Иск---д-----да - би----тек-т-.
И____ д_ о____ в б____________
И-к-м д- о-и-а в б-б-и-т-к-т-.
------------------------------
Искам да отида в библиотеката. 0 Iskam----oti---- -ibl--t--at-.I____ d_ o____ v b____________I-k-m d- o-i-a v b-b-i-t-k-t-.------------------------------Iskam da otida v bibliotekata.
Искам -----ид--- -н--ар--ца-а.
И____ д_ о____ в к____________
И-к-м д- о-и-а в к-и-а-н-ц-т-.
------------------------------
Искам да отида в книжарницата. 0 I-k-m-d--oti---------h-r-its--a.I____ d_ o____ v k______________I-k-m d- o-i-a v k-i-h-r-i-s-t-.--------------------------------Iskam da otida v knizharnitsata.
Mi volas iri al la biblioteko por pruntepreni libron.
Ис--- -- о-----в -иб-и-те-а-а--з---- -а----е--- -----.
И____ д_ о____ в б____________ з_ д_ з____ е___ к_____
И-к-м д- о-и-а в б-б-и-т-к-т-, з- д- з-е-а е-н- к-и-а-
------------------------------------------------------
Искам да отида в библиотеката, за да заема една книга. 0 I-k-m d--o--d--v-bi-l--t-k--a,-----a---e-- ye--- kni--.I____ d_ o____ v b____________ z_ d_ z____ y____ k_____I-k-m d- o-i-a v b-b-i-t-k-t-, z- d- z-e-a y-d-a k-i-a--------------------------------------------------------Iskam da otida v bibliotekata, za da zaema yedna kniga.
Pli da lingvoj
Klaku sur flago!
Mi volas iri al la biblioteko por pruntepreni libron.
Искам да отида в библиотеката, за да заема една книга.
Iskam da otida v bibliotekata, za da zaema yedna kniga.
Ис-ам -----и-а - --пе--ар----.
И____ д_ о____ в с____________
И-к-м д- о-и-а в с-п-р-а-к-т-.
------------------------------
Искам да отида в супермаркета. 0 I-kam -a ------v-s---rmar-e--.I____ d_ o____ v s____________I-k-m d- o-i-a v s-p-r-a-k-t-.------------------------------Iskam da otida v supermarketa.
И-----д- ку----лод--е-и----енч-ци.
И____ д_ к___ п______ и з_________
И-к-м д- к-п- п-о-о-е и з-л-н-у-и-
----------------------------------
Искам да купя плодове и зеленчуци. 0 I-k-m ---ku-y--plod-ve-i z---nc-----.I____ d_ k____ p______ i z___________I-k-m d- k-p-a p-o-o-e i z-l-n-h-t-i--------------------------------------Iskam da kupya plodove i zelenchutsi.
Mi volas iri al la superbazaro por aĉeti fruktojn kaj legomojn.
И--ам ---о-ида в --пе--а-к---, за да -у---п---о---и ----нчу--.
И____ д_ о____ в с____________ з_ д_ к___ п______ и з_________
И-к-м д- о-и-а в с-п-р-а-к-т-, з- д- к-п- п-о-о-е и з-л-н-у-и-
--------------------------------------------------------------
Искам да отида в супермаркета, за да купя плодове и зеленчуци. 0 I---m -a-oti-a-v--u-e-ma----a- -a--a ------p--dov- i-z-l-n-huts-.I____ d_ o____ v s____________ z_ d_ k____ p______ i z___________I-k-m d- o-i-a v s-p-r-a-k-t-, z- d- k-p-a p-o-o-e i z-l-n-h-t-i------------------------------------------------------------------Iskam da otida v supermarketa, za da kupya plodove i zelenchutsi.
Pli da lingvoj
Klaku sur flago!
Mi volas iri al la superbazaro por aĉeti fruktojn kaj legomojn.
Искам да отида в супермаркета, за да купя плодове и зеленчуци.
Iskam da otida v supermarketa, za da kupya plodove i zelenchutsi.
Я хочу в супермаркет, чтобы купить фрукты и овощи.
Mi volas iri al la panisto por aĉeti bulkojn kaj panon.
И---м-д---т-----о---еба-н-ц-----з- да---пя----б--та----л-б.
И____ д_ о____ д_ х____________ з_ д_ к___ х_______ и х____
И-к-м д- о-и-а д- х-е-а-н-ц-т-, з- д- к-п- х-е-ч-т- и х-я-.
-----------------------------------------------------------
Искам да отида до хлебарницата, за да купя хлебчета и хляб. 0 I--am -a --i-a d- k-l-ba-n-ts---, za -a-kup----hle-c-------khl---.I____ d_ o____ d_ k______________ z_ d_ k____ k_________ i k______I-k-m d- o-i-a d- k-l-b-r-i-s-t-, z- d- k-p-a k-l-b-h-t- i k-l-a-.------------------------------------------------------------------Iskam da otida do khlebarnitsata, za da kupya khlebcheta i khlyab.
Pli da lingvoj
Klaku sur flago!
Mi volas iri al la panisto por aĉeti bulkojn kaj panon.
Искам да отида до хлебарницата, за да купя хлебчета и хляб.
Iskam da otida do khlebarnitsata, za da kupya khlebcheta i khlyab.
En Eŭropo parolatas multaj malsamaj lingvoj.
La plej multaj el ili estas hindeŭropaj lingvoj.
Apud la grandaj naciaj lingvoj troviĝas ankoraŭ multaj malgrandaj lingvoj.
Tiuj estas la minoritataj lingvoj.
La minoritataj lingvoj diferencas de la oficialaj lingvoj.
Sed ili ne estas dialektoj.
Ili ankaŭ ne estas lingvoj de enmigrintoj.
La minoritatajn lingvojn oni ĉiam etne difinas.
Tio signifas ke ili estas la lingvoj de difinitaj popolgrupoj.
En Eŭropo troviĝas minoritataj lingvoj en preskaŭ ĉiu lando.
Estas ĉirkaŭ 40 tiaj lingvoj en la Eŭropa Unio.
Iujn minoritatajn lingvojn oni parolas nur en unu lando.
Al tiuj apartenas ekzemple la soraba en Germanujo.
La romaa aliflanke havas parolantojn en multaj eŭropaj lingvoj.
La minoritataj lingvoj havas apartan statuson.
Ĉar ilin parolas nur relative malgranda grupo.
Tiuj grupoj ne havas la rimedojn por konstrui siajn proprajn lernejojn.
Por ili malfacilas ankaŭ sian propran literaturon publikigi.
Multaj minoritataj lingvoj estas tial minacataj estingiĝi.
La Eŭropa Unio volas protekti la minoritatajn lingvojn.
Ĉar ĉiu lingvo estas grava parto de kulturo aŭ identeco.
Iuj nacioj ne havas ŝtaton kaj ekzistas nur kiel minoritato.
Diversaj programoj kaj projektoj celas progresigi iliajn lingvojn.
Oni tiel volas ankaŭ konservi la kulturon de pli malgrandaj etnaj grupoj.
Malgraŭ tio, iuj minoritataj lingvoj baldaŭ malaperos.
Inter ili estas la livona, kiun oni parolas en provinco de Latvujo.
Restas nur ĉirkaŭ 20 denaskaj livonparolantoj.
La livona estas do la plej malgranda lingvo de Eŭropo…