Frazlibro

eo Prizorgi komisiojn   »   ku Running errands

51 [kvindek unu]

Prizorgi komisiojn

Prizorgi komisiojn

51 [pêncî û yek]

Running errands

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto kurda (kurmanji) Ludu Pli
Mi volas iri al la biblioteko. Ez d------- b----- p-----------. Ez dixwazim biçime pirtûkxaneyê. 0
Mi volas iri al la librovendejo. Ez d------- b----- p-----------. Ez dixwazim biçime pirtûkfiroşî. 0
Mi volas iri al la gazetvendejo. Ez d------- b----- b-----. Ez dixwazim biçime bufeyê. 0
Mi volas pruntepreni libron. Ez d------- p-------- k--- b----. Ez dixwazim pirtûkekê kirê bikim. 0
Mi volas aĉeti libron. Ez d------- p-------- b------. Ez dixwazim pirtûkekê bikirim. 0
Mi volas aĉeti gazeton. Ez d------- r---------- b------. Ez dixwazim rojnameyekê bikirim. 0
Mi volas iri al la biblioteko por pruntepreni libron. Ez j- b- k--------- p-------- d------- b---- p-----------. Ez ji bo kirêkirina pirtûkekê dixwazim biçim pirtûkxaneyê. 0
Mi volas iri al la librovendejo por aĉeti libron. Ez j- b- k----- p-------- d------- b----- p-----------. Ez ji bo kirîna pirtûkekê dixwazim biçime pirtûkfiroşê. 0
Mi volas iri al la gazetvendejo por aĉeti gazeton. Ez j- b- k----- r---------- d------- b----- b-----. Ez ji bo kirîna rojnameyekê dixwazim biçime bufeyê. 0
Mi volas iri al la optikisto. Ez d------- b---- b------ f-----. Ez dixwazim biçim berçavk firoşî. 0
Mi volas iri al la superbazaro. Ez d------- b----- m------. Ez dixwazim biçime marketê. 0
Mi volas iri al la panisto. Ez d------- b----- f-----. Ez dixwazim biçime firinê. 0
Mi volas aĉeti okulvitrojn. Ez d------- b--------- b------. Ez dixwazim berçavkekê bikirim. 0
Mi volas aĉeti fruktojn kaj legomojn. Ez d------- f--- û s---- b------. Ez dixwazim fêkî û sewze bikirim. 0
Mi volas aĉeti bulkojn kaj panon. Ez d------- n--- s-------- û n-- b------. Ez dixwazim nanê sandewîçê û nên bikirim. 0
Mi volas iri al la optikisto por aĉeti okulvitrojn. Ez j- b- k----- b------- d------- b----- b------------. Ez ji bo kirîna berçavkê dixwazim biçime berçavkfiroşê. 0
Mi volas iri al la superbazaro por aĉeti fruktojn kaj legomojn. Ji b- k----- f--- û z------- d------- b----- m------. Ji bo kirîna fêkî û zewzeyan dixwazim biçime marketê. 0
Mi volas iri al la panisto por aĉeti bulkojn kaj panon. Ji b- k----- n--- s-------- û n-- d------- b---- f-----. Ji bo kirîna nanê sandewîçê û nan dixwazim biçim firinê. 0

La minoritataj lingvoj en Eŭropo

En Eŭropo parolatas multaj malsamaj lingvoj. La plej multaj el ili estas hindeŭropaj lingvoj. Apud la grandaj naciaj lingvoj troviĝas ankoraŭ multaj malgrandaj lingvoj. Tiuj estas la minoritataj lingvoj. La minoritataj lingvoj diferencas de la oficialaj lingvoj. Sed ili ne estas dialektoj. Ili ankaŭ ne estas lingvoj de enmigrintoj. La minoritatajn lingvojn oni ĉiam etne difinas. Tio signifas ke ili estas la lingvoj de difinitaj popolgrupoj. En Eŭropo troviĝas minoritataj lingvoj en preskaŭ ĉiu lando. Estas ĉirkaŭ 40 tiaj lingvoj en la Eŭropa Unio. Iujn minoritatajn lingvojn oni parolas nur en unu lando. Al tiuj apartenas ekzemple la soraba en Germanujo. La romaa aliflanke havas parolantojn en multaj eŭropaj lingvoj. La minoritataj lingvoj havas apartan statuson. Ĉar ilin parolas nur relative malgranda grupo. Tiuj grupoj ne havas la rimedojn por konstrui siajn proprajn lernejojn. Por ili malfacilas ankaŭ sian propran literaturon publikigi. Multaj minoritataj lingvoj estas tial minacataj estingiĝi. La Eŭropa Unio volas protekti la minoritatajn lingvojn. Ĉar ĉiu lingvo estas grava parto de kulturo aŭ identeco. Iuj nacioj ne havas ŝtaton kaj ekzistas nur kiel minoritato. Diversaj programoj kaj projektoj celas progresigi iliajn lingvojn. Oni tiel volas ankaŭ konservi la kulturon de pli malgrandaj etnaj grupoj. Malgraŭ tio, iuj minoritataj lingvoj baldaŭ malaperos. Inter ili estas la livona, kiun oni parolas en provinco de Latvujo. Restas nur ĉirkaŭ 20 denaskaj livonparolantoj. La livona estas do la plej malgranda lingvo de Eŭropo…