| Er den her plads fri? |
Η--έση--υ-ή-εί-----λ-ύ--ρ-;
Η θ___ α___ ε____ ε________
Η θ-σ- α-τ- ε-ν-ι ε-ε-θ-ρ-;
---------------------------
Η θέση αυτή είναι ελεύθερη;
0
Ē-thé-ē autḗ-e-n----l---he--?
Ē t____ a___ e____ e_________
Ē t-é-ē a-t- e-n-i e-e-t-e-ē-
-----------------------------
Ē thésē autḗ eínai eleútherē?
|
Er den her plads fri?
Η θέση αυτή είναι ελεύθερη;
Ē thésē autḗ eínai eleútherē?
|
| Må jeg sætte mig ved jer? |
Μ--ρώ-να -α---ω μ--- -ας;
Μ____ ν_ κ_____ μ___ σ___
Μ-ο-ώ ν- κ-θ-σ- μ-ζ- σ-ς-
-------------------------
Μπορώ να καθίσω μαζί σας;
0
M---ṓ-na k-thí-ō---zí-sas?
M____ n_ k______ m___ s___
M-o-ṓ n- k-t-í-ō m-z- s-s-
--------------------------
Mporṓ na kathísō mazí sas?
|
Må jeg sætte mig ved jer?
Μπορώ να καθίσω μαζί σας;
Mporṓ na kathísō mazí sas?
|
| Gerne. |
Ευ-α--στως.
Ε__________
Ε-χ-ρ-σ-ω-.
-----------
Ευχαρίστως.
0
E-----ís--s.
E___________
E-c-a-í-t-s-
------------
Eucharístōs.
|
Gerne.
Ευχαρίστως.
Eucharístōs.
|
| Hvad synes du om musikken? |
Πώς-σας φ-ίνεται η μουσι-ή;
Π__ σ__ φ_______ η μ_______
Π-ς σ-ς φ-ί-ε-α- η μ-υ-ι-ή-
---------------------------
Πώς σας φαίνεται η μουσική;
0
Pṓ--s-s ph---e--i ē -o-si-ḗ?
P__ s__ p________ ē m_______
P-s s-s p-a-n-t-i ē m-u-i-ḗ-
----------------------------
Pṓs sas phaínetai ē mousikḗ?
|
Hvad synes du om musikken?
Πώς σας φαίνεται η μουσική;
Pṓs sas phaínetai ē mousikḗ?
|
| Lidt for høj. |
Λί-- δ-ν-τά.
Λ___ δ______
Λ-γ- δ-ν-τ-.
------------
Λίγο δυνατά.
0
Lí-o--ynatá.
L___ d______
L-g- d-n-t-.
------------
Lígo dynatá.
|
Lidt for høj.
Λίγο δυνατά.
Lígo dynatá.
|
| Men bandet spiller meget godt. |
Α--ά -ο σ---ρ--η-------ει---λ- κ--ά.
Α___ τ_ σ_________ π_____ π___ κ____
Α-λ- τ- σ-γ-ρ-τ-μ- π-ί-ε- π-λ- κ-λ-.
------------------------------------
Αλλά το συγκρότημα παίζει πολύ καλά.
0
A-l- to -y--r-t--a paí-e--p-lý--a-á.
A___ t_ s_________ p_____ p___ k____
A-l- t- s-n-r-t-m- p-í-e- p-l- k-l-.
------------------------------------
Allá to synkrótēma paízei polý kalá.
|
Men bandet spiller meget godt.
Αλλά το συγκρότημα παίζει πολύ καλά.
Allá to synkrótēma paízei polý kalá.
|
| Er du tit her? |
Έ-χεστε συχ-ά-εδώ;
Έ______ σ____ ε___
Έ-χ-σ-ε σ-χ-ά ε-ώ-
------------------
Έρχεστε συχνά εδώ;
0
Ér-he--- s-ch-á e--?
É_______ s_____ e___
É-c-e-t- s-c-n- e-ṓ-
--------------------
Ércheste sychná edṓ?
|
Er du tit her?
Έρχεστε συχνά εδώ;
Ércheste sychná edṓ?
|
| Nej, det er første gang. |
Ό-ι- εί--ι-----ώτη--ο-ά.
Ό___ ε____ η π____ φ____
Ό-ι- ε-ν-ι η π-ώ-η φ-ρ-.
------------------------
Όχι, είναι η πρώτη φορά.
0
Ó-hi, e--a--ē--rṓ-ē p-o--.
Ó____ e____ ē p____ p_____
Ó-h-, e-n-i ē p-ṓ-ē p-o-á-
--------------------------
Óchi, eínai ē prṓtē phorá.
|
Nej, det er første gang.
Όχι, είναι η πρώτη φορά.
Óchi, eínai ē prṓtē phorá.
|
| Jeg har aldrig været her før. |
Δε- έχ- ξα--έ---ι ε-ώ.
Δ__ έ__ ξ________ ε___
Δ-ν έ-ω ξ-ν-έ-θ-ι ε-ώ-
----------------------
Δεν έχω ξαναέρθει εδώ.
0
D-- é-hō x-na-rt-ei-edṓ.
D__ é___ x_________ e___
D-n é-h- x-n-é-t-e- e-ṓ-
------------------------
Den échō xanaérthei edṓ.
|
Jeg har aldrig været her før.
Δεν έχω ξαναέρθει εδώ.
Den échō xanaérthei edṓ.
|
| Danser du? |
Χο---ε-ε;
Χ________
Χ-ρ-ύ-τ-;
---------
Χορεύετε;
0
C--reúe-e?
C_________
C-o-e-e-e-
----------
Choreúete?
|
Danser du?
Χορεύετε;
Choreúete?
|
| Måske senere. |
Αργ--ερ- -σω-.
Α_______ ί____
Α-γ-τ-ρ- ί-ω-.
--------------
Αργότερα ίσως.
0
A--ót--a ---s.
A_______ í____
A-g-t-r- í-ō-.
--------------
Argótera ísōs.
|
Måske senere.
Αργότερα ίσως.
Argótera ísōs.
|
| Jeg er ikke så god til at danse. |
Δ- -ορ--- --σ--κα-ά.
Δ_ χ_____ τ___ κ____
Δ- χ-ρ-ύ- τ-σ- κ-λ-.
--------------------
Δε χορεύω τόσο καλά.
0
De---o-eúō-t--o --lá.
D_ c______ t___ k____
D- c-o-e-ō t-s- k-l-.
---------------------
De choreúō tóso kalá.
|
Jeg er ikke så god til at danse.
Δε χορεύω τόσο καλά.
De choreúō tóso kalá.
|
| Det er meget nemt. |
Ε--αι-π--- -ύ-ο--.
Ε____ π___ ε______
Ε-ν-ι π-λ- ε-κ-λ-.
------------------
Είναι πολύ εύκολο.
0
Eí-a--pol----ko-o.
E____ p___ e______
E-n-i p-l- e-k-l-.
------------------
Eínai polý eúkolo.
|
Det er meget nemt.
Είναι πολύ εύκολο.
Eínai polý eúkolo.
|
| Lad mig vise dig det. |
Θα -ας -ε-ξω.
Θ_ σ__ δ_____
Θ- σ-ς δ-ί-ω-
-------------
Θα σας δείξω.
0
Tha-s-s -eí--.
T__ s__ d_____
T-a s-s d-í-ō-
--------------
Tha sas deíxō.
|
Lad mig vise dig det.
Θα σας δείξω.
Tha sas deíxō.
|
| Nej, hellere en anden gang. |
Ό--,--α--τ-ρ----α άλ-- φ--ά.
Ό___ κ_______ μ__ ά___ φ____
Ό-ι- κ-λ-τ-ρ- μ-α ά-λ- φ-ρ-.
----------------------------
Όχι, καλύτερα μία άλλη φορά.
0
Ó-hi,------e------ ---ē-p-orá.
Ó____ k_______ m__ á___ p_____
Ó-h-, k-l-t-r- m-a á-l- p-o-á-
------------------------------
Óchi, kalýtera mía állē phorá.
|
Nej, hellere en anden gang.
Όχι, καλύτερα μία άλλη φορά.
Óchi, kalýtera mía állē phorá.
|
| Venter du på nogen? |
Περι-έ---ε---πο-ο-;
Π_________ κ_______
Π-ρ-μ-ν-τ- κ-π-ι-ν-
-------------------
Περιμένετε κάποιον;
0
Pe--m--ete---po-on?
P_________ k_______
P-r-m-n-t- k-p-i-n-
-------------------
Periménete kápoion?
|
Venter du på nogen?
Περιμένετε κάποιον;
Periménete kápoion?
|
| Ja, på min kæreste. |
Ν--- -ο- -----μ-υ.
Ν___ τ__ φ___ μ___
Ν-ι- τ-ν φ-λ- μ-υ-
------------------
Ναι, τον φίλο μου.
0
Na-- -on-------m-u.
N___ t__ p____ m___
N-i- t-n p-í-o m-u-
-------------------
Nai, ton phílo mou.
|
Ja, på min kæreste.
Ναι, τον φίλο μου.
Nai, ton phílo mou.
|
| Der kommer han! |
Εκ---στο βάθ-ς--έρχ--αι!
Ε___ σ__ β_____ έ_______
Ε-ε- σ-ο β-θ-ς- έ-χ-τ-ι-
------------------------
Εκεί στο βάθος, έρχεται!
0
E-e--sto--á-h-s, é--he-ai!
E___ s__ b______ é________
E-e- s-o b-t-o-, é-c-e-a-!
--------------------------
Ekeí sto báthos, érchetai!
|
Der kommer han!
Εκεί στο βάθος, έρχεται!
Ekeí sto báthos, érchetai!
|