Je ten prsten drahý?
Այ---ատանի- --՞---է:
Ա__ մ______ թ____ է_
Ա-ս մ-տ-ն-ն թ-՞-կ է-
--------------------
Այս մատանին թա՞նկ է:
0
Ay---a--n-n --a--k e
A__ m______ t_____ e
A-s m-t-n-n t-a-n- e
--------------------
Ays matanin t’a՞nk e
Je ten prsten drahý?
Այս մատանին թա՞նկ է:
Ays matanin t’a՞nk e
Ne, stojí jen sto euro.
Ոչ- դա արժե-----ն հ-----ր-ե-ր-:
Ո__ դ_ ա___ մ____ հ______ ե____
Ո-, դ- ա-ժ- մ-ա-ն հ-ր-ո-ր ե-ր-:
-------------------------------
Ոչ, դա արժե միայն հարյուր եվրո:
0
V-c-’- ---a-z-- miay- ---yur-y---o
V_____ d_ a____ m____ h_____ y____
V-c-’- d- a-z-e m-a-n h-r-u- y-v-o
----------------------------------
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
Ne, stojí jen sto euro.
Ոչ, դա արժե միայն հարյուր եվրո:
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
Ale já mám jen padesát.
Բա-ց-ես -իայն հի---- ու---:
Բ___ ե_ մ____ հ_____ ո_____
Բ-յ- ե- մ-ա-ն հ-ս-ւ- ո-ն-մ-
---------------------------
Բայց ես միայն հիսուն ունեմ:
0
Bay--- y-- --a-n-h--u- u--m
B_____ y__ m____ h____ u___
B-y-s- y-s m-a-n h-s-n u-e-
---------------------------
Bayts’ yes miayn hisun unem
Ale já mám jen padesát.
Բայց ես միայն հիսուն ունեմ:
Bayts’ yes miayn hisun unem
Jsi už hotový / hotová?
Ա-դ-ն-պատ-ա՞-----:
Ա____ պ_______ ե__
Ա-դ-ն պ-տ-ա-ս- ե-:
------------------
Արդեն պատրա՞ստ ես:
0
A------at-a՞-t --s
A____ p_______ y__
A-d-n p-t-a-s- y-s
------------------
Arden patra՞st yes
Jsi už hotový / hotová?
Արդեն պատրա՞ստ ես:
Arden patra՞st yes
Ne, ještě ne.
Ոչ, ----ոչ:
Ո__ դ__ ո__
Ո-, դ-ռ ո-:
-----------
Ոչ, դեռ ոչ:
0
V--h’,-de-- voc-’
V_____ d___ v____
V-c-’- d-r- v-c-’
-----------------
Voch’, derr voch’
Ne, ještě ne.
Ոչ, դեռ ոչ:
Voch’, derr voch’
Ale už brzo budu hotový.
Բ----շոտով -ատ--ս---լ-ն-մ:
Բ___ շ____ պ______ կ______
Բ-յ- շ-տ-վ պ-տ-ա-տ կ-ի-ե-:
--------------------------
Բայց շոտով պատրաստ կլինեմ:
0
Bay----sh-t-v--a--a-t-----em
B_____ s_____ p______ k_____
B-y-s- s-o-o- p-t-a-t k-i-e-
----------------------------
Bayts’ shotov patrast klinem
Ale už brzo budu hotový.
Բայց շոտով պատրաստ կլինեմ:
Bayts’ shotov patrast klinem
Chceš ještě polévku?
Ա---ր ո-----մ ե-:
Ա____ ո______ ե__
Ա-ո-ր ո-զ-ւ-մ ե-:
-----------------
Ապուր ուզու՞մ ես:
0
A--- uzu-m --s
A___ u____ y__
A-u- u-u-m y-s
--------------
Apur uzu՞m yes
Chceš ještě polévku?
Ապուր ուզու՞մ ես:
Apur uzu՞m yes
Ne, už nechci.
Ո-- -- -- ------զ-ւմ:
Ո__ ե_ է_ չ__ ո______
Ո-, ե- է- չ-մ ո-զ-ւ-:
---------------------
Ոչ, ես էլ չեմ ուզում:
0
V--h-- y-- e--ch--em uz-m
V_____ y__ e_ c_____ u___
V-c-’- y-s e- c-’-e- u-u-
-------------------------
Voch’, yes el ch’yem uzum
Ne, už nechci.
Ոչ, ես էլ չեմ ուզում:
Voch’, yes el ch’yem uzum
Ale chci ještě zmrzlinu.
Բա-ց -եկ --ղ--ղ-կ:
Բ___ մ__ պ________
Բ-յ- մ-կ պ-ղ-ա-ա-:
------------------
Բայց մեկ պաղպաղակ:
0
Bayts- mek-p--hpa---k
B_____ m__ p_________
B-y-s- m-k p-g-p-g-a-
---------------------
Bayts’ mek paghpaghak
Ale chci ještě zmrzlinu.
Բայց մեկ պաղպաղակ:
Bayts’ mek paghpaghak
Bydlíš tady už dlouho?
Այ-տե----դեն ե-կ-՞- -ս-ա--ո-մ:
Ա_____ ա____ ե_____ ե_ ա______
Ա-ս-ե- ա-դ-ն ե-կ-՞- ե- ա-ր-ւ-:
------------------------------
Այստեղ արդեն երկա՞ր ես ապրում:
0
A-st-g----de---e-ka-r -es---rum
A______ a____ y______ y__ a____
A-s-e-h a-d-n y-r-a-r y-s a-r-m
-------------------------------
Aystegh arden yerka՞r yes aprum
Bydlíš tady už dlouho?
Այստեղ արդեն երկա՞ր ես ապրում:
Aystegh arden yerka՞r yes aprum
Ne, teprve jeden měsíc.
Ոչ- -եռ մ-կ ա-ի- -:
Ո__ դ__ մ__ ա___ է_
Ո-, դ-ռ մ-կ ա-ի- է-
-------------------
Ոչ, դեռ մեկ ամիս է:
0
V-c--,-d-rr--e---mis-e
V_____ d___ m__ a___ e
V-c-’- d-r- m-k a-i- e
----------------------
Voch’, derr mek amis e
Ne, teprve jeden měsíc.
Ոչ, դեռ մեկ ամիս է:
Voch’, derr mek amis e
Ale znám už hodně lidí.
Բ-յ---ս----են շ-տ --րդկա-ց--- -ան-----:
Բ___ ե_ ա____ շ__ մ_______ ե_ ճ________
Բ-յ- ե- ա-դ-ն շ-տ մ-ր-կ-ն- ե- ճ-ն-չ-ւ-:
---------------------------------------
Բայց ես արդեն շատ մարդկանց եմ ճանաչում:
0
B-yts’--e--ar----s--t-m-r---nt-’-y-m ---nac-’um
B_____ y__ a____ s___ m_________ y__ c_________
B-y-s- y-s a-d-n s-a- m-r-k-n-s- y-m c-a-a-h-u-
-----------------------------------------------
Bayts’ yes arden shat mardkants’ yem chanach’um
Ale znám už hodně lidí.
Բայց ես արդեն շատ մարդկանց եմ ճանաչում:
Bayts’ yes arden shat mardkants’ yem chanach’um
Pojedeš zítra domů?
Վա-ը ------ե--գ-ում:
Վ___ տ____ ե_ գ_____
Վ-ղ- տ-ւ-ն ե- գ-ո-մ-
--------------------
Վաղը տու՞ն ես գնում:
0
V--hy-t-՞n--es g-um
V____ t___ y__ g___
V-g-y t-՞- y-s g-u-
-------------------
Vaghy tu՞n yes gnum
Pojedeš zítra domů?
Վաղը տու՞ն ես գնում:
Vaghy tu՞n yes gnum
Ne, až o víkendu.
Ոչ- շաբ-թավ-ր---:
Ո__ շ____________
Ո-, շ-բ-թ-վ-ր-ի-:
-----------------
Ոչ, շաբաթավերջին:
0
V--h’- --abat--v--jin
V_____ s_____________
V-c-’- s-a-a-’-v-r-i-
---------------------
Voch’, shabat’averjin
Ne, až o víkendu.
Ոչ, շաբաթավերջին:
Voch’, shabat’averjin
Ale přijedu zpátky už v neděli.
Բայ---ս -ի--կ- --------ն --տ ---գ-լ-ս:
Բ___ ե_ կ_____ օ__ ա____ հ__ ե_ գ_____
Բ-յ- ե- կ-ր-կ- օ-ը ա-դ-ն հ-տ ե- գ-լ-ս-
--------------------------------------
Բայց ես կիրակի օրը արդեն հետ եմ գալիս:
0
B---s--y----ira----ry---d-n---t-----galis
B_____ y__ k_____ o__ a____ h__ y__ g____
B-y-s- y-s k-r-k- o-y a-d-n h-t y-m g-l-s
-----------------------------------------
Bayts’ yes kiraki ory arden het yem galis
Ale přijedu zpátky už v neděli.
Բայց ես կիրակի օրը արդեն հետ եմ գալիս:
Bayts’ yes kiraki ory arden het yem galis
Je tvoje dcera už dospělá?
Ք- ---ս-ր- --դեն-չ---հա----:
Ք_ դ______ ա____ չ_______ է_
Ք- դ-ւ-տ-ը ա-դ-ն չ-փ-հ-՞- է-
----------------------------
Քո դուստրը արդեն չափահա՞ս է:
0
K-v--d-s--y --de--ch’a----a՞--e
K___ d_____ a____ c__________ e
K-v- d-s-r- a-d-n c-’-p-a-a-s e
-------------------------------
K’vo dustry arden ch’ap’aha՞s e
Je tvoje dcera už dospělá?
Քո դուստրը արդեն չափահա՞ս է:
K’vo dustry arden ch’ap’aha՞s e
Ne, je jí teprve sedmnáct.
Ո-- -- դ-- ---ն-ոթ տար---ն--:
Ո__ ն_ դ__ տ______ տ______ է_
Ո-, ն- դ-ռ տ-ս-յ-թ տ-ր-կ-ն է-
-----------------------------
Ոչ, նա դեռ տասնյոթ տարեկան է:
0
Vo-h’, -- d--- ta-n--t’ ta-ekan-e
V_____ n_ d___ t_______ t______ e
V-c-’- n- d-r- t-s-y-t- t-r-k-n e
---------------------------------
Voch’, na derr tasnyot’ tarekan e
Ne, je jí teprve sedmnáct.
Ոչ, նա դեռ տասնյոթ տարեկան է:
Voch’, na derr tasnyot’ tarekan e
Ale už má přítele.
Բ-յ------րդեն ը-կե- -ւն-:
Բ___ ն_ ա____ ը____ ո____
Բ-յ- ն- ա-դ-ն ը-կ-ր ո-ն-:
-------------------------
Բայց նա արդեն ընկեր ունի:
0
B--t-’ n--ard-n----er u-i
B_____ n_ a____ y____ u__
B-y-s- n- a-d-n y-k-r u-i
-------------------------
Bayts’ na arden ynker uni
Ale už má přítele.
Բայց նա արդեն ընկեր ունի:
Bayts’ na arden ynker uni