Frazlibro

eo Prizorgi komisiojn   »   af Boodskappe dra

51 [kvindek unu]

Prizorgi komisiojn

Prizorgi komisiojn

51 [een en vyftig]

Boodskappe dra

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto afrikansa Ludu Pli
Mi volas iri al la biblioteko. Ek w-- n- d-- b--------- t-- g---. Ek wil na die biblioteek toe gaan. 0
Mi volas iri al la librovendejo. Ek w-- n- d-- b--------- t-- g---. Ek wil na die boekwinkel toe gaan. 0
Mi volas iri al la gazetvendejo. Ek w-- n- d-- k---- t-- g---. Ek wil na die kiosk toe gaan. 0
Mi volas pruntepreni libron. Ek w-- ’- b--- l---. Ek wil ’n boek leen. 0
Mi volas aĉeti libron. Ek w-- ’- b--- k---. Ek wil ’n boek koop. 0
Mi volas aĉeti gazeton. Ek w-- ’- k------ k---. Ek wil ’n koerant koop. 0
Mi volas iri al la biblioteko por pruntepreni libron. Ek w-- n- d-- b--------- t-- g--- o- ’- b--- t- l---. Ek wil na die biblioteek toe gaan om ’n boek te leen. 0
Mi volas iri al la librovendejo por aĉeti libron. Ek w-- n- d-- b--------- t-- g--- o- ’- b--- t- k---. Ek wil na die boekwinkel toe gaan om ’n boek te koop. 0
Mi volas iri al la gazetvendejo por aĉeti gazeton. Ek w-- n- d-- k---- t-- g--- o- ’- k------ t- k---. Ek wil na die kiosk toe gaan om ’n koerant te koop. 0
Mi volas iri al la optikisto. Ek w-- n- d-- o--------- t-- g---. Ek wil na die oogkundige toe gaan. 0
Mi volas iri al la superbazaro. Ek w-- n- d-- s-------- t-- g---. Ek wil na die supermark toe gaan. 0
Mi volas iri al la panisto. Ek w-- n- d-- b----- t-- g---. Ek wil na die bakker toe gaan. 0
Mi volas aĉeti okulvitrojn. Ek w-- ’- b--- k---. Ek wil ’n bril koop. 0
Mi volas aĉeti fruktojn kaj legomojn. Ek w-- v----- e- g------ k---. Ek wil vrugte en groente koop. 0
Mi volas aĉeti bulkojn kaj panon. Ek w-- r--------- e- b---- k---. Ek wil rolletjies en brood koop. 0
Mi volas iri al la optikisto por aĉeti okulvitrojn. Ek w-- n- d-- o--------- t-- g--- o- ’- b--- t- k---. Ek wil na die oogkundige toe gaan om ’n bril te koop. 0
Mi volas iri al la superbazaro por aĉeti fruktojn kaj legomojn. Ek w-- n- d-- s-------- t-- g--- o- v----- e- g------ t- k---. Ek wil na die supermark toe gaan om vrugte en groente te koop. 0
Mi volas iri al la panisto por aĉeti bulkojn kaj panon. Ek w-- n- d-- b----- t-- g--- o- r--------- e- b---- t- k---. Ek wil na die bakker toe gaan om rolletjies en brood te koop. 0

La minoritataj lingvoj en Eŭropo

En Eŭropo parolatas multaj malsamaj lingvoj. La plej multaj el ili estas hindeŭropaj lingvoj. Apud la grandaj naciaj lingvoj troviĝas ankoraŭ multaj malgrandaj lingvoj. Tiuj estas la minoritataj lingvoj. La minoritataj lingvoj diferencas de la oficialaj lingvoj. Sed ili ne estas dialektoj. Ili ankaŭ ne estas lingvoj de enmigrintoj. La minoritatajn lingvojn oni ĉiam etne difinas. Tio signifas ke ili estas la lingvoj de difinitaj popolgrupoj. En Eŭropo troviĝas minoritataj lingvoj en preskaŭ ĉiu lando. Estas ĉirkaŭ 40 tiaj lingvoj en la Eŭropa Unio. Iujn minoritatajn lingvojn oni parolas nur en unu lando. Al tiuj apartenas ekzemple la soraba en Germanujo. La romaa aliflanke havas parolantojn en multaj eŭropaj lingvoj. La minoritataj lingvoj havas apartan statuson. Ĉar ilin parolas nur relative malgranda grupo. Tiuj grupoj ne havas la rimedojn por konstrui siajn proprajn lernejojn. Por ili malfacilas ankaŭ sian propran literaturon publikigi. Multaj minoritataj lingvoj estas tial minacataj estingiĝi. La Eŭropa Unio volas protekti la minoritatajn lingvojn. Ĉar ĉiu lingvo estas grava parto de kulturo aŭ identeco. Iuj nacioj ne havas ŝtaton kaj ekzistas nur kiel minoritato. Diversaj programoj kaj projektoj celas progresigi iliajn lingvojn. Oni tiel volas ankaŭ konservi la kulturon de pli malgrandaj etnaj grupoj. Malgraŭ tio, iuj minoritataj lingvoj baldaŭ malaperos. Inter ili estas la livona, kiun oni parolas en provinco de Latvujo. Restas nur ĉirkaŭ 20 denaskaj livonparolantoj. La livona estas do la plej malgranda lingvo de Eŭropo…