jam – ankoraŭ ne
เ-- – ยังไม่--ย
เ-- – ย--------
เ-ย – ย-ง-ม-เ-ย
---------------
เคย – ยังไม่เคย
0
k-нy-yang--a----u-y
k------------------
k-н---a-g-m-̂---u-y
-------------------
kuнy-yang-mâi-kuнy
jam – ankoraŭ ne
เคย – ยังไม่เคย
kuнy-yang-mâi-kuнy
Ĉu vi jam estis en Berlino?
คุ-เ----เบอร----หรือย-ง?
ค-----------------------
ค-ณ-ค-ไ-เ-อ-์-ิ-ห-ื-ย-ง-
------------------------
คุณเคยไปเบอร์ลินหรือยัง?
0
ko---k--y----i-bu---l----e----ang
k--------------------------------
k-o---u-y-b-a---u-̶-l-n-r-̌---a-g
---------------------------------
koon-kuнy-bhai-bur̶-lin-rěu-yang
Ĉu vi jam estis en Berlino?
คุณเคยไปเบอร์ลินหรือยัง?
koon-kuнy-bhai-bur̶-lin-rěu-yang
Ne, ankoraŭ ne.
ไม่ ยัง-ม่เ-ยเลย ค--- - -ะ
ไ-- ย----------- ค--- / ค-
ไ-่ ย-ง-ม-เ-ย-ล- ค-ั- / ค-
--------------------------
ไม่ ยังไม่เคยเลย ครับ / คะ
0
m-̂i-y-ng----i-k-н--lu-y-kr-́p---́
m---------------------------------
m-̂---a-g-m-̂---u-y-l-н---r-́---a-
----------------------------------
mâi-yang-mâi-kuнy-luнy-kráp-ká
Ne, ankoraŭ ne.
ไม่ ยังไม่เคยเลย ครับ / คะ
mâi-yang-mâi-kuнy-luнy-kráp-ká
iu – neniu
ใ--สั-ค--–-ไ-่ม--------น
ใ------- – ไ------------
ใ-ร-ั-ค- – ไ-่-ี-ค-ส-ก-น
------------------------
ใครสักคน – ไม่มีใครสักคน
0
k-a--sàk-k-n-mâ----e--ra---a-k---n
k-----------------------------------
k-a---a-k-k-n-m-̂---e---r-i-s-̀---o-
------------------------------------
krai-sàk-kon-mâi-mee-krai-sàk-kon
iu – neniu
ใครสักคน – ไม่มีใครสักคน
krai-sàk-kon-mâi-mee-krai-sàk-kon
Ĉu vi konas iun ĉi-tie?
ค-ณร-้จัก--รส-ก-น-ี่-ี่----ค--- /---?
ค------------------------- ค--- / ค--
ค-ณ-ู-จ-ก-ค-ส-ก-น-ี-น-่-ห- ค-ั- / ค-?
-------------------------------------
คุณรู้จักใครสักคนที่นี่ไหม ครับ / คะ?
0
koo----́o-j--k-k--i-s------n---̂----̂--m-̌i-krá----́
k----------------------------------------------------
k-o---o-o-j-̀---r-i-s-̀---o---e-e-n-̂---a-i-k-a-p-k-́
-----------------------------------------------------
koon-róo-jàk-krai-sàk-kon-têe-nêe-mǎi-kráp-ká
Ĉu vi konas iun ĉi-tie?
คุณรู้จักใครสักคนที่นี่ไหม ครับ / คะ?
koon-róo-jàk-krai-sàk-kon-têe-nêe-mǎi-kráp-ká
Ne, mi konas neniun ĉi-tie.
ไ-่ ---/-----น-ม่ร----กใค---กค-ท--น-้เลย---ับ ---ะ
ไ-- ผ- / ด------------------------------ ค--- / ค-
ไ-่ ผ- / ด-ฉ-น-ม-ร-้-ั-ใ-ร-ั-ค-ท-่-ี-เ-ย ค-ั- / ค-
--------------------------------------------------
ไม่ ผม / ดิฉันไม่รู้จักใครสักคนที่นี้เลย ครับ / คะ
0
m-̂i---̌---ì---ǎ--mâ---ó--j-̀k-kra--sa-k---n-te----e-e-l-нy----́---á
m------------------------------------------------------------------------
m-̂---o-m-d-̀-c-a-n-m-̂---o-o-j-̀---r-i-s-̀---o---e-e-n-́---u-y-k-a-p-k-́
-------------------------------------------------------------------------
mâi-pǒm-dì-chǎn-mâi-róo-jàk-krai-sàk-kon-têe-née-luнy-kráp-ká
Ne, mi konas neniun ĉi-tie.
ไม่ ผม / ดิฉันไม่รู้จักใครสักคนที่นี้เลย ครับ / คะ
mâi-pǒm-dì-chǎn-mâi-róo-jàk-krai-sàk-kon-têe-née-luнy-kráp-ká
plu – ne plu
ย-ง(คง) - -ม่--.---้ว)
ย------ – ไ-----------
ย-ง-ค-) – ไ-่-.-(-ล-ว-
----------------------
ยัง(คง) – ไม่...(แล้ว)
0
y--g--on--mâ--l--o
y------------------
y-n---o-g-m-̂---æ-o
-------------------
yang-kong-mâi-lǽo
plu – ne plu
ยัง(คง) – ไม่...(แล้ว)
yang-kong-mâi-lǽo
Ĉu vi plu restas longe ĉi-tie?
ค---------ู่ที-นี-อ-----ไห-?
ค---------------------------
ค-ณ-ะ-ั-อ-ู-ท-่-ี-อ-ก-า-ไ-ม-
----------------------------
คุณจะยังอยู่ที่นี่อีกนานไหม?
0
ko-----̀---n--a--y--o--êe--ê--e-----an-m-̌i
k--------------------------------------------
k-o---a---a-g-a---o-o-t-̂---e-e-e-e---a---a-i
---------------------------------------------
koon-jà-yang-à-yôo-têe-nêe-èek-nan-mǎi
Ĉu vi plu restas longe ĉi-tie?
คุณจะยังอยู่ที่นี่อีกนานไหม?
koon-jà-yang-à-yôo-têe-nêe-èek-nan-mǎi
Ne, mi ne plu restas longe ĉi-tie.
ไม่ ผม - -ิ---จะ---่ที-นี่----ม-------ั- ---ะ
ไ-- ผ- / ด------------------------- ค--- / ค-
ไ-่ ผ- / ด-ฉ-น-ะ-ย-่-ี-น-่-ี-ไ-่-า- ค-ั- / ค-
---------------------------------------------
ไม่ ผม / ดิฉันจะอยู่ที่นี่อีกไม่นาน ครับ / คะ
0
ma-i-pǒ--d-------n-jà-à---̂--t-̂-------e-ek---̂------k---p-ká
m----------------------------------------------------------------
m-̂---o-m-d-̀-c-a-n-j-̀-a---o-o-t-̂---e-e-e-e---a-i-n-n-k-a-p-k-́
-----------------------------------------------------------------
mâi-pǒm-dì-chǎn-jà-à-yôo-têe-nêe-èek-mâi-nan-kráp-ká
Ne, mi ne plu restas longe ĉi-tie.
ไม่ ผม / ดิฉันจะอยู่ที่นี่อีกไม่นาน ครับ / คะ
mâi-pǒm-dì-chǎn-jà-à-yôo-têe-nêe-èek-mâi-nan-kráp-ká
ankoraŭ io – nenio pli
อะไร--- –-ไ-่(--..-อ----้ว
อ------ – ไ---------------
อ-ไ-อ-ก – ไ-่-่-.-)-ี-แ-้-
--------------------------
อะไรอีก – ไม่(่...)อีกแล้ว
0
a--a- èe--– m-i-è-k----w
a---- è-- – m-- è-- l---
a-r-i è-k – m-i è-k l-e-
------------------------
a-rai èek – mâi èek láew
ankoraŭ io – nenio pli
อะไรอีก – ไม่(่...)อีกแล้ว
a-rai èek – mâi èek láew
Ĉu vi ŝatus trinki ankoraŭ ion?
ค--ยังอ-าก-ื---ะ--อ-ก-หม?
ค------------------------
ค-ณ-ั-อ-า-ด-่-อ-ไ-อ-ก-ห-?
-------------------------
คุณยังอยากดื่มอะไรอีกไหม?
0
koon-yan--a---âk-d-̀----̀----------m--i
k---------------------------------------
k-o---a-g-a---a-k-d-̀-m-a---a---̀-k-m-̌-
----------------------------------------
koon-yang-à-yâk-dèum-à-rai-èek-mǎi
Ĉu vi ŝatus trinki ankoraŭ ion?
คุณยังอยากดื่มอะไรอีกไหม?
koon-yang-à-yâk-dèum-à-rai-èek-mǎi
Ne, mi deziras nenion pli.
ไ-- ผ- - ดิฉ-----่----ด---อะไ-อีก---- -รั--/--ะ
ไ-- ผ- / ด---- ไ--------------------- ค--- / ค-
ไ-่ ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ย-ก-ื-ม-ะ-ร-ี-แ-้- ค-ั- / ค-
-----------------------------------------------
ไม่ ผม / ดิฉัน ไม่อยากดื่มอะไรอีกแล้ว ครับ / คะ
0
ma-i-pǒm--i--ch-̌--m-̂--a-----k-d-̀------rai--------́--kra-p--á
m----------------------------------------------------------------
m-̂---o-m-d-̀-c-a-n-m-̂---̀-y-̂---e-u---̀-r-i-e-e---æ-o-k-a-p-k-́
-----------------------------------------------------------------
mâi-pǒm-dì-chǎn-mâi-à-yâk-dèum-à-rai-èek-lǽo-kráp-ká
Ne, mi deziras nenion pli.
ไม่ ผม / ดิฉัน ไม่อยากดื่มอะไรอีกแล้ว ครับ / คะ
mâi-pǒm-dì-chǎn-mâi-à-yâk-dèum-à-rai-èek-lǽo-kráp-ká
jam io – ankoraŭ nenio
อ-ไร---ง-ล-ว-- ---ไม-...เลย
อ----------- – ย-----------
อ-ไ-บ-า-แ-้- – ย-ง-ม-.-.-ล-
---------------------------
อะไรบ้างแล้ว – ยังไม่...เลย
0
a--ra--b--ng-læ---y--g-ma-----нy
a-------------------------------
a---a---a-n---æ-o-y-n---a-i-l-н-
--------------------------------
à-rai-bâng-lǽo-yang-mâi-luнy
jam io – ankoraŭ nenio
อะไรบ้างแล้ว – ยังไม่...เลย
à-rai-bâng-lǽo-yang-mâi-luнy
Ĉu vi jam manĝis ion?
ค-ณ-า-อ-ไ-ม-บ---แ-้วใ-่-หม?
ค--------------------------
ค-ณ-า-อ-ไ-ม-บ-า-แ-้-ใ-่-ห-?
---------------------------
คุณทานอะไรมาบ้างแล้วใช่ไหม?
0
ko-n--a--à-----ma-b--ng------châ---a-i
k---------------------------------------
k-o---a---̀-r-i-m---a-n---æ-o-c-a-i-m-̌-
----------------------------------------
koon-tan-à-rai-ma-bâng-lǽo-châi-mǎi
Ĉu vi jam manĝis ion?
คุณทานอะไรมาบ้างแล้วใช่ไหม?
koon-tan-à-rai-ma-bâng-lǽo-châi-mǎi
Ne, mi manĝis ankoraŭ nenion.
ไม่ -- / -ิฉัน-ัง-ม-ไ-------ไร---ลย -ร---/ คะ
ไ-- ผ- / ด------------------------- ค--- / ค-
ไ-่ ผ- / ด-ฉ-น-ั-ไ-่-ด-ท-น-ะ-ร-า-ล- ค-ั- / ค-
---------------------------------------------
ไม่ ผม / ดิฉันยังไม่ได้ทานอะไรมาเลย ครับ / คะ
0
ma---p----dì---ǎn-y--g-mâ-----i-tan-a--rai-m--l-нy---áp--á
m--------------------------------------------------------------
m-̂---o-m-d-̀-c-a-n-y-n---a-i-d-̂---a---̀-r-i-m---u-y-k-a-p-k-́
---------------------------------------------------------------
mâi-pǒm-dì-chǎn-yang-mâi-dâi-tan-à-rai-ma-luнy-kráp-ká
Ne, mi manĝis ankoraŭ nenion.
ไม่ ผม / ดิฉันยังไม่ได้ทานอะไรมาเลย ครับ / คะ
mâi-pǒm-dì-chǎn-yang-mâi-dâi-tan-à-rai-ma-luнy-kráp-ká
ankoraŭ iu – neniu pli
มีใ-ร-ีก-– -ม-มีใคร--กแล-ว
ม------- – ไ--------------
ม-ใ-ร-ี- – ไ-่-ี-ค-อ-ก-ล-ว
--------------------------
มีใครอีก – ไม่มีใครอีกแล้ว
0
m-e--rai-e----m-̂i--e---r-i--̀e--l--o
m------------------------------------
m-e-k-a---̀-k-m-̂---e---r-i-e-e---æ-o
-------------------------------------
mee-krai-èek-mâi-mee-krai-èek-lǽo
ankoraŭ iu – neniu pli
มีใครอีก – ไม่มีใครอีกแล้ว
mee-krai-èek-mâi-mee-krai-èek-lǽo
Ĉu ankoraŭ iu ŝatus kafon?
ม---ร---กร-บก----ี-ไห-?
ม----------------------
ม-ใ-ร-ย-ก-ั-ก-แ-อ-ก-ห-?
-----------------------
มีใครอยากรับกาแฟอีกไหม?
0
m-e-k-a---̀--a-grà--g-------ek--ǎi
m-----------------------------------
m-e-k-a---̀-y---r-̀---a-f---̀-k-m-̌-
------------------------------------
mee-krai-à-ya-gràp-ga-fæ-èek-mǎi
Ĉu ankoraŭ iu ŝatus kafon?
มีใครอยากรับกาแฟอีกไหม?
mee-krai-à-ya-gràp-ga-fæ-èek-mǎi
Ne, neniu pli.
ไ-่ -ม--ีใ-รอ-ก-ล้ว ค-ั- - -ะ
ไ-- ไ-------------- ค--- / ค-
ไ-่ ไ-่-ี-ค-อ-ก-ล-ว ค-ั- / ค-
-----------------------------
ไม่ ไม่มีใครอีกแล้ว ครับ / คะ
0
m-̂----̂i-m---k-a-------lǽo---á--ká
m-------------------------------------
m-̂---a-i-m-e-k-a---̀-k-l-́---r-́---a-
--------------------------------------
mâi-mâi-mee-krai-èek-lǽo-kráp-ká
Ne, neniu pli.
ไม่ ไม่มีใครอีกแล้ว ครับ / คะ
mâi-mâi-mee-krai-èek-lǽo-kráp-ká