Frazlibro

eo En la domo   »   th รอบบ้าน

17 [dek sep]

En la domo

En la domo

17 [สิบเจ็ด]

sìp-jèt

รอบบ้าน

[râwp-bân]

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto tajlanda Ludu Pli
Jen nia domo. บ้-นข-งเ----ู-ที่-ี่ บ------------------- บ-า-ข-ง-ร-อ-ู-ท-่-ี- -------------------- บ้านของเราอยู่ที่นี่ 0
b-----ǎ-n---a---̀-y-̂o--êe-ne-e b-------------------------------- b-̂---a-w-g-r-o-a---o-o-t-̂---e-e --------------------------------- bân-kǎwng-rao-à-yôo-têe-nêe
La tegmento estas supre. หลั-คาอยู่ข้-งบน ห--------------- ห-ั-ค-อ-ู-ข-า-บ- ---------------- หลังคาอยู่ข้างบน 0
lǎ----a-à-yo----a-----on l------------------------- l-̌-g-k---̀-y-̂---a-n---o- -------------------------- lǎng-ka-à-yôo-kâng-bon
La kelo estas malsupre. ห้--ใต--ินอ-ู่ข้--ล--ง ห--------------------- ห-อ-ใ-้-ิ-อ-ู-ข-า-ล-า- ---------------------- ห้องใต้ดินอยู่ข้างล่าง 0
hâ----dh--i--i---̀---̂o-k---g-lâng h----------------------------------- h-̂-n---h-̂---i---̀-y-̂---a-n---a-n- ------------------------------------ hâwng-dhâi-din-à-yôo-kâng-lâng
Estas ĝardeno malantaŭ la domo. มี---อยู่ข้าง-ล-ง---น ม-------------------- ม-ส-น-ย-่-้-ง-ล-ง-้-น --------------------- มีสวนอยู่ข้างหลังบ้าน 0
m-----wo--à------ka-n--l-̌ng--ân m--------------------------------- m-̂-t-w-n-a---o-o-k-̂-g-l-̌-g-b-̂- ---------------------------------- mêet-won-à-yôo-kâng-lǎng-bân
Ne estas strato antaŭ la domo. ไ-่ม----อย--หน้าบ้าน ไ------------------- ไ-่-ี-น-อ-ู-ห-้-บ-า- -------------------- ไม่มีถนนอยู่หน้าบ้าน 0
ma----êet---n----y-̂-------a-n m------------------------------ m-̂---e-e---o---̀-y-̂---a---a-n ------------------------------- mâi-mêet-non-à-yôo-nâ-bân
Estas arboj apud la domo. ม----ไ--อย---้า-บ้าน ม------------------- ม-ต-น-ม-อ-ู-ข-า-บ-า- -------------------- มีต้นไม้อยู่ข้างบ้าน 0
m-e--h--n-ma-i--̀--ô--k-̂n--bân m-------------------------------- m-e-d-o-n-m-́---̀-y-̂---a-n---a-n --------------------------------- mee-dhôn-mái-à-yôo-kâng-bân
Jen mia loĝejo. อพ-ท---นท์-อ-ผมอ--่-ี่-ี่ - ข--ดิ-ัน อ------------------------ / ข------- อ-า-เ-้-ท-ข-ง-ม-ย-่-ี-น-่ / ข-ง-ิ-ั- ------------------------------------ อพาทเม้นท์ของผมอยู่ที่นี่ / ของดิฉัน 0
a---â--m-́n-k--wn--po-m-a--y-̂----̂e-ne---k-̌-ng--ì-ch--n a---------------------------------------------------------- a---a-t-m-́---a-w-g-p-̌---̀-y-̂---e-e-n-̂---a-w-g-d-̀-c-a-n ----------------------------------------------------------- à-pât-mén-kǎwng-pǒm-à-yôo-têe-nêe-kǎwng-dì-chǎn
Jen la kuirejo kaj la banĉambro. ห้อง--ั-แ--ห้---้ำ-ย-่ท-่--่ ห--------------------------- ห-อ-ค-ั-แ-ะ-้-ง-้-อ-ู-ท-่-ี- ---------------------------- ห้องครัวและห้องน้ำอยู่ที่นี่ 0
h-̂w-g----a-læ--h---ng---́--a--y--o----e--e-e h-------------------------------------------- h-̂-n---r-a-l-́-h-̂-n---a-m-a---o-o-t-̂---e-e --------------------------------------------- hâwng-krua-lǽ-hâwng-nám-à-yôo-têe-nêe
Jen la vivoĉambro kaj la dormoĉambro. ห--งนั----่น--ะห-อ--อนอย-่ที่--่ ห------------------------------- ห-อ-น-่-เ-่-แ-ะ-้-ง-อ-อ-ู-ท-่-ี- -------------------------------- ห้องนั่งเล่นและห้องนอนอยู่ที่นี่ 0
ha--n----̂-----̂----́--a-w---n-w--à---̂---e-e-n-̂e h-------------------------------------------------- h-̂-n---a-n---e-n-l-́-h-̂-n---a-n-a---o-o-t-̂---e-e --------------------------------------------------- hâwng-nâng-lên-lǽ-hâwng-nawn-à-yôo-têe-nêe
La enirpordo estas fermita. ป------า-ปิด ป----------- ป-ะ-ู-้-น-ิ- ------------ ประตูบ้านปิด 0
bh-a--d--o---̂n-----t b-------------------- b-r-̀-d-o---a-n-b-i-t --------------------- bhrà-dhoo-bân-bhìt
Sed la fenestroj estas malfermitaj. แต--น--ต----ป-ด แ-------------- แ-่-น-า-่-ง-ป-ด --------------- แต่หน้าต่างเปิด 0
d-----â---a-n------r-t d---------------------- d-æ---a---h-̀-g-b-e-r-t ----------------------- dhæ̀-nâ-dhàng-bhèr̶t
Hodiaŭ varmegas. ว-นน-้--กาศ---น ว-------------- ว-น-ี-อ-ก-ศ-้-น --------------- วันนี้อากาศร้อน 0
w-n---́-----à---a-wn w-------------------- w-n-n-́-----a-t-r-́-n --------------------- wan-née-a-gàt-ráwn
Ni iras al la vivoĉambro. เร--ำล-ง--ที่-้--น--งเ-่น เ------------------------ เ-า-ำ-ั-ไ-ท-่-้-ง-ั-ง-ล-น ------------------------- เรากำลังไปที่ห้องนั่งเล่น 0
r-----m--ang-bh------e----w-g---̂---l-̂n r--------------------------------------- r-o-g-m-l-n---h-i-t-̂---a-w-g-n-̂-g-l-̂- ---------------------------------------- rao-gam-lang-bhai-têe-hâwng-nâng-lên
Tie estas sofo kaj brakseĝo. มีโซ---ล------ี-น--ต--ง-ย-่--่น-้น ม--------------------------------- ม-โ-ฟ-แ-ะ-ก-า-ี-น-ม-ั-ง-ย-่-ี-น-้- ---------------------------------- มีโซฟาและเก้าอี้นวมตั้งอยู่ที่นั้น 0
m-e--o---a------â--e----wo--d--̂ng-à-yô---e-e-nán m---------------------------------------------------- m-e-s-h-f---æ---a-o-e-e---o---h-̂-g-a---o-o-t-̂---a-n ----------------------------------------------------- mee-soh-fa-lǽ-gâo-êen-wom-dhâng-à-yôo-têe-nán
Bonvolu sidiĝi! เ-ิ--ั-ง-คร-- ---่ะ! เ------- ค--- / ค--- เ-ิ-น-่- ค-ั- / ค-ะ- -------------------- เชิญนั่ง ครับ / ค่ะ! 0
c-e--n-na----k--́p---̂ c--------------------- c-e-̶---a-n---r-́---a- ---------------------- cher̶n-nâng-kráp-kâ
Tie estas mia komputilo. ค-ม-ิวเต-ร- ข---ม - ของดิ--น--ั--อ-ู-ต---ั-น ค---------- ข---- / ข------- ต-------------- ค-ม-ิ-เ-อ-์ ข-ง-ม / ข-ง-ิ-ั- ต-้-อ-ู-ต-ง-ั-น -------------------------------------------- คอมพิวเตอร์ ของผม / ของดิฉัน ตั้งอยู่ตรงนั้น 0
kawm---w---ur̶--------pǒm--a--ng-dì-c-ǎn-d--̂n--a------t---n---án k-------------------------------------------------------------------- k-w---e---h-r---a-w-g-p-̌---a-w-g-d-̀-c-a-n-d-a-n---̀-y-̂-t-r-n---a-n --------------------------------------------------------------------- kawm-pew-dhur̶-kǎwng-pǒm-kǎwng-dì-chǎn-dhâng-à-yôot-rong-nán
Tie estas mia stereoinstalaĵo. ส-ต-ร-โอ-----ม-- --ง-ิฉ---ตั้งอย-่-รง---น ส------- ข---- / ข------- ต-------------- ส-ต-ร-โ- ข-ง-ม / ข-ง-ิ-ั- ต-้-อ-ู-ต-ง-ั-น ----------------------------------------- สเตอริโอ ของผม / ของดิฉัน ตั้งอยู่ตรงนั้น 0
s---dhu-̶-rí--h------g--o----ǎ----------ǎ---h--n--------ot--o-g-n--n s---------------------------------------------------------------------- s-̀-d-u-̶-r-́-o---a-w-g-p-̌---a-w-g-d-̀-c-a-n-d-a-n---̀-y-̂-t-r-n---a-n ----------------------------------------------------------------------- sà-dhur̶-rí-oh-kǎwng-pǒm-kǎwng-dì-chǎn-dhâng-à-yôot-rong-nán
La televidilo estas tute nova. ที--เค--่--นี--ห-่-าก ท-------------------- ท-ว-เ-ร-่-ง-ี-ใ-ม-ม-ก --------------------- ทีวีเครื่องนี้ใหม่มาก 0
t---w-e---êu-----é--m----ma-k t------------------------------ t-e-w-e-k-e-u-n---e-e-m-̀---a-k ------------------------------- tee-wee-krêuang-née-mài-mâk

La vortoj kaj la vortprovizo

Ĉiu lingvo havas sian propran vortprovizon. Ĝin konsistigas difinita nombro da vortoj. Vorto estas memstara lingva unuo. Vortoj ĉiam havas memstaran signifon. Tio diferencigas ilin de sonoj aŭ silaboj. La nombro de vortoj varias laŭ ĉiu lingvo. La angla havas ekzemple tre multajn vortojn. Ĝin oni eĉ konsideras kiel la Tutmonda Ĉampiono en la kategorio vortprovizo. En la angla supozeble estus hodiaŭ pli ol unu miliono da vortoj. En la Oxford English Dictionary eĉ nombriĝas pli ol 600 000 vortoj. La ĉina, la hispana aŭ la rusa havas multe malpli. La vortprovizo de lingvo ankaŭ dependas de ĝia historio. La anglan influis multaj lingvoj kaj kulturoj. Tio konsiderinde kreskigis la anglan vortprovizon. Sed ankaŭ hodiaŭ pli kaj pli grandiĝas la angla vortprovizo. La fakuloj taksas ke 15 novaj vortoj ĉiutage aldoniĝas. Tiuj venas ĉefe el la kampo de la novaj amaskomunikiloj. La sciencajn fakajn terminojn oni tie ne enkalkulas. Ĉar la nura ĥemia faka terminaro ampleksas milojn da vortoj. En preskaŭ ĉiuj lingvoj la longajn vortojn oni pli malofte uzas ol la mallongajn. Kaj la plej multaj parolantoj uzas nur tre malmultajn vortojn. Tial ni distingas inter la aktiva kaj la pasiva vortprovizo. La pasiva vortprovizo enhavas vortojn kiujn ni komprenas. Sed ilin ni ne uzas aŭ nur tre malofte. La aktiva vortprovizo ampleksas vortojn kiujn ni regule uzas. Por simplaj konversacioj aŭ tekstoj sufiĉas jam malmultaj vortoj. En la angla oni bezonas por tio nur ĉirkaŭ 400 vortojn kaj 40 verbojn. Do ne maltrankviliĝu se via vortprovizo estas limigita!