Parlør

da måtte noget   »   el επιτρέπεται να κάνω κάτι

73 [treoghalvfjerds]

måtte noget

måtte noget

73 [εβδομήντα τρία]

73 [ebdomḗnta tría]

επιτρέπεται να κάνω κάτι

[epitrépetai na kánō káti]

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Græsk Afspil Yderligere
Må du allerede køre bil? Επ--------- κ----- ν- ο------ α---------; Επιτρέπεται κιόλας να οδηγείς αυτοκίνητο; 0
E---------- k----- n- o------ a---------? Ep--------- k----- n- o------ a---------? Epitrépetai kiólas na odēgeís autokínēto? E-i-r-p-t-i k-ó-a- n- o-ē-e-s a-t-k-n-t-? ----------------------------------------?
Må du allerede drikke alkohol? Επ--------- κ----- ν- π----- α-----; Επιτρέπεται κιόλας να πίνεις αλκοόλ; 0
E---------- k----- n- p----- a-----? Ep--------- k----- n- p----- a-----? Epitrépetai kiólas na píneis alkoól? E-i-r-p-t-i k-ó-a- n- p-n-i- a-k-ó-? -----------------------------------?
Må du allerede tage alene til udlandet? Επ--------- κ----- ν- τ--------- μ---- σ-- ε--------; Επιτρέπεται κιόλας να ταξιδεύεις μόνος στο εξωτερικό; 0
E---------- k----- n- t--------- m---- s-- e--------? Ep--------- k----- n- t--------- m---- s-- e--------? Epitrépetai kiólas na taxideúeis mónos sto exōterikó? E-i-r-p-t-i k-ó-a- n- t-x-d-ú-i- m-n-s s-o e-ō-e-i-ó? ----------------------------------------------------?
måtte επ--------- / μ---ώ επιτρέπεται / μπορώ 0
e---------- / m---- ep--------- / m---ṓ epitrépetai / mporṓ e-i-r-p-t-i / m-o-ṓ ------------/------
Må vi ryge her? Μπ------ ν- κ--------- ε--; Μπορούμε να καπνίσουμε εδώ; 0
M------- n- k--------- e--? Mp------ n- k--------- e--? Mporoúme na kapnísoume edṓ? M-o-o-m- n- k-p-í-o-m- e-ṓ? --------------------------?
Må man ryge her? Επ--------- τ- κ------- ε--; Επιτρέπεται το κάπνισμα εδώ; 0
E---------- t- k------- e--? Ep--------- t- k------- e--? Epitrépetai to kápnisma edṓ? E-i-r-p-t-i t- k-p-i-m- e-ṓ? ---------------------------?
Må man betale med kreditkort? Μπ---- κ----- ν- π------- μ- π-------- κ----; Μπορεί κανείς να πληρώσει με πιστωτική κάρτα; 0
M----- k----- n- p------- m- p-------- k----? Mp---- k----- n- p------- m- p-------- k----? Mporeí kaneís na plērṓsei me pistōtikḗ kárta? M-o-e- k-n-í- n- p-ē-ṓ-e- m- p-s-ō-i-ḗ k-r-a? --------------------------------------------?
Må man betale med check? Μπ---- κ----- ν- π------- μ- ε------; Μπορεί κανείς να πληρώσει με επιταγή; 0
M----- k----- n- p------- m- e------? Mp---- k----- n- p------- m- e------? Mporeí kaneís na plērṓsei me epitagḗ? M-o-e- k-n-í- n- p-ē-ṓ-e- m- e-i-a-ḗ? ------------------------------------?
Må man kun betale kontant? Μό-- μ------ μ----- ν- π------- κ-----; Μόνο μετρητά μπορεί να πληρώσει κανείς; 0
M--- m------ m----- n- p------- k-----? Mó-- m------ m----- n- p------- k-----? Móno metrētá mporeí na plērṓsei kaneís? M-n- m-t-ē-á m-o-e- n- p-ē-ṓ-e- k-n-í-? --------------------------------------?
Må jeg lige ringe til nogen? Μπ--- ν- κ--- έ-- τ---------; Μπορώ να κάνω ένα τηλεφώνημα; 0
M---- n- k--- é-- t----------? Mp--- n- k--- é-- t----------? Mporṓ na kánō éna tēlephṓnēma? M-o-ṓ n- k-n- é-a t-l-p-ṓ-ē-a? -----------------------------?
Må jeg lige spørge om noget? Μπ--- ν- ρ----- κ---; Μπορώ να ρωτήσω κάτι; 0
M---- n- r----- k---? Mp--- n- r----- k---? Mporṓ na rōtḗsō káti? M-o-ṓ n- r-t-s- k-t-? --------------------?
Må jeg lige sige noget? Μπ--- ν- π- κ---; Μπορώ να πω κάτι; 0
M---- n- p- k---? Mp--- n- p- k---? Mporṓ na pō káti? M-o-ṓ n- p- k-t-? ----------------?
Han må ikke sove i parken. Δε- ε---------- ν- κ------- σ-- π----. Δεν επιτρέπεται να κοιμηθεί στο πάρκο. 0
D-- e---------- n- k-------- s-- p----. De- e---------- n- k-------- s-- p----. Den epitrépetai na koimētheí sto párko. D-n e-i-r-p-t-i n- k-i-ē-h-í s-o p-r-o. --------------------------------------.
Han må ikke sove i bilen. Δε- ε---------- ν- κ------- σ-- α---------. Δεν επιτρέπεται να κοιμηθεί στο αυτοκίνητο. 0
D-- e---------- n- k-------- s-- a---------. De- e---------- n- k-------- s-- a---------. Den epitrépetai na koimētheí sto autokínēto. D-n e-i-r-p-t-i n- k-i-ē-h-í s-o a-t-k-n-t-. -------------------------------------------.
Han må ikke sove på stationen. Δε- ε---------- ν- κ------- σ--- σ----- τ-- τ-----. Δεν επιτρέπεται να κοιμηθεί στον σταθμό του τρένου. 0
D-- e---------- n- k-------- s--- s------ t-- t-----. De- e---------- n- k-------- s--- s------ t-- t-----. Den epitrépetai na koimētheí ston stathmó tou trénou. D-n e-i-r-p-t-i n- k-i-ē-h-í s-o- s-a-h-ó t-u t-é-o-. ----------------------------------------------------.
Må vi sætte os ned? Μπ------ ν- κ--------; Μπορούμε να καθίσουμε; 0
M------- n- k---------? Mp------ n- k---------? Mporoúme na kathísoume? M-o-o-m- n- k-t-í-o-m-? ----------------------?
Må vi få spisekortet? Μπ------ ν- έ----- τ- μ----; Μπορούμε να έχουμε το μενού; 0
M------- n- é------ t- m----? Mp------ n- é------ t- m----? Mporoúme na échoume to menoú? M-o-o-m- n- é-h-u-e t- m-n-ú? ----------------------------?
Må vi betale hver for sig? Μπ------ ν- π--------- χ------; Μπορούμε να πληρώσουμε χωριστά; 0
M------- n- p--------- c-------? Mp------ n- p--------- c-------? Mporoúme na plērṓsoume chōristá? M-o-o-m- n- p-ē-ṓ-o-m- c-ō-i-t-? -------------------------------?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -