Je ten prsten drahý?
Ա-- --տա--ն--ա-ն---:
Ա-- մ------ թ---- է-
Ա-ս մ-տ-ն-ն թ-՞-կ է-
--------------------
Այս մատանին թա՞նկ է:
0
A-- ---an-n t-a-n--e
A-- m------ t----- e
A-s m-t-n-n t-a-n- e
--------------------
Ays matanin t’a՞nk e
Je ten prsten drahý?
Այս մատանին թա՞նկ է:
Ays matanin t’a՞nk e
Ne, stojí jen sto euro.
Ոչ- -ա---ժ--------հարյուր---րո:
Ո-- դ- ա--- մ---- հ------ ե----
Ո-, դ- ա-ժ- մ-ա-ն հ-ր-ո-ր ե-ր-:
-------------------------------
Ոչ, դա արժե միայն հարյուր եվրո:
0
V-c--, d- ----- ---y- h--yur-ye--o
V----- d- a---- m---- h----- y----
V-c-’- d- a-z-e m-a-n h-r-u- y-v-o
----------------------------------
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
Ne, stojí jen sto euro.
Ոչ, դա արժե միայն հարյուր եվրո:
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
Ale já mám jen padesát.
Բայ- ես միայ--հիսուն---ն--:
Բ--- ե- մ---- հ----- ո-----
Բ-յ- ե- մ-ա-ն հ-ս-ւ- ո-ն-մ-
---------------------------
Բայց ես միայն հիսուն ունեմ:
0
B-yt-’ -e- m-ayn hi--n un-m
B----- y-- m---- h---- u---
B-y-s- y-s m-a-n h-s-n u-e-
---------------------------
Bayts’ yes miayn hisun unem
Ale já mám jen padesát.
Բայց ես միայն հիսուն ունեմ:
Bayts’ yes miayn hisun unem
Jsi už hotový / hotová?
Ար--ն պ-տրա------:
Ա---- պ------- ե--
Ա-դ-ն պ-տ-ա-ս- ե-:
------------------
Արդեն պատրա՞ստ ես:
0
Ar----p--r---t y-s
A---- p------- y--
A-d-n p-t-a-s- y-s
------------------
Arden patra՞st yes
Jsi už hotový / hotová?
Արդեն պատրա՞ստ ես:
Arden patra՞st yes
Ne, ještě ne.
Ոչ,-դե--ո-:
Ո-- դ-- ո--
Ո-, դ-ռ ո-:
-----------
Ոչ, դեռ ոչ:
0
V--h’, ---r--o-h’
V----- d--- v----
V-c-’- d-r- v-c-’
-----------------
Voch’, derr voch’
Ne, ještě ne.
Ոչ, դեռ ոչ:
Voch’, derr voch’
Ale už brzo budu hotový.
Բ-յ-----ո-----րաստ----նե-:
Բ--- շ---- պ------ կ------
Բ-յ- շ-տ-վ պ-տ-ա-տ կ-ի-ե-:
--------------------------
Բայց շոտով պատրաստ կլինեմ:
0
B-yts’ -h--o- ----as---l-n-m
B----- s----- p------ k-----
B-y-s- s-o-o- p-t-a-t k-i-e-
----------------------------
Bayts’ shotov patrast klinem
Ale už brzo budu hotový.
Բայց շոտով պատրաստ կլինեմ:
Bayts’ shotov patrast klinem
Chceš ještě polévku?
Ա-ո-ր-ու------ես:
Ա---- ո------ ե--
Ա-ո-ր ո-զ-ւ-մ ե-:
-----------------
Ապուր ուզու՞մ ես:
0
Apu---zu-m-yes
A--- u---- y--
A-u- u-u-m y-s
--------------
Apur uzu՞m yes
Chceš ještě polévku?
Ապուր ուզու՞մ ես:
Apur uzu՞m yes
Ne, už nechci.
Ոչ--ես -- չ---ո----մ:
Ո-- ե- է- չ-- ո------
Ո-, ե- է- չ-մ ո-զ-ւ-:
---------------------
Ոչ, ես էլ չեմ ուզում:
0
Voch-- ----el -h’-e----um
V----- y-- e- c----- u---
V-c-’- y-s e- c-’-e- u-u-
-------------------------
Voch’, yes el ch’yem uzum
Ne, už nechci.
Ոչ, ես էլ չեմ ուզում:
Voch’, yes el ch’yem uzum
Ale chci ještě zmrzlinu.
Բ-յ- ----պաղ---ակ:
Բ--- մ-- պ--------
Բ-յ- մ-կ պ-ղ-ա-ա-:
------------------
Բայց մեկ պաղպաղակ:
0
Bayt-’ --- p---p-ghak
B----- m-- p---------
B-y-s- m-k p-g-p-g-a-
---------------------
Bayts’ mek paghpaghak
Ale chci ještě zmrzlinu.
Բայց մեկ պաղպաղակ:
Bayts’ mek paghpaghak
Bydlíš tady už dlouho?
Ա----- ա-դեն-----՞ր--- ա----մ:
Ա----- ա---- ե----- ե- ա------
Ա-ս-ե- ա-դ-ն ե-կ-՞- ե- ա-ր-ւ-:
------------------------------
Այստեղ արդեն երկա՞ր ես ապրում:
0
Aystegh -r-e- y-rk--r -e- -pr-m
A------ a---- y------ y-- a----
A-s-e-h a-d-n y-r-a-r y-s a-r-m
-------------------------------
Aystegh arden yerka՞r yes aprum
Bydlíš tady už dlouho?
Այստեղ արդեն երկա՞ր ես ապրում:
Aystegh arden yerka՞r yes aprum
Ne, teprve jeden měsíc.
Ո-,-----մ-կ --ի- -:
Ո-- դ-- մ-- ա--- է-
Ո-, դ-ռ մ-կ ա-ի- է-
-------------------
Ոչ, դեռ մեկ ամիս է:
0
Vo-h---de-r m---a-is e
V----- d--- m-- a--- e
V-c-’- d-r- m-k a-i- e
----------------------
Voch’, derr mek amis e
Ne, teprve jeden měsíc.
Ոչ, դեռ մեկ ամիս է:
Voch’, derr mek amis e
Ale znám už hodně lidí.
Բայ---ս-----ն --տ ----կա-ց եմ ---աչո--:
Բ--- ե- ա---- շ-- մ------- ե- ճ--------
Բ-յ- ե- ա-դ-ն շ-տ մ-ր-կ-ն- ե- ճ-ն-չ-ւ-:
---------------------------------------
Բայց ես արդեն շատ մարդկանց եմ ճանաչում:
0
Bayts’-y-- -rden--h-t ---d-a-t-- -em ch-----’-m
B----- y-- a---- s--- m--------- y-- c---------
B-y-s- y-s a-d-n s-a- m-r-k-n-s- y-m c-a-a-h-u-
-----------------------------------------------
Bayts’ yes arden shat mardkants’ yem chanach’um
Ale znám už hodně lidí.
Բայց ես արդեն շատ մարդկանց եմ ճանաչում:
Bayts’ yes arden shat mardkants’ yem chanach’um
Pojedeš zítra domů?
Վա-ը տ---ն ես -նո--:
Վ--- տ---- ե- գ-----
Վ-ղ- տ-ւ-ն ե- գ-ո-մ-
--------------------
Վաղը տու՞ն ես գնում:
0
V-------՞n yes--num
V---- t--- y-- g---
V-g-y t-՞- y-s g-u-
-------------------
Vaghy tu՞n yes gnum
Pojedeš zítra domů?
Վաղը տու՞ն ես գնում:
Vaghy tu՞n yes gnum
Ne, až o víkendu.
Ո-,-շաբ----ե-ջ-ն:
Ո-- շ------------
Ո-, շ-բ-թ-վ-ր-ի-:
-----------------
Ոչ, շաբաթավերջին:
0
Voc-’----a-at’---rj-n
V----- s-------------
V-c-’- s-a-a-’-v-r-i-
---------------------
Voch’, shabat’averjin
Ne, až o víkendu.
Ոչ, շաբաթավերջին:
Voch’, shabat’averjin
Ale přijedu zpátky už v neděli.
Բա-ց--- կ---կ---ր--ա-դեն--ե- ե----լի-:
Բ--- ե- կ----- օ-- ա---- հ-- ե- գ-----
Բ-յ- ե- կ-ր-կ- օ-ը ա-դ-ն հ-տ ե- գ-լ-ս-
--------------------------------------
Բայց ես կիրակի օրը արդեն հետ եմ գալիս:
0
Ba-ts’ ye------k------a---- het-yem--alis
B----- y-- k----- o-- a---- h-- y-- g----
B-y-s- y-s k-r-k- o-y a-d-n h-t y-m g-l-s
-----------------------------------------
Bayts’ yes kiraki ory arden het yem galis
Ale přijedu zpátky už v neděli.
Բայց ես կիրակի օրը արդեն հետ եմ գալիս:
Bayts’ yes kiraki ory arden het yem galis
Je tvoje dcera už dospělá?
Քո----ստր- -ր--ն չ-փա-ա՞ս-է:
Ք- դ------ ա---- չ------- է-
Ք- դ-ւ-տ-ը ա-դ-ն չ-փ-հ-՞- է-
----------------------------
Քո դուստրը արդեն չափահա՞ս է:
0
K----du-t-- a--e-----ap--h-՞s e
K--- d----- a---- c---------- e
K-v- d-s-r- a-d-n c-’-p-a-a-s e
-------------------------------
K’vo dustry arden ch’ap’aha՞s e
Je tvoje dcera už dospělá?
Քո դուստրը արդեն չափահա՞ս է:
K’vo dustry arden ch’ap’aha՞s e
Ne, je jí teprve sedmnáct.
Ո----- --- տ---յոթ -ար---ն -:
Ո-- ն- դ-- տ------ տ------ է-
Ո-, ն- դ-ռ տ-ս-յ-թ տ-ր-կ-ն է-
-----------------------------
Ոչ, նա դեռ տասնյոթ տարեկան է:
0
V-c-’, na derr --s-y-t- ta-e-an e
V----- n- d--- t------- t------ e
V-c-’- n- d-r- t-s-y-t- t-r-k-n e
---------------------------------
Voch’, na derr tasnyot’ tarekan e
Ne, je jí teprve sedmnáct.
Ոչ, նա դեռ տասնյոթ տարեկան է:
Voch’, na derr tasnyot’ tarekan e
Ale už má přítele.
Բա---------են ընկե- -ւն-:
Բ--- ն- ա---- ը---- ո----
Բ-յ- ն- ա-դ-ն ը-կ-ր ո-ն-:
-------------------------
Բայց նա արդեն ընկեր ունի:
0
B----’ n- a---n -n-er -ni
B----- n- a---- y---- u--
B-y-s- n- a-d-n y-k-r u-i
-------------------------
Bayts’ na arden ynker uni
Ale už má přítele.
Բայց նա արդեն ընկեր ունի:
Bayts’ na arden ynker uni