Frazlibro

eo Vendejoj   »   ps Shops

53 [kvindek tri]

Vendejoj

Vendejoj

53 [ درې پنځوس ]

53 [ درې پنځوس ]

Shops

[کاروبارونه]

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto paŝto Ludu Pli
Ni serĉas sportvendejon. م-ږ-د ----ت پلو-ن---پ- لټه-کې-یو. موږ د سپورت پلورنځي په لټه کې یو. م-ږ د س-و-ت پ-و-ن-ي پ- ل-ه ک- ی-. --------------------------------- موږ د سپورت پلورنځي په لټه کې یو. 0
م-ږ --------پلو-ن-ي -- --ه----یو. موږ د سپورت پلورنځي په لټه کې یو. م-ږ د س-و-ت پ-و-ن-ي پ- ل-ه ک- ی-. --------------------------------- موږ د سپورت پلورنځي په لټه کې یو.
Ni serĉas viandovendejon. موږ - قص-ب ------ي-په --ه ک--یو. موږ د قصاب پلورنځي په لټه کې یو. م-ږ د ق-ا- پ-و-ن-ي پ- ل-ه ک- ی-. -------------------------------- موږ د قصاب پلورنځي په لټه کې یو. 0
م-ږ د ق-اب پ-و--ځ- -----ه--ې یو. موږ د قصاب پلورنځي په لټه کې یو. م-ږ د ق-ا- پ-و-ن-ي پ- ل-ه ک- ی-. -------------------------------- موږ د قصاب پلورنځي په لټه کې یو.
Ni serĉas apotekon. م-ږ-د-در--تو- -- --- -- --. موږ د درملتون په لټه کې یو. م-ږ د د-م-ت-ن پ- ل-ه ک- ی-. --------------------------- موږ د درملتون په لټه کې یو. 0
م-ږ --درم-تون--ه-لټ- ک- ی-. موږ د درملتون په لټه کې یو. م-ږ د د-م-ت-ن پ- ل-ه ک- ی-. --------------------------- موږ د درملتون په لټه کې یو.
Ni ja volas aĉeti futbalan pilkon. مو--غ-ا-و فو-بال ----و. موږ غواړو فوټبال واخلو. م-ږ غ-ا-و ف-ټ-ا- و-خ-و- ----------------------- موږ غواړو فوټبال واخلو. 0
mo- -oā-o--oṯbāl-oāǩlo mog ǧoāṟo foṯbāl oāǩlo m-g ǧ-ā-o f-ṯ-ā- o-ǩ-o ---------------------- mog ǧoāṟo foṯbāl oāǩlo
Ni ja volas aĉeti salamon. م-- غ--ړ---ل-----اخلو. موږ غواړو سلامي واخلو. م-ږ غ-ا-و س-ا-ي و-خ-و- ---------------------- موږ غواړو سلامي واخلو. 0
موږ غ--ړو-س-امي--اخل-. موږ غواړو سلامي واخلو. م-ږ غ-ا-و س-ا-ي و-خ-و- ---------------------- موږ غواړو سلامي واخلو.
Ni ja volas aĉeti medikamentojn. مو- -وا-و---مل -ا-ل-. موږ غواړو درمل واخلو. م-ږ غ-ا-و د-م- و-خ-و- --------------------- موږ غواړو درمل واخلو. 0
موږ غو-ړ- -------خ--. موږ غواړو درمل واخلو. م-ږ غ-ا-و د-م- و-خ-و- --------------------- موږ غواړو درمل واخلو.
Ni serĉas sportvendejon por aĉeti futbalan pilkon. م-ږ د-فوټب----پا-ه-- --و-- -لورن-ي پ--لټ--ک--ی-. موږ د فوټبال لپاره د سپورت پلورنځي په لټه کې یو. م-ږ د ف-ټ-ا- ل-ا-ه د س-و-ت پ-و-ن-ي پ- ل-ه ک- ی-. ------------------------------------------------ موږ د فوټبال لپاره د سپورت پلورنځي په لټه کې یو. 0
m-g d---ṯbā- -pāra-d-spor- pl-r-d--y ---l-a--ê--o mog d foṯbāl lpāra d sport plorndzêy pa lṯa kê yo m-g d f-ṯ-ā- l-ā-a d s-o-t p-o-n-z-y p- l-a k- y- ------------------------------------------------- mog d foṯbāl lpāra d sport plorndzêy pa lṯa kê yo
Ni serĉas viandovendejon por aĉeti salamon. م---د -ال-ي-پ--ود-و ل-ا-- د قصا--پلورنځي-په --ه--ې ی-. موږ د سالمي پیرودلو لپاره د قصاب پلورنځي په لټه کې یو. م-ږ د س-ل-ي پ-ر-د-و ل-ا-ه د ق-ا- پ-و-ن-ي پ- ل-ه ک- ی-. ------------------------------------------------------ موږ د سالمي پیرودلو لپاره د قصاب پلورنځي په لټه کې یو. 0
م-- د-س---------دلو-لپ-ر--د -صا----و--ځي-په -ټ- -ې---. موږ د سالمي پیرودلو لپاره د قصاب پلورنځي په لټه کې یو. م-ږ د س-ل-ي پ-ر-د-و ل-ا-ه د ق-ا- پ-و-ن-ي پ- ل-ه ک- ی-. ------------------------------------------------------ موږ د سالمي پیرودلو لپاره د قصاب پلورنځي په لټه کې یو.
Ni serĉas apotekon por aĉeti medikamentojn. مو--د -رم-و-----تو لپا-ه د -رمل-ون -- لټ- ---یو. موږ د درملو اخیستو لپاره د درملتون په لټه کې یو. م-ږ د د-م-و ا-ی-ت- ل-ا-ه د د-م-ت-ن پ- ل-ه ک- ی-. ------------------------------------------------ موږ د درملو اخیستو لپاره د درملتون په لټه کې یو. 0
موږ - -ر-ل--اخیست- ل--ره-د درم---ن-په-لټ-----یو. موږ د درملو اخیستو لپاره د درملتون په لټه کې یو. م-ږ د د-م-و ا-ی-ت- ل-ا-ه د د-م-ت-ن پ- ل-ه ک- ی-. ------------------------------------------------ موږ د درملو اخیستو لپاره د درملتون په لټه کې یو.
Mi serĉas juveliston. زه - زیور--------کې-یم. زه د زیور په لټه کې یم. ز- د ز-و- پ- ل-ه ک- ی-. ----------------------- زه د زیور په لټه کې یم. 0
زه - ز-ور-په-لټه -- -م. زه د زیور په لټه کې یم. ز- د ز-و- پ- ل-ه ک- ی-. ----------------------- زه د زیور په لټه کې یم.
Mi serĉas fotovendejon. زه د عک--پ-ور--ي-----ټ- ک- --. زه د عکس پلورنځي په لټه کې یم. ز- د ع-س پ-و-ن-ي پ- ل-ه ک- ی-. ------------------------------ زه د عکس پلورنځي په لټه کې یم. 0
زه-- --- پ----ځ--په لټه--ې ی-. زه د عکس پلورنځي په لټه کې یم. ز- د ع-س پ-و-ن-ي پ- ل-ه ک- ی-. ------------------------------ زه د عکس پلورنځي په لټه کې یم.
Mi serĉas dolĉaĵvendejon. زه د پی--ری -لو-ن---په --ه کې یم. زه د پیسٹری پلورنځي په لټه کې یم. ز- د پ-س-ر- پ-و-ن-ي پ- ل-ه ک- ی-. --------------------------------- زه د پیسٹری پلورنځي په لټه کې یم. 0
ز--- پ--ٹ---پ-ورنځي په-ل-ه کې -م. زه د پیسٹری پلورنځي په لټه کې یم. ز- د پ-س-ر- پ-و-ن-ي پ- ل-ه ک- ی-. --------------------------------- زه د پیسٹری پلورنځي په لټه کې یم.
Mi ja intencas aĉeti ringon. زه --ا---ل-م--ې-یوه-ګ-ته-وا-لم. زه ارادہ لرم چې یوه ګوته واخلم. ز- ا-ا-ہ ل-م چ- ی-ه ګ-ت- و-خ-م- ------------------------------- زه ارادہ لرم چې یوه ګوته واخلم. 0
z- ā--d-lrm-ç--y-a -o-a-oāǩ-m za ārād lrm çê yoa gota oāǩlm z- ā-ā- l-m ç- y-a g-t- o-ǩ-m ----------------------------- za ārād lrm çê yoa gota oāǩlm
Mi ja intencas aĉeti filmon. زه د فلم--خیس-ل- ارا-- لر-. زه د فلم اخیستلو اراده لرم. ز- د ف-م ا-ی-ت-و ا-ا-ه ل-م- --------------------------- زه د فلم اخیستلو اراده لرم. 0
ز-----لم -خ--تلو -ر-د- ل--. زه د فلم اخیستلو اراده لرم. ز- د ف-م ا-ی-ت-و ا-ا-ه ل-م- --------------------------- زه د فلم اخیستلو اراده لرم.
Mi ja intencas aĉeti torton. ز--پ--ن-ل-م -- کی---اخلم. زه پلان لرم چې کیک واخلم. ز- پ-ا- ل-م چ- ک-ک و-خ-م- ------------------------- زه پلان لرم چې کیک واخلم. 0
زه-پل-- ل---چې -ی-----ل-. زه پلان لرم چې کیک واخلم. ز- پ-ا- ل-م چ- ک-ک و-خ-م- ------------------------- زه پلان لرم چې کیک واخلم.
Mi serĉas juveliston por aĉeti ringon. ز--د --ار----ل-ه -ې -م ----و- --ت- -ا-لم. زه د سنار په لټه کې یم چې یوه ګوته واخلم. ز- د س-ا- پ- ل-ه ک- ی- چ- ی-ه ګ-ت- و-خ-م- ----------------------------------------- زه د سنار په لټه کې یم چې یوه ګوته واخلم. 0
z- --sn-- ---l-a-k- -- çê -oa ------āǩ-m za d snār pa lṯa kê ym çê yoa gota oāǩlm z- d s-ā- p- l-a k- y- ç- y-a g-t- o-ǩ-m ---------------------------------------- za d snār pa lṯa kê ym çê yoa gota oāǩlm
Mi serĉas fotovendejon por aĉeti filmon. زه د-فلم اخی---و --ا-----عک----و-نځي--ه ل-ه -ې--م. زه د فلم اخیستلو لپاره د عکس پلورنځي په لټه کې یم. ز- د ف-م ا-ی-ت-و ل-ا-ه د ع-س پ-و-ن-ي پ- ل-ه ک- ی-. -------------------------------------------------- زه د فلم اخیستلو لپاره د عکس پلورنځي په لټه کې یم. 0
زه-د -ل- اخ-ست-- ------- --- -ل-رنځي -ه ل----ې --. زه د فلم اخیستلو لپاره د عکس پلورنځي په لټه کې یم. ز- د ف-م ا-ی-ت-و ل-ا-ه د ع-س پ-و-ن-ي پ- ل-ه ک- ی-. -------------------------------------------------- زه د فلم اخیستلو لپاره د عکس پلورنځي په لټه کې یم.
Mi serĉas dolĉaĵvendejon por aĉeti torton. ز----کیک-ا-یستل- -پا-ه---پی-ټر- --ور-ځي------- -- -م. زه د کیک اخیستلو لپاره د پیسټری پلورنځي په لټه کې یم. ز- د ک-ک ا-ی-ت-و ل-ا-ه د پ-س-ر- پ-و-ن-ي پ- ل-ه ک- ی-. ----------------------------------------------------- زه د کیک اخیستلو لپاره د پیسټری پلورنځي په لټه کې یم. 0
ز- د --ک-اخ-س-----پار- د ---ټ-ی-پ-ور----په --ه -ې-یم. زه د کیک اخیستلو لپاره د پیسټری پلورنځي په لټه کې یم. ز- د ک-ک ا-ی-ت-و ل-ا-ه د پ-س-ر- پ-و-ن-ي پ- ل-ه ک- ی-. ----------------------------------------------------- زه د کیک اخیستلو لپاره د پیسټری پلورنځي په لټه کې یم.

Ŝanĝi lingvon = ŝanĝi personecon

Nia lingvo apartenas al ni. Ĝi estas grava parto de nia personeco. Sed multaj homoj parolas plurajn lingvojn. Ĉu tio signifas ke ili havas plurajn personecojn? Esploristoj opinias ke jes! Kiam ni ŝanĝas lingvon, ni ankaŭ ŝanĝas nian personecon. Tio signifas ke ni malsame kondutas. Tiun rezulton atingis usonaj sciencistoj. Ili pristudis la konduton de dulingvaj virinoj. Tiuj virinoj kreskis parolante la anglan kaj la hispanan. Ili same bone konis ambaŭ lingvojn kaj kulturojn. Ilia konduto malgraŭe dependis de la lingvo. Kiam ili parolis la hispanan, la virinoj estis memfidaj. Kaj ili sentis sin bone kiam oni parolis la hispanan ĉirkaŭ ili. Kiam la virinoj poste ekparolis la anglan, ilia konduto modifiĝis. Ili estis malpli memfidaj kaj ofte malcertaj. La esploristoj ankaŭ rimarkis ke la virinoj tiam ŝajnis pli solecaj. La de ni parolata lingvo influas do nian konduton. La esploristoj ankoraŭ ne scias la kialon de tio. Eblas ke ni orientiĝas laŭ kulturaj normoj. Parolante, ni pensas pri la kulturo el kiu la lingvo venas. Tio okazas tute aŭtomate. Ni tial provas adaptiĝi al la kulturo. Ni kondutas tiel, kiel kutimas en tiu kulturo. La ĉinaj parolantoj estis tre deteniĝemaj en eksperimentoj. Kiam ili poste parolis en la angla, ili estis pli malfermiĝemaj. Ni eble ŝanĝas nian konduton por pli bone integriĝi. Ni volas simili tiujn, kun kiuj ni pense komunikas…