Konverzační příručka

cs muset něco   »   sl nekaj morati

72 [sedmdesát dva]

muset něco

muset něco

72 [dvainsedemdeset]

nekaj morati

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština slovinština Poslouchat Více
muset mo---i morati 0
Musím poslat dopis. Mo--- o-------- t- p----. Moram odposlati to pismo. 0
Musím zaplatit za hotel. Mo--- p------ h----. Moram plačati hotel. 0
Musíš brzy vstávat. Mo--- z----- v-----. Moraš zgodaj vstati. 0
Musíš hodně pracovat. Mo--- v----- d-----. Moraš veliko delati. 0
Musíš být dochvilný / dochvilná. Mo--- b--- t---- / t----. Moraš biti točen / točna. 0
Musí natankovat. On m--- t------. On mora tankati. 0
Musí opravit auto. On m--- p-------- a---. On mora popraviti avto. 0
Musí umýt auto. On m--- o----- a---. On mora oprati avto. 0
Musí jít nakoupit. On- m--- n---------. Ona mora nakupovati. 0
Musí uklidit byt. On- m--- č------ s---------. Ona mora čistiti stanovanje. 0
Musí vyprat prádlo. On- m--- p---- p-----. Ona mora prati perilo. 0
Musíme okamžitě do školy. Ta--- m----- (i--) v š---. Takoj moramo (iti) v šolo. 0
Musíme okamžitě do práce. Ta--- m----- (i--) n- d---. Takoj moramo (iti) na delo. 0
Musíme okamžitě k lékaři. Ta--- m----- (i--) k z--------. Takoj moramo (iti) k zdravniku. 0
Musíte počkat na autobus. Po------ m----- n- a------. (V- m----- č----- n- a------.) Počakati morate na avtobus. (Vi morate čakati na avtobus.) 0
Musíte počkat na vlak. Po------ m----- n- v---. Počakati morate na vlak. 0
Musíte počkat na taxi. Po------ m----- n- t----. Počakati morate na taksi. 0

Proč je na světě tolik různých jazyků?

Dnes máme na světě více než 6 000 různých jazyků. Proto potřebujeme tlumočníky a překladatele. Kdysi dávno mluvili všichni stejným jazykem. To se však změnilo, když začal člověk migrovat. Člověk opustil svou africkou pravlast a rozšířil se po celém světě. Toto prostorové rozmístění vedlo i k diferenciaci jazyků. Protože každá skupina lidí si vyvinula svou vlastní formu komunikace. Mnoho různých jazyků se vyvinulo ze společného prajazyka. Člověk ale nikdy nezůstal dlouho na jednom místě. Jazyky se tedy od sebe odlišovaly čím dál víc. A tak jednoho dne již nebylo možné určit jejich společné kořeny. Navíc žádný národ nežil izolovaně po celá tisíciletí. Vždy tu byl kontakt i s ostatními národy. To změnilo i jazyky. Lidé převzali prvky z jiných jazyků nebo se jazyky navzájem mísily. Díky tomu se vývoj jazyků nikdy nezastavil. Migrace a kontakty s jinými civilizacemi tedy vysvětlují velký počet jazyků. Proč jsou ale jazyky tak rozdílné, je jiná otázka. Evoluce se vždy řídí určitými pravidly. Musí tedy existovat důvod, proč jsou jazyky takové, jaké jsou. Vědci se jím zabývají již celá léta. Rádi by věděli, proč se jazyky vyvíjely rozdílně. Abychom to zjistili, musíme pátrat v historii jazyků. Z té lze poznat, co se kdy změnilo. Stále se neví, co vývoj jazyků ovlivňuje. Kulturní aspekty se zdají být důležitější než ty biologické. To znamená, že dějiny různých národů formovaly i jejich jazyky. Jazyk nám často řekne více, než si myslíme…