Frazlibro

eo Ordaj numeraloj   »   mk Редни броеви

61 [sesdek unu]

Ordaj numeraloj

Ordaj numeraloj

61 [шеесет и еден]

61 [shyeyesyet i yedyen]

Редни броеви

[Ryedni broyevi]

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto makedona Ludu Pli
La unua monato estas januaro. Пр-и-- ----ц е ј--уа-и. Првиот месец е јануари. П-в-о- м-с-ц е ј-н-а-и- ----------------------- Првиот месец е јануари. 0
P-------y-s-e-- ye-ј-noo-r-. Prviot myesyetz ye јanooari. P-v-o- m-e-y-t- y- ј-n-o-r-. ---------------------------- Prviot myesyetz ye јanooari.
La dua monato estas februaro. В--ри---месе--е ф-в----и. Вториот месец е февруари. В-о-и-т м-с-ц е ф-в-у-р-. ------------------------- Вториот месец е февруари. 0
V-o---- -y---e---y- f---ro-ari. Vtoriot myesyetz ye fyevrooari. V-o-i-t m-e-y-t- y- f-e-r-o-r-. ------------------------------- Vtoriot myesyetz ye fyevrooari.
La tria monato estas marto. Тр-т-от -е-ец е-март. Третиот месец е март. Т-е-и-т м-с-ц е м-р-. --------------------- Третиот месец е март. 0
Tr-e-i-- -y---etz-ye --rt. Tryetiot myesyetz ye mart. T-y-t-o- m-e-y-t- y- m-r-. -------------------------- Tryetiot myesyetz ye mart.
La kvara monato estas aprilo. Че-врт-о----с-ц е апр-л. Четвртиот месец е април. Ч-т-р-и-т м-с-ц е а-р-л- ------------------------ Четвртиот месец е април. 0
C-y-tvrti----yes-etz-ye----il. Chyetvrtiot myesyetz ye april. C-y-t-r-i-t m-e-y-t- y- a-r-l- ------------------------------ Chyetvrtiot myesyetz ye april.
La kvina monato estas majo. Пет--от-м-се--е--ај. Петтиот месец е мај. П-т-и-т м-с-ц е м-ј- -------------------- Петтиот месец е мај. 0
P----i-----es--t- ----a-. Pyettiot myesyetz ye maј. P-e-t-o- m-e-y-t- y- m-ј- ------------------------- Pyettiot myesyetz ye maј.
La sesa monato estas junio. Ш---т-от мес-ц-е--у--. Шесттиот месец е јуни. Ш-с-т-о- м-с-ц е ј-н-. ---------------------- Шесттиот месец е јуни. 0
Sh-e-t--o--my---e-z-ye-јo-ni. Shyesttiot myesyetz ye јooni. S-y-s-t-o- m-e-y-t- y- ј-o-i- ----------------------------- Shyesttiot myesyetz ye јooni.
Ses monatoj konsistigas duonan jaron. Ше-т-месе-и-с- -о-о--н- --д--а. Шест месеци се половина година. Ш-с- м-с-ц- с- п-л-в-н- г-д-н-. ------------------------------- Шест месеци се половина година. 0
Shye---myesy-t------ ---o-in--guodina. Shyest myesyetzi sye polovina guodina. S-y-s- m-e-y-t-i s-e p-l-v-n- g-o-i-a- -------------------------------------- Shyest myesyetzi sye polovina guodina.
Januaro, februaro, marto, јан---и----вру-р-,-март јануари, февруари, март ј-н-а-и- ф-в-у-р-, м-р- ----------------------- јануари, февруари, март 0
јa------- --evroo---, ma-t јanooari, fyevrooari, mart ј-n-o-r-, f-e-r-o-r-, m-r- -------------------------- јanooari, fyevrooari, mart
aprilo, majo kaj junio. април---а-, -у-и. април, мај, јуни. а-р-л- м-ј- ј-н-. ----------------- април, мај, јуни. 0
a-ril,---ј---o--i. april, maј, јooni. a-r-l- m-ј- ј-o-i- ------------------ april, maј, јooni.
La sepa monato estas julio. С-------ме----е--у--. Седмиот месец е јули. С-д-и-т м-с-ц е ј-л-. --------------------- Седмиот месец е јули. 0
Sy----ot m-e-y-tz -e--oo--. Syedmiot myesyetz ye јooli. S-e-m-o- m-e-y-t- y- ј-o-i- --------------------------- Syedmiot myesyetz ye јooli.
La oka monato estas aŭgusto. Осм-о---есе- --а--у-т. Осмиот месец е август. О-м-о- м-с-ц е а-г-с-. ---------------------- Осмиот месец е август. 0
Os--o- -----e-- -e-av-uo-st. Osmiot myesyetz ye avguoost. O-m-o- m-e-y-t- y- a-g-o-s-. ---------------------------- Osmiot myesyetz ye avguoost.
La naŭa monato estas septembro. Д--ет--о--м-с-- е--ептем--и. Деветтиот месец е септември. Д-в-т-и-т м-с-ц е с-п-е-в-и- ---------------------------- Деветтиот месец е септември. 0
Dye-y---iot--y-s-et- ye----p---m-r-. Dyevyettiot myesyetz ye syeptyemvri. D-e-y-t-i-t m-e-y-t- y- s-e-t-e-v-i- ------------------------------------ Dyevyettiot myesyetz ye syeptyemvri.
La deka monato estas oktobro. Д-с----от--е--- е -к------. Десеттиот месец е октомври. Д-с-т-и-т м-с-ц е о-т-м-р-. --------------------------- Десеттиот месец е октомври. 0
Dy-sy-----t -yes-etz----o---m--i. Dyesyettiot myesyetz ye oktomvri. D-e-y-t-i-t m-e-y-t- y- o-t-m-r-. --------------------------------- Dyesyettiot myesyetz ye oktomvri.
La dekunua monato estas novembro. Ед----се--и-т-месец-е-н---ври. Единаесеттиот месец е ноември. Е-и-а-с-т-и-т м-с-ц е н-е-в-и- ------------------------------ Единаесеттиот месец е ноември. 0
Y-d--ay-sy-tt----my-sye-z--e-no----ri. Yedinayesyettiot myesyetz ye noyemvri. Y-d-n-y-s-e-t-o- m-e-y-t- y- n-y-m-r-. -------------------------------------- Yedinayesyettiot myesyetz ye noyemvri.
La dekdua monato estas decembro. Дв----с-т-и-т м-сец е-дек-м-р-. Дванаесеттиот месец е декември. Д-а-а-с-т-и-т м-с-ц е д-к-м-р-. ------------------------------- Дванаесеттиот месец е декември. 0
D--nayesye---o- mye-ye-z y--d---y-m---. Dvanayesyettiot myesyetz ye dyekyemvri. D-a-a-e-y-t-i-t m-e-y-t- y- d-e-y-m-r-. --------------------------------------- Dvanayesyettiot myesyetz ye dyekyemvri.
Dekdu monatoj konsistigas unu jaron. Д--на-----м-сец---е--дн- --д---. Дванаесет месеци се една година. Д-а-а-с-т м-с-ц- с- е-н- г-д-н-. -------------------------------- Дванаесет месеци се една година. 0
D--n---s-e---y-sy-tzi-s-e---dna gu--in-. Dvanayesyet myesyetzi sye yedna guodina. D-a-a-e-y-t m-e-y-t-i s-e y-d-a g-o-i-a- ---------------------------------------- Dvanayesyet myesyetzi sye yedna guodina.
Julio, aŭgusto, septembro, ј---- ав--ст- -е-тем--и, јули, август, септември, ј-л-, а-г-с-, с-п-е-в-и- ------------------------ јули, август, септември, 0
јooli,-av-u--s-, -y-p--e----, јooli, avguoost, syeptyemvri, ј-o-i- a-g-o-s-, s-e-t-e-v-i- ----------------------------- јooli, avguoost, syeptyemvri,
oktobro, novembro kaj decembro. окт--ври,-н---ври, ---ем---. октомври, ноември, декември. о-т-м-р-, н-е-в-и- д-к-м-р-. ---------------------------- октомври, ноември, декември. 0
o-tomv-i,-noyem-ri- ---k---v--. oktomvri, noyemvri, dyekyemvri. o-t-m-r-, n-y-m-r-, d-e-y-m-r-. ------------------------------- oktomvri, noyemvri, dyekyemvri.

La gepatra lingvo ĉiam restas la plej grava lingvo

Nia gepatra lingvo estas la unua lingvo kiun ni lernas. Tio senkonscie okazas, tion ni do ne rimarkas. La plej multaj homoj havas nur unu gepatran lingvon. Ĉiuj aliaj lingvoj lerniĝas kiel fremdaj lingvoj. Kompreneble ankaŭ estas homoj kreskantaj kun pluraj lingvoj. Sed tiujn lingvojn ili parolas ĝenerale malsamnivele. Tiuj lingvoj ofte uziĝas ankaŭ malsamokaze. Iun lingvon oni parolas ekzemple laboreje. Alian oni uzas hejme. Nia kapablo paroli lingvon dependas de pluraj faktoroj. Kiam ni etinfanaĝe ĝin lernas, ni ĝin ĝenerale bone lernas. Nia parolcerbareo plej efike laboras en tiuj vivjaroj. Ankaŭ gravas kiom ofte ni parolas lingvon. Ju pli ofte ni ĝin uzas, des pli bone ni ĝin parolas. Sed la esploristoj kredas ke ni neniam egale bone parolas du lingvojn. Unu lingvo ĉiam restas la pli grava. Eksperimentoj ŝajnas konfirmi tiujn hipotezojn. Diversajn personojn oni testis esplorcele. Parto de la subjektoj flue parolis du lingvojn. Tiuj estis la ĉina kiel gepatra lingvo kaj la angla. La alia duono de la subjektoj parolis nur la anglan kiel gepatran lingvon. La subjektoj devis plenumi simplajn taskojn en la angla. Oni tiuokaze mezuris ilian cerban aktivecon. Kaj montriĝis diferencoj en la cerboj de la subjektoj! Ĉe la plurlingvuloj aparte aktivis cerba regiono. La unulingvuloj montris male neniun aktivecon en tiu regiono. Ambaŭ grupoj plenumis la taskojn same rapide kaj same bone. La ĉinoj malgraŭe plu tradukis ĉion en sian gepatran lingvon…