Frazlibro

eo En la kuirejo   »   th ในห้องครัว

19 [dek naŭ]

En la kuirejo

En la kuirejo

19 [สิบเก้า]

sìp-gâo

ในห้องครัว

[nai-hâwng-krua]

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto tajlanda Ludu Pli
Ĉu vi havas novan kuirejon? คุณ--ห-อ-ครั--หม่ใ----- ครับ-- ค-? ค---------------------- ค--- / ค-- ค-ณ-ี-้-ง-ร-ว-ห-่-ช-ไ-ม ค-ั- / ค-? ---------------------------------- คุณมีห้องครัวใหม่ใช่ไหม ครับ / คะ? 0
k-on-----hâ-ng---ua---̀--c--̂--ma-i-kr----k-́ k--------------------------------------------- k-o---e---a-w-g-k-u---a-i-c-a-i-m-̌---r-́---a- ---------------------------------------------- koon-mee-hâwng-krua-mài-châi-mǎi-kráp-ká
Kion vi volas kuiri hodiaŭ? ว----้ค--------ท-อา--ร--ไ--รั- ---ะ? ว----------------------------- / ค-- ว-น-ี-ค-ณ-ย-ก-ะ-ำ-า-า-อ-ไ-ค-ั- / ค-? ------------------------------------ วันนี้คุณอยากจะทำอาหารอะไรครับ / คะ? 0
w-n-ne----oo---̀-yâ----̀-tam-a-ha---a--r-i--rá--ká w---------------------------------------------------- w-n-n-́---o-n-a---a-k-j-̀-t-m-a-h-̌---̀-r-i-k-a-p-k-́ ----------------------------------------------------- wan-née-koon-à-yâk-jà-tam-a-hǎn-à-rai-kráp-ká
Ĉu vi kuiras elektre aŭ gase? คุณใ-----้---ือแ-๊สทำ-า-าร? ค-------------------------- ค-ณ-ช-ไ-ฟ-า-ร-อ-ก-ส-ำ-า-า-? --------------------------- คุณใช้ไฟฟ้าหรือแก๊สทำอาหาร? 0
ko----h----fai--a--re-u------t-m-a-hǎn k-------------------------------------- k-o---h-́---a---a---e-u-g-́---a-----a-n --------------------------------------- koon-chái-fai-fá-rěu-gǽt-tam-a-hǎn
Ĉu mi tranĉu la cepojn? ผม / ดิ-ัน--วรจ-หั่-หั-ห-ม-ี--ม ---- / -ะ? ผ- / ด---- ค------------------- ค--- / ค-- ผ- / ด-ฉ-น ค-ร-ะ-ั-น-ั-ห-ม-ี-ห- ค-ั- / ค-? ------------------------------------------ ผม / ดิฉัน ควรจะหั่นหัวหอมดีไหม ครับ / คะ? 0
p-̌m--ì-c---n--u-------ha---hǔa-h---m-d-e--a---k--́---á p--------------------------------------------------------- p-̌---i---h-̌---u-n-j-̀-h-̀---u-a-h-̌-m-d-e-m-̌---r-́---a- ---------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-kuan-jà-hàn-hǔa-hǎwm-dee-mǎi-kráp-ká
Ĉu mi senŝeligu la terpomojn? ผ- / ดิ----ค---ะป--ม-นฝร-่ง--ไห--ครับ-- --? ผ- / ด---- ค-------------------- ค--- / ค-- ผ- / ด-ฉ-น ค-ร-ะ-อ-ม-น-ร-่-ด-ไ-ม ค-ั- / ค-? ------------------------------------------- ผม / ดิฉัน ควรจะปอกมันฝรั่งดีไหม ครับ / คะ? 0
p----di--cha---ku-----̀-bha-----an-f---r---g--ee----i---áp--á p-------------------------------------------------------------- p-̌---i---h-̌---u-n-j-̀-b-a-w---a---a---a-n---e---a-i-k-a-p-k-́ --------------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-kuan-jà-bhàwk-man-fà-râng-dee-mǎi-kráp-ká
Ĉu mi lavu la salaton? ผม-- ด--ัน---ร-ะ----งผ--กา---ม-ีไหม-ค--บ---คะ? ผ- / ด---- ค---- ล----------------- ค--- / ค-- ผ- / ด-ฉ-น ค-ร-ะ ล-า-ผ-ก-า-ห-ม-ี-ห- ค-ั- / ค-? ---------------------------------------------- ผม / ดิฉัน ควรจะ ล้างผักกาดหอมดีไหม ครับ / คะ? 0
p-̌----̀-c--̌n-ku-n-----la-ng------g-̀---a-wm-d---m--i---a-----́ p--------------------------------------------------------------- p-̌---i---h-̌---u-n-j-̀-l-́-g-p-̀---a-t-h-̌-m-d-e-m-̌---r-́---a- ---------------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-kuan-jà-láng-pàk-gàt-hǎwm-dee-mǎi-kráp-ká
Kie estas la glasoj? แ-้-น้ำอย-่--่ไห-? แ----------------- แ-้-น-ำ-ย-่-ี-ไ-น- ------------------ แก้วน้ำอยู่ที่ไหน? 0
g-̂o-n--m-----o-o-te------i g-------------------------- g-̂---a-m-a---o-o-t-̂---a-i --------------------------- gæ̂o-nám-à-yôo-têe-nǎi
Kie estas la vazaro? จ-นชา-อยู--ี่-ห-? จ---------------- จ-น-า-อ-ู-ท-่-ห-? ----------------- จานชามอยู่ที่ไหน? 0
j-n-cham-à--o----e-----̌i j------------------------- j-n-c-a---̀-y-̂---e-e-n-̌- -------------------------- jan-cham-à-yôo-têe-nǎi
Kie estas la manĝilaro? ช้อ--้-มแ-ะ--ดอ-ู่--่ไ-น? ช------------------------ ช-อ-ส-อ-แ-ะ-ี-อ-ู-ท-่-ห-? ------------------------- ช้อนส้อมและมีดอยู่ที่ไหน? 0
c-------â----æ---êe--a--yo---t-̂e-n-̌i c--------------------------------------- c-a-w---a-w---æ---e-e---̀-y-̂---e-e-n-̌- ---------------------------------------- cháwn-sâwm-lǽ-mêet-à-yôo-têe-nǎi
Ĉu vi havas skatolmalfermilon? คุณม-ท-่เปิ--ร-ป-องไ---ค-ับ-/ --? ค--------------------- ค--- / ค-- ค-ณ-ี-ี-เ-ิ-ก-ะ-๋-ง-ห- ค-ั- / ค-? --------------------------------- คุณมีที่เปิดกระป๋องไหม ครับ / คะ? 0
koo--me---e-e-b---r----ra---h---ng--a---kra----á k------------------------------------------------ k-o---e---e-e-b-e-r-t-g-a---h-̌-n---a-i-k-a-p-k-́ ------------------------------------------------- koon-mee-têe-bhèr̶t-grà-bhǎwng-mǎi-kráp-ká
Ĉu vi havas botelmalfermilon? คุณ-ีที่เป---วด----ครั- --คะ? ค----------------- ค--- / ค-- ค-ณ-ี-ี-เ-ิ-ข-ด-ห- ค-ั- / ค-? ----------------------------- คุณมีที่เปิดขวดไหม ครับ / คะ? 0
k-----ee--êe---è-̶------t---̌--kráp-ká k----------------------------------------- k-o---e---e-e-b-e-r-t-k-̀-t-m-̌---r-́---a- ------------------------------------------ koon-mee-têe-bhèr̶t-kùat-mǎi-kráp-ká
Ĉu vi havas korktirilon? ค-ณมี--่---จ-กก--กไ-- ค-ับ-----? ค-------------------- ค--- / ค-- ค-ณ-ี-ี-ด-ง-ุ-ก-อ-ไ-ม ค-ั- / ค-? -------------------------------- คุณมีที่ดึงจุกก๊อกไหม ครับ / คะ? 0
ko----e--t-̂e--e--g-jòok----wk-m----kráp-k-́ k--------------------------------------------- k-o---e---e-e-d-u-g-j-̀-k-g-́-k-m-̌---r-́---a- ---------------------------------------------- koon-mee-têe-deung-jòok-gáwk-mǎi-kráp-ká
Ĉu vi kuiras la supon en ĉi-tiu kaserolo? ค-ณกำลั-----ุปใ-ห--อ----้-ช-ไ-ม ค-ับ /--ะ? ค------------------------------ ค--- / ค-- ค-ณ-ำ-ั-ต-ม-ุ-ใ-ห-้-ใ-น-้-ช-ไ-ม ค-ั- / ค-? ------------------------------------------ คุณกำลังต้มซุปในหม้อใบนี้ใช่ไหม ครับ / คะ? 0
k-o--gam-l--g--h--m-s-́---n-i---̂w-ba--n--e--ha-i---̌i----́--k-́ k--------------------------------------------------------------- k-o---a---a-g-d-o-m-s-́-p-n-i-m-̂---a---e-e-c-a-i-m-̌---r-́---a- ---------------------------------------------------------------- koon-gam-lang-dhôm-sóop-nai-mâw-bai-née-châi-mǎi-kráp-ká
Ĉu vi fritas la fiŝon en ĉi-tiu pato? ค--ก--ัง-อดปลาใน--ะท---นี-ใ---หม -ร---/ -ะ? ค------------------------------- ค--- / ค-- ค-ณ-ำ-ั-ท-ด-ล-ใ-ก-ะ-ะ-บ-ี-ใ-่-ห- ค-ั- / ค-? ------------------------------------------- คุณกำลังทอดปลาในกระทะใบนี้ใช่ไหม ครับ / คะ? 0
koon-gam-lan--------b--a-na--gra--t---bai-née--h------------́--k-́ k------------------------------------------------------------------ k-o---a---a-g-t-̂-t-b-l---a---r-̀-t-́-b-i-n-́---h-̂---a-i-k-a-p-k-́ ------------------------------------------------------------------- koon-gam-lang-tâwt-bhla-nai-grà-tá-bai-née-châi-mǎi-kráp-ká
Ĉu vi kradrostas la legomojn sur ĉi-tiu kradrostilo? ค-ณ--ลัง-่าง-ัก--เ--ย--ง--้ใช-ไ-ม -รับ / ค-? ค-------------------------------- ค--- / ค-- ค-ณ-ำ-ั-ย-า-ผ-ก-น-ต-ย-า-น-้-ช-ไ-ม ค-ั- / ค-? -------------------------------------------- คุณกำลังย่างผักบนเตาย่างนี้ใช่ไหม ครับ / คะ? 0
k--n-g-m--ang-y-̂n---à--b-n--ha--y-----ne-e---a-i--a-i-k---p---́ k---------------------------------------------------------------- k-o---a---a-g-y-̂-g-p-̀---o---h-o-y-̂-g-n-́---h-̂---a-i-k-a-p-k-́ ----------------------------------------------------------------- koon-gam-lang-yâng-pàk-bon-dhao-yâng-née-châi-mǎi-kráp-ká
Mi preparas la tablon. ผ--/-ดิฉัน-กำ-ังตั้----ะ ผ- / ด---- ก------------ ผ- / ด-ฉ-น ก-ล-ง-ั-ง-ต-ะ ------------------------ ผม / ดิฉัน กำลังตั้งโต๊ะ 0
po-m-d-̀--h--------l--g-d-â---dhó p---------------------------------- p-̌---i---h-̌---a---a-g-d-a-n---h-́ ----------------------------------- pǒm-dì-chǎn-gam-lang-dhâng-dhó
Jen la tranĉiloj, la forkoj kaj la kuleroj. น---ื-มีด ส--มแ-ะช--น น-------- ส---------- น-่-ื-ม-ด ส-อ-แ-ะ-้-น --------------------- นี่คือมีด ส้อมและช้อน 0
n----ke--mêet-s-̂wm-l-----a-wn n------------------------------ n-̂---e---e-e---a-w---æ---h-́-n ------------------------------- nêe-keu-mêet-sâwm-lǽ-cháwn
Jen la glasoj, la teleroj kaj la buŝtukoj. น-่-ือ-ก้--้--จ--แ-ะกร--าษเช-ดปาก น------------ จ------------------ น-่-ื-แ-้-น-ำ จ-น-ล-ก-ะ-า-เ-็-ป-ก --------------------------------- นี่คือแก้วน้ำ จานและกระดาษเช็ดปาก 0
n----ke-------------a--læ---ra---àt-c--́t-bh--k n----------------------------------------------- n-̂---e---æ-o-n-́---a---æ---r-̀-d-̀---h-́---h-̀- ------------------------------------------------ nêe-keu-gæ̂o-nám-jan-lǽ-grà-dàt-chét-bhàk

Lerno kaj lernaj tipoj

Kiu lernante apenaŭ progresas, tiu eble malĝuste lernas. Tio signifas ke li ne lernas en maniero korespondanta al sia lerna tipo. Ĝenerale distingiĝas kvar lernaj tipoj. Tiuj lernaj tipoj atribuiĝas al la sensaj organoj. Estas lernaj tipoj aŭdaj, vidaj, komunikaj kaj movaj. Aŭdtipuloj plej bone encerbigas tion, kion ili aŭdas. Ili bone memoras melodiojn ekzemple. Ili lernante legas al si mem, la vortojn ili lernas laŭte. Tiu tipulo ofte parolas al si mem. Por li utilas lumdiskoj aŭ pritemaj prelegoj. La vidtipulo plej bone lernas tion, kion li vidas. Por li gravas do legi informojn. Li lernante faras al si multajn notojn. Li ŝatas lerni ankaŭ per bildoj, tabeloj kaj slipoj. Tiu tipulo multe legas kaj sonĝas ofte kaj bunte. En bela ĉirkaŭaĵo li povas plej bone lerni. La komuniktipulo preferas konversaciojn kaj diskutojn. Li bezonas interagon, do dialogon kun aliuloj. Li dumkurse starigas multajn demandojn kaj li ŝatas lerni ene de grupo. La movtipulo lernas per la movoj. Li preferas la metodon learning by doing (lerni farante), volas ĉion provi. Li lernante ŝatas esti korpe aktiva aŭ maĉas maĉgumon. Li ne volas teorion sed eksperimentojn. Notindas ke miksiĝas tiuj tipoj en preskaŭ ĉiuj homoj. Estas do neniu reprezentanta ununuran tipon. Tial ni plej bone lernas partoprenigante ĉiujn niajn sensojn. Nia cerbo tiam estas pluroble aktivigita kaj bone konservas novan enhavon. Aŭskultu, legu, kaj pridiskutu vortojn! Kaj poste sportumu!