Konverzační příručka

cs muset něco   »   hu valamit meg kell tenni, csinálni

72 [sedmdesát dva]

muset něco

muset něco

72 [hetvenkettő]

valamit meg kell tenni, csinálni

Kliknutím na libovolnou mezeru můžete zobrazit text nebo:   

čeština maďarština Poslouchat Více
muset ke----i kelleni 0
Musím poslat dopis. El k--- k------- a l------. El kell küldenem a levelet. 0
Musím zaplatit za hotel. Ki k--- f------- a s--------. Ki kell fizetnem a szállodát. 0
   
Musíš brzy vstávat. Ko--- k--- k-----. Korán kell kelned. 0
Musíš hodně pracovat. So--- k--- d--------. Sokat kell dolgoznod. 0
Musíš být dochvilný / dochvilná. Po------- k--- l-----. Pontosnak kell lenned. 0
   
Musí natankovat. Ta------- k---. Tankolnia kell. 0
Musí opravit auto. Me- k--- j-------- a- a----. Meg kell javítania az autót. 0
Musí umýt auto. Le k--- m----- a- a----. Le kell mosnia az autót. 0
   
Musí jít nakoupit. Be k--- v---------. Be kell vásárolnia. 0
Musí uklidit byt. Ki k--- t---------- a l-----. Ki kell takarítania a lakást. 0
Musí vyprat prádlo. Ki k--- m----- a r------. Ki kell mosnia a ruhákat. 0
   
Musíme okamžitě do školy. Mi------ m------ k--- a- i-------. Mindjárt mennünk kell az iskolába. 0
Musíme okamžitě do práce. Mi------ m------ k--- a- m------. Mindjárt mennünk kell az munkába. 0
Musíme okamžitě k lékaři. Mi------ m------ k--- a- o-------. Mindjárt mennünk kell az orvoshoz. 0
   
Musíte počkat na autobus. Vá------ k--- a b-----. Várnotok kell a buszra. 0
Musíte počkat na vlak. Vá------ k--- a v------. Várnotok kell a vonatra. 0
Musíte počkat na taxi. Vá------ k--- a t-----. Várnotok kell a taxira. 0
   

Proč je na světě tolik různých jazyků?

Dnes máme na světě více než 6 000 různých jazyků. Proto potřebujeme tlumočníky a překladatele. Kdysi dávno mluvili všichni stejným jazykem. To se však změnilo, když začal člověk migrovat. Člověk opustil svou africkou pravlast a rozšířil se po celém světě. Toto prostorové rozmístění vedlo i k diferenciaci jazyků. Protože každá skupina lidí si vyvinula svou vlastní formu komunikace. Mnoho různých jazyků se vyvinulo ze společného prajazyka. Člověk ale nikdy nezůstal dlouho na jednom místě. Jazyky se tedy od sebe odlišovaly čím dál víc. A tak jednoho dne již nebylo možné určit jejich společné kořeny. Navíc žádný národ nežil izolovaně po celá tisíciletí. Vždy tu byl kontakt i s ostatními národy. To změnilo i jazyky. Lidé převzali prvky z jiných jazyků nebo se jazyky navzájem mísily. Díky tomu se vývoj jazyků nikdy nezastavil. Migrace a kontakty s jinými civilizacemi tedy vysvětlují velký počet jazyků. Proč jsou ale jazyky tak rozdílné, je jiná otázka. Evoluce se vždy řídí určitými pravidly. Musí tedy existovat důvod, proč jsou jazyky takové, jaké jsou. Vědci se jím zabývají již celá léta. Rádi by věděli, proč se jazyky vyvíjely rozdílně. Abychom to zjistili, musíme pátrat v historii jazyků. Z té lze poznat, co se kdy změnilo. Stále se neví, co vývoj jazyků ovlivňuje. Kulturní aspekty se zdají být důležitější než ty biologické. To znamená, že dějiny různých národů formovaly i jejich jazyky. Jazyk nám často řekne více, než si myslíme…