Frazlibro

eo Ordaj numeraloj   »   ps Ordinal numbers

61 [sesdek unu]

Ordaj numeraloj

Ordaj numeraloj

61 [ یو شپیته ]

61 [ یو شپیته ]

Ordinal numbers

[مقررات]

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto paŝto Ludu Pli
La unua monato estas januaro. ل---ۍ-می--- - ----ي د-. لومړۍ میاشت د جنوري ده. ل-م-ۍ م-ا-ت د ج-و-ي د-. ----------------------- لومړۍ میاشت د جنوري ده. 0
lo---y---ā-t ---no-êy -a lomṟêy myāšt d jnorêy da l-m-ê- m-ā-t d j-o-ê- d- ------------------------ lomṟêy myāšt d jnorêy da
La dua monato estas februaro. دو-مه -ی-شت --ر-ر---ه. دویمه میاشت فبروري ده. د-ی-ه م-ا-ت ف-ر-ر- د-. ---------------------- دویمه میاشت فبروري ده. 0
د--م----ا---فب-ور- --. دویمه میاشت فبروري ده. د-ی-ه م-ا-ت ف-ر-ر- د-. ---------------------- دویمه میاشت فبروري ده.
La tria monato estas marto. د--مه-م-ا-- - م----د-. دریمه میاشت د مارچ ده. د-ی-ه م-ا-ت د م-ر- د-. ---------------------- دریمه میاشت د مارچ ده. 0
d--m---yā-t d -ārç da dryma myāšt d mārç da d-y-a m-ā-t d m-r- d- --------------------- dryma myāšt d mārç da
La kvara monato estas aprilo. څلور-ه ----- --ری- د-. څلورمه میاشت اپریل ده. څ-و-م- م-ا-ت ا-ر-ل د-. ---------------------- څلورمه میاشت اپریل ده. 0
څ--رم--می-----پ-یل---. څلورمه میاشت اپریل ده. څ-و-م- م-ا-ت ا-ر-ل د-. ---------------------- څلورمه میاشت اپریل ده.
La kvina monato estas majo. پ-ځمه -ی--- د----می-ش--ده. پنځمه میاشت د می میاشت ده. پ-ځ-ه م-ا-ت د م- م-ا-ت د-. -------------------------- پنځمه میاشت د می میاشت ده. 0
پ--م----ا---د-م- م-ا-----. پنځمه میاشت د می میاشت ده. پ-ځ-ه م-ا-ت د م- م-ا-ت د-. -------------------------- پنځمه میاشت د می میاشت ده.
La sesa monato estas junio. ش--مه -ی--ت - -و- --اش- -ه. شپږمه میاشت د جون میاشت ده. ش-ږ-ه م-ا-ت د ج-ن م-ا-ت د-. --------------------------- شپږمه میاشت د جون میاشت ده. 0
شپ-مه---اش- ----ن-م---- -ه. شپږمه میاشت د جون میاشت ده. ش-ږ-ه م-ا-ت د ج-ن م-ا-ت د-. --------------------------- شپږمه میاشت د جون میاشت ده.
Ses monatoj konsistigas duonan jaron. ش-ږ----شتې نی- --ل----ی. شپږ میاشتې نیم کال کیږی. ش-ږ م-ا-ت- ن-م ک-ل ک-ږ-. ------------------------ شپږ میاشتې نیم کال کیږی. 0
š-- -y-š-- ny----l ky-y špg myāštê nym kāl kygy š-g m-ā-t- n-m k-l k-g- ----------------------- špg myāštê nym kāl kygy
Januaro, februaro, marto, ج-و-ي-ف-رو-ي--ا--، جنوري فبروري مارچ، ج-و-ي ف-ر-ر- م-ر-، ------------------ جنوري فبروري مارچ، 0
جن--ي ----ر--م--چ، جنوري فبروري مارچ، ج-و-ي ف-ر-ر- م-ر-، ------------------ جنوري فبروري مارچ،
aprilo, majo kaj junio. اپ-ی---م---و جو-. اپریل، می او جون. ا-ر-ل- م- ا- ج-ن- ----------------- اپریل، می او جون. 0
اپر-ل،--- او-ج--. اپریل، می او جون. ا-ر-ل- م- ا- ج-ن- ----------------- اپریل، می او جون.
La sepa monato estas julio. د--و-ای-------می-شت ده. د جولای اوومه میاشت ده. د ج-ل-ی ا-و-ه م-ا-ت د-. ----------------------- د جولای اوومه میاشت ده. 0
د-----ی-اووم----ا-ت ده. د جولای اوومه میاشت ده. د ج-ل-ی ا-و-ه م-ا-ت د-. ----------------------- د جولای اوومه میاشت ده.
La oka monato estas aŭgusto. ات-----ا--ت---اش- ده. اتمه د اګست میاشت ده. ا-م- د ا-س- م-ا-ت د-. --------------------- اتمه د اګست میاشت ده. 0
ا-م--- اګ-- -یاشت--ه. اتمه د اګست میاشت ده. ا-م- د ا-س- م-ا-ت د-. --------------------- اتمه د اګست میاشت ده.
La naŭa monato estas septembro. د ---مبر ن-م--م---ت -ه. د سپتمبر نهمه میاشت ده. د س-ت-ب- ن-م- م-ا-ت د-. ----------------------- د سپتمبر نهمه میاشت ده. 0
د س-تمب--نه-ه م-ا-----. د سپتمبر نهمه میاشت ده. د س-ت-ب- ن-م- م-ا-ت د-. ----------------------- د سپتمبر نهمه میاشت ده.
La deka monato estas oktobro. ل-م--م-اش- --اکتو---م-ا---ده. لسمه میاشت د اکتوبر میاشت ده. ل-م- م-ا-ت د ا-ت-ب- م-ا-ت د-. ----------------------------- لسمه میاشت د اکتوبر میاشت ده. 0
ل--ه م-اش--د ا-ت-بر میا---د-. لسمه میاشت د اکتوبر میاشت ده. ل-م- م-ا-ت د ا-ت-ب- م-ا-ت د-. ----------------------------- لسمه میاشت د اکتوبر میاشت ده.
La dekunua monato estas novembro. د-نومبر یو-ل-م- م-ا-- ده. د نومبر یوولسمه میاشت ده. د ن-م-ر ی-و-س-ه م-ا-ت د-. ------------------------- د نومبر یوولسمه میاشت ده. 0
د --م---یوولسمه ----ت د-. د نومبر یوولسمه میاشت ده. د ن-م-ر ی-و-س-ه م-ا-ت د-. ------------------------- د نومبر یوولسمه میاشت ده.
La dekdua monato estas decembro. د-ډس--- د-لسم- می-----ه. د ډسمبر دولسمه میاشت ده. د ډ-م-ر د-ل-م- م-ا-ت د-. ------------------------ د ډسمبر دولسمه میاشت ده. 0
د -س-بر -و-س-- -یا---ده. د ډسمبر دولسمه میاشت ده. د ډ-م-ر د-ل-م- م-ا-ت د-. ------------------------ د ډسمبر دولسمه میاشت ده.
Dekdu monatoj konsistigas unu jaron. د-ل--م-اش-ې-ی--کال--یږی. دولس میاشتې یو کال کیږی. د-ل- م-ا-ت- ی- ک-ل ک-ږ-. ------------------------ دولس میاشتې یو کال کیږی. 0
dol- ----t- -- kā- k--y dols myāštê yo kāl kygy d-l- m-ā-t- y- k-l k-g- ----------------------- dols myāštê yo kāl kygy
Julio, aŭgusto, septembro, ج-لای-اګ-ت -پ--بر، جولای اګست سپتمبر، ج-ل-ی ا-س- س-ت-ب-، ------------------ جولای اګست سپتمبر، 0
j-lā--ā--t -p-mbr jolāy āgst sptmbr j-l-y ā-s- s-t-b- ----------------- jolāy āgst sptmbr
oktobro, novembro kaj decembro. اک---ر،-ن--بر--و-دس---. اکتوبر، نومبر او دسمبر. ا-ت-ب-، ن-م-ر ا- د-م-ر- ----------------------- اکتوبر، نومبر او دسمبر. 0
اکتوب-- نو-----و -سمب-. اکتوبر، نومبر او دسمبر. ا-ت-ب-، ن-م-ر ا- د-م-ر- ----------------------- اکتوبر، نومبر او دسمبر.

La gepatra lingvo ĉiam restas la plej grava lingvo

Nia gepatra lingvo estas la unua lingvo kiun ni lernas. Tio senkonscie okazas, tion ni do ne rimarkas. La plej multaj homoj havas nur unu gepatran lingvon. Ĉiuj aliaj lingvoj lerniĝas kiel fremdaj lingvoj. Kompreneble ankaŭ estas homoj kreskantaj kun pluraj lingvoj. Sed tiujn lingvojn ili parolas ĝenerale malsamnivele. Tiuj lingvoj ofte uziĝas ankaŭ malsamokaze. Iun lingvon oni parolas ekzemple laboreje. Alian oni uzas hejme. Nia kapablo paroli lingvon dependas de pluraj faktoroj. Kiam ni etinfanaĝe ĝin lernas, ni ĝin ĝenerale bone lernas. Nia parolcerbareo plej efike laboras en tiuj vivjaroj. Ankaŭ gravas kiom ofte ni parolas lingvon. Ju pli ofte ni ĝin uzas, des pli bone ni ĝin parolas. Sed la esploristoj kredas ke ni neniam egale bone parolas du lingvojn. Unu lingvo ĉiam restas la pli grava. Eksperimentoj ŝajnas konfirmi tiujn hipotezojn. Diversajn personojn oni testis esplorcele. Parto de la subjektoj flue parolis du lingvojn. Tiuj estis la ĉina kiel gepatra lingvo kaj la angla. La alia duono de la subjektoj parolis nur la anglan kiel gepatran lingvon. La subjektoj devis plenumi simplajn taskojn en la angla. Oni tiuokaze mezuris ilian cerban aktivecon. Kaj montriĝis diferencoj en la cerboj de la subjektoj! Ĉe la plurlingvuloj aparte aktivis cerba regiono. La unulingvuloj montris male neniun aktivecon en tiu regiono. Ambaŭ grupoj plenumis la taskojn same rapide kaj same bone. La ĉinoj malgraŭe plu tradukis ĉion en sian gepatran lingvon…