքին սպասեք: 0 D--- -et-- e -nat---’-n sp----’D___ p____ e g_________ s______D-k- p-t-’ e g-a-s-k-i- s-a-e-’-------------------------------Duk’ petk’ e gnats’k’in spasek’
Դ-ւք--ե-ք-է տաք-ի-- -պ---ք:
Դ___ պ___ է տ______ ս______
Դ-ւ- պ-տ- է տ-ք-ի-ն ս-ա-ե-:
---------------------------
Դուք պետք է տաքսիին սպասեք: 0 D----p--k’ --tak’-i-n s-a--k’D___ p____ e t_______ s______D-k- p-t-’ e t-k-s-i- s-a-e-’-----------------------------Duk’ petk’ e tak’siin spasek’
Dnes máme na světě více než 6 000 různých jazyků.
Proto potřebujeme tlumočníky a překladatele.
Kdysi dávno mluvili všichni stejným jazykem.
To se však změnilo, když začal člověk migrovat.
Člověk opustil svou africkou pravlast a rozšířil se po celém světě.
Toto prostorové rozmístění vedlo i k diferenciaci jazyků.
Protože každá skupina lidí si vyvinula svou vlastní formu komunikace.
Mnoho různých jazyků se vyvinulo ze společného prajazyka.
Člověk ale nikdy nezůstal dlouho na jednom místě.
Jazyky se tedy od sebe odlišovaly čím dál víc.
A tak jednoho dne již nebylo možné určit jejich společné kořeny.
Navíc žádný národ nežil izolovaně po celá tisíciletí.
Vždy tu byl kontakt i s ostatními národy.
To změnilo i jazyky.
Lidé převzali prvky z jiných jazyků nebo se jazyky navzájem mísily.
Díky tomu se vývoj jazyků nikdy nezastavil.
Migrace a kontakty s jinými civilizacemi tedy vysvětlují velký počet jazyků.
Proč jsou ale jazyky tak rozdílné, je jiná otázka.
Evoluce se vždy řídí určitými pravidly.
Musí tedy existovat důvod, proč jsou jazyky takové, jaké jsou.
Vědci se jím zabývají již celá léta.
Rádi by věděli, proč se jazyky vyvíjely rozdílně.
Abychom to zjistili, musíme pátrat v historii jazyků.
Z té lze poznat, co se kdy změnilo.
Stále se neví, co vývoj jazyků ovlivňuje.
Kulturní aspekty se zdají být důležitější než ty biologické.
To znamená, že dějiny různých národů formovaly i jejich jazyky.
Jazyk nám často řekne více, než si myslíme…