Konverzační příručka

cs Dny v týdnu   »   hy Days of the week

9 [devět]

Dny v týdnu

Dny v týdnu

9 [ինը]

9 [iny]

Days of the week

[shabat’va orer]

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština arménština Poslouchat Více
pondělí ե---ւ--բթի ե--------- ե-կ-ւ-ա-թ- ---------- երկուշաբթի 0
y---us-a--’i y----------- y-r-u-h-b-’- ------------ yerkushabt’i
úterý ե--քշ-բ-ի ե-------- ե-ե-շ-բ-ի --------- երեքշաբթի 0
ye-ek--h-b--i y------------ y-r-k-s-a-t-i ------------- yerek’shabt’i
středa չ---ք--բթի չ--------- չ-ր-ք-ա-թ- ---------- չորեքշաբթի 0
ch’-ore-’sh---’i c--------------- c-’-o-e-’-h-b-’- ---------------- ch’vorek’shabt’i
čtvrtek հին----թի հ-------- հ-ն-շ-բ-ի --------- հինգշաբթի 0
h------bt’i h---------- h-n-s-a-t-i ----------- hingshabt’i
pátek ո-րբ-թ ո----- ո-ր-ա- ------ ուրբաթ 0
urb-t’ u----- u-b-t- ------ urbat’
sobota շա-աթ շ---- շ-բ-թ ----- շաբաթ 0
s-abat’ s------ s-a-a-’ ------- shabat’
neděle կիր-կի կ----- կ-ր-կ- ------ կիրակի 0
ki--ki k----- k-r-k- ------ kiraki
týden մի---բաթ մ- շ---- մ- շ-բ-թ -------- մի շաբաթ 0
mi -haba-’ m- s------ m- s-a-a-’ ---------- mi shabat’
od pondělí do neděle ե---ւշաբթ-ի----ն-և----ակի ե----------- մ---- կ----- ե-կ-ւ-ա-թ-ի- մ-ն-և կ-ր-կ- ------------------------- երկուշաբթիից մինչև կիրակի 0
y--ku-ha--’--ts’-mi-ch-y-v kira-i y--------------- m-------- k----- y-r-u-h-b-’-i-s- m-n-h-y-v k-r-k- --------------------------------- yerkushabt’iits’ minch’yev kiraki
První den je pondělí. Ա------օրը -րկ--շա--ին-է: Ա----- օ-- ե---------- է- Ա-ա-ի- օ-ը ե-կ-ւ-ա-թ-ն է- ------------------------- Առաջին օրը երկուշաբթին է: 0
Ar--jin ory -------a-t-i--e A------ o-- y------------ e A-r-j-n o-y y-r-u-h-b-’-n e --------------------------- Arrajin ory yerkushabt’in e
Druhý den je úterý. Ե-կր-ր- օ-ը ե--ք---թ-ն--: Ե------ օ-- ե--------- է- Ե-կ-ո-դ օ-ը ե-ե-շ-բ-ի- է- ------------------------- Երկրորդ օրը երեքշաբթին է: 0
Y--k-ord -----erek’shab-----e Y------- o-- y------------- e Y-r-r-r- o-y y-r-k-s-a-t-i- e ----------------------------- Yerkrord ory yerek’shabt’in e
Třetí den je středa. Ե--ո-դ օր- -որե-շ-բ-ին է: Ե----- օ-- չ---------- է- Ե-ր-ր- օ-ը չ-ր-ք-ա-թ-ն է- ------------------------- Երրորդ օրը չորեքշաբթին է: 0
Y-rro-----y -h-v-rek-sha--’-- e Y------ o-- c---------------- e Y-r-o-d o-y c-’-o-e-’-h-b-’-n e ------------------------------- Yerrord ory ch’vorek’shabt’in e
Čtvrtý den je čtvrtek. Չ-րրորդ--րը--ինգշ-բ--ն է: Չ------ օ-- հ--------- է- Չ-ր-ո-դ օ-ը հ-ն-շ-բ-ի- է- ------------------------- Չորրորդ օրը հինգշաբթին է: 0
Ch----ro-- -r- -i---h-bt’i--e C--------- o-- h----------- e C-’-o-r-r- o-y h-n-s-a-t-i- e ----------------------------- Ch’vorrord ory hingshabt’in e
Pátý den je pátek. Հ--գ-ր-ր--օ-ը-ուր---- է: Հ-------- օ-- ո------ է- Հ-ն-ե-ո-դ օ-ը ո-ր-ա-ն է- ------------------------ Հինգերորդ օրը ուրբաթն է: 0
H-n-e-o-d ----urbat’--e H-------- o-- u------ e H-n-e-o-d o-y u-b-t-n e ----------------------- Hingerord ory urbat’n e
Šestý den je sobota. Վե--րոր- օ---շ-բ-թն--: Վ------- օ-- շ----- է- Վ-ց-ր-ր- օ-ը շ-բ-թ- է- ---------------------- Վեցերորդ օրը շաբաթն է: 0
Ve---y-r-r---r----a--t-n e V---------- o-- s------- e V-t-’-e-o-d o-y s-a-a-’- e -------------------------- Vets’yerord ory shabat’n e
Sedmý den je neděle. Յ--ե--ր------կ---կին -: Յ------- օ-- կ------ է- Յ-թ-ր-ր- օ-ը կ-ր-կ-ն է- ----------------------- Յոթերորդ օրը կիրակին է: 0
Yo--yero-d-ory-k---ki- e Y--------- o-- k------ e Y-t-y-r-r- o-y k-r-k-n e ------------------------ Yot’yerord ory kirakin e
Týden má sedm dní. Շաբ-թ---ւ-- յոթ--ր: Շ----- ո--- յ-- օ-- Շ-բ-թ- ո-ն- յ-թ օ-: ------------------- Շաբաթն ունի յոթ օր: 0
Shab-t-- u-- --t- or S------- u-- y--- o- S-a-a-’- u-i y-t- o- -------------------- Shabat’n uni yot’ or
Pracujeme jen pět dní. Մ-ն- -շխատու---ն--մ--յ---ին- -ր: Մ--- ա------- ե-- մ---- հ--- օ-- Մ-ն- ա-խ-տ-ւ- ե-ք մ-ա-ն հ-ն- օ-: -------------------------------- Մենք աշխատում ենք միայն հինգ օր: 0
Me--- --hkh---- -e--’--i-yn----- or M---- a-------- y---- m---- h--- o- M-n-’ a-h-h-t-m y-n-’ m-a-n h-n- o- ----------------------------------- Menk’ ashkhatum yenk’ miayn hing or

Plánový jazyk esperanto

Angličtina je nejdůležitějším světovým jazykem současnosti. Pomocí ní by mohli komunikovat všichni lidé. Ale i jiné jazyky by chtěly dosáhnout tohoto cíle. Například plánové jazyky. Plánové jazyky jsou vyvíjeny a vypracovány za tímto účelem. Existuje tedy plán, podle kterého jsou vytvořeny. V plánových jazycích se mísí prvky z různých jazyků. Mnoho lidí se je tak může snadněji naučit. Cílem každého plánového jazyka je tedy mezinárodní komunikace. Nejznámějším plánovým jazykem je esperanto. Poprvé byl tento jazyk představen ve Varšavě v roce 1887. Jeho zakladatelem je lékař Ludwik L. Zamenhof. V problémech s komunikací viděl hlavní příčinu sociálních nepokojů. Proto chtěl vytvořit jazyk, který by národy spojoval. S jeho pomocí by spolu mohli rovnoprávně hovořit všichni lidé. Pseudonym lékaře byl Dr. Esperanto - Doufající. To ukazuje, jak moc svému snu věřil. Myšlenka univerzálního dorozumění je však mnohem starší. Do současné doby bylo vytvořeno mnoho různých plánových jazyků. S nimi jsou také spojeny takové cíle jako tolerance a lidská práva. Esperanto ovládají dnes lidé ve více než 120 zemích. Esperanto má však i své kritiky. Například 70% slovíček je románského původu. A i jinak je esperanto výrazně poznamenáno indoevropskými jazyky. Jeho mluvčí se setkávají na kongresech a v různých sdruženích. Pravidelně jsou organizovány setkání a přednášky. Máte také chuť na lekci esperanta? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!