Frazlibro

eo Is-tempo de la modalverboj 2   »   ps Past tense of modal verbs 2

88 [okdek ok]

Is-tempo de la modalverboj 2

Is-tempo de la modalverboj 2

88 [ اته اتيا ]

88 [ اته اتيا ]

Past tense of modal verbs 2

[d moḏl falono māzy 2]

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto paŝto Ludu Pli
Mia filo ne volis pupludi. زم--ز----ه-غو--ل چ--د -ولۍ---ه----ې-و--ي. زما زوی نه غوښتل چې د ګولۍ سره لوبې وکړي. ز-ا ز-ی ن- غ-ښ-ل چ- د ګ-ل- س-ه ل-ب- و-ړ-. ----------------------------------------- زما زوی نه غوښتل چې د ګولۍ سره لوبې وکړي. 0
زما زو--ن- -وښ-ل--- د-ګولۍ س-ه -وب- ----. زما زوی نه غوښتل چې د ګولۍ سره لوبې وکړي. ز-ا ز-ی ن- غ-ښ-ل چ- د ګ-ل- س-ه ل-ب- و-ړ-. ----------------------------------------- زما زوی نه غوښتل چې د ګولۍ سره لوبې وکړي.
Mia filino ne volis futballudi. زم- ----ن--غوښت------وټ-ا--وک--. زما لور نه غوښتل چې فوټبال وکړي. ز-ا ل-ر ن- غ-ښ-ل چ- ف-ټ-ا- و-ړ-. -------------------------------- زما لور نه غوښتل چې فوټبال وکړي. 0
ز-- -ور نه-غ---ل -ې--وټب-- و--ي. زما لور نه غوښتل چې فوټبال وکړي. ز-ا ل-ر ن- غ-ښ-ل چ- ف-ټ-ا- و-ړ-. -------------------------------- زما لور نه غوښتل چې فوټبال وکړي.
Mia edzino ne volis ŝakludi kun mi. زما--یرمن ن----ښتل چې-زم--سره-شط--- ل--ه ---ي. زما میرمن نه غوښتل چې زما سره شطرنج لوبه وکړي. ز-ا م-ر-ن ن- غ-ښ-ل چ- ز-ا س-ه ش-ر-ج ل-ب- و-ړ-. ---------------------------------------------- زما میرمن نه غوښتل چې زما سره شطرنج لوبه وکړي. 0
زما-میر-- -ه-غ-ښ-ل -- --ا سره-ش---ج لو----ک-ي. زما میرمن نه غوښتل چې زما سره شطرنج لوبه وکړي. ز-ا م-ر-ن ن- غ-ښ-ل چ- ز-ا س-ه ش-ر-ج ل-ب- و-ړ-. ---------------------------------------------- زما میرمن نه غوښتل چې زما سره شطرنج لوبه وکړي.
Miaj gefiloj ne volis promeni. زم----شو-ان-نه-غ-----------ګ ل-ا-ه لاړ-شي. زما ماشومان نه غوښتل چې د تګ لپاره لاړ شي. ز-ا م-ش-م-ن ن- غ-ښ-ل چ- د ت- ل-ا-ه ل-ړ ش-. ------------------------------------------ زما ماشومان نه غوښتل چې د تګ لپاره لاړ شي. 0
ز-ا --ش--ان ن- -و--ل چې -----ل--ر--لا- -ي. زما ماشومان نه غوښتل چې د تګ لپاره لاړ شي. ز-ا م-ش-م-ن ن- غ-ښ-ل چ- د ت- ل-ا-ه ل-ړ ش-. ------------------------------------------ زما ماشومان نه غوښتل چې د تګ لپاره لاړ شي.
Ili ne volis ordigi la ĉambron. د-- -ه -و--ل-چې------پا-- کړي. دوی نه غوښتل چې کوټه پاکه کړي. د-ی ن- غ-ښ-ل چ- ک-ټ- پ-ک- ک-ي- ------------------------------ دوی نه غوښتل چې کوټه پاکه کړي. 0
د-- -------- ----وټ- --ک- ک-ي. دوی نه غوښتل چې کوټه پاکه کړي. د-ی ن- غ-ښ-ل چ- ک-ټ- پ-ک- ک-ي- ------------------------------ دوی نه غوښتل چې کوټه پاکه کړي.
Ili ne volis enlitiĝi. د-ی-ن--غوښت- -- بس--------ړ شي. دوی نه غوښتل چې بستر ته لاړ شي. د-ی ن- غ-ښ-ل چ- ب-ت- ت- ل-ړ ش-. ------------------------------- دوی نه غوښتل چې بستر ته لاړ شي. 0
دوی--- -وښت- -ې ب-ت- ت----- ش-. دوی نه غوښتل چې بستر ته لاړ شي. د-ی ن- غ-ښ-ل چ- ب-ت- ت- ل-ړ ش-. ------------------------------- دوی نه غوښتل چې بستر ته لاړ شي.
Li ne rajtis manĝi glaciaĵon. هغ-----اج--------ه چې --س--ر----خور-. هغه ته اجازه نه وه چې آیس کریم وخوري. ه-ه ت- ا-ا-ه ن- و- چ- آ-س ک-ی- و-و-ي- ------------------------------------- هغه ته اجازه نه وه چې آیس کریم وخوري. 0
ه---ته-اج-ز- ---وه چې---س ک-----خوري. هغه ته اجازه نه وه چې آیس کریم وخوري. ه-ه ت- ا-ا-ه ن- و- چ- آ-س ک-ی- و-و-ي- ------------------------------------- هغه ته اجازه نه وه چې آیس کریم وخوري.
Li ne rajtis manĝi ĉokoladon. هغ- -ه --ازه نه و--چې -ا--یټ -خوري. هغه ته اجازه نه وه چې چاکلیټ وخوري. ه-ه ت- ا-ا-ه ن- و- چ- چ-ک-ی- و-و-ي- ----------------------------------- هغه ته اجازه نه وه چې چاکلیټ وخوري. 0
ه----ه-اجاز- ---وه--ې-چ-ک-یټ -----. هغه ته اجازه نه وه چې چاکلیټ وخوري. ه-ه ت- ا-ا-ه ن- و- چ- چ-ک-ی- و-و-ي- ----------------------------------- هغه ته اجازه نه وه چې چاکلیټ وخوري.
Li ne rajtis manĝi bonbonojn. ه-ه--ه--جاز---ه-وه-چ---اف- وخ--ي. هغه ته اجازه نه وه چې ٹافی وخوري. ه-ه ت- ا-ا-ه ن- و- چ- ٹ-ف- و-و-ي- --------------------------------- هغه ته اجازه نه وه چې ٹافی وخوري. 0
aǧ---- ājāz------a -----y o---êy aǧa ta ājāza na oa çê āfy oǩorêy a-a t- ā-ā-a n- o- ç- ā-y o-o-ê- -------------------------------- aǧa ta ājāza na oa çê āfy oǩorêy
Mi rajtis deziri ion por mi. ز---و-------و-څه و--ا--. زه کولی شم یو څه وغواړم. ز- ک-ل- ش- ی- څ- و-و-ړ-. ------------------------ زه کولی شم یو څه وغواړم. 0
زه ------- -- څه وغوا-م. زه کولی شم یو څه وغواړم. ز- ک-ل- ش- ی- څ- و-و-ړ-. ------------------------ زه کولی شم یو څه وغواړم.
Mi rajtis aĉeti robon por mi. م---- -ج-ز- و---ل-ش---چ- خپل ځا---ه ج--ې--ا-ل-. ما ته اجازه ورکړل شوه چې خپل ځان ته جامې واخلم. م- ت- ا-ا-ه و-ک-ل ش-ه چ- خ-ل ځ-ن ت- ج-م- و-خ-م- ----------------------------------------------- ما ته اجازه ورکړل شوه چې خپل ځان ته جامې واخلم. 0
ما -- ----ه ---ړ- شوه چ- -پ- -ان -- جا-ې-وا-لم. ما ته اجازه ورکړل شوه چې خپل ځان ته جامې واخلم. م- ت- ا-ا-ه و-ک-ل ش-ه چ- خ-ل ځ-ن ت- ج-م- و-خ-م- ----------------------------------------------- ما ته اجازه ورکړل شوه چې خپل ځان ته جامې واخلم.
Mi rajtis preni pralinon por mi. م--ت--اج--- -ا--- ش---چ-----------خلم. ما ته اجازه راکړل شوه چې پریلین واخلم. م- ت- ا-ا-ه ر-ک-ل ش-ه چ- پ-ی-ی- و-خ-م- -------------------------------------- ما ته اجازه راکړل شوه چې پریلین واخلم. 0
م- ته -جا-ه--اک-ل -و- -- -ر--ی--واخ-م. ما ته اجازه راکړل شوه چې پریلین واخلم. م- ت- ا-ا-ه ر-ک-ل ش-ه چ- پ-ی-ی- و-خ-م- -------------------------------------- ما ته اجازه راکړل شوه چې پریلین واخلم.
Ĉu vi rajtis fumi en la aviadilo? ایا--اس- ت--ا-ا---وه--ې -ه---وتکه-ک---ګرټ-څک--؟ ایا تاسو ته اجازه وه چې په الوتکه کې سګرټ څکوئ؟ ا-ا ت-س- ت- ا-ا-ه و- چ- پ- ا-و-ک- ک- س-ر- څ-و-؟ ----------------------------------------------- ایا تاسو ته اجازه وه چې په الوتکه کې سګرټ څکوئ؟ 0
ا---تاسو-ت- -------ه چې-پ- ال-تکه-کې ---ټ څ-و-؟ ایا تاسو ته اجازه وه چې په الوتکه کې سګرټ څکوئ؟ ا-ا ت-س- ت- ا-ا-ه و- چ- پ- ا-و-ک- ک- س-ر- څ-و-؟ ----------------------------------------------- ایا تاسو ته اجازه وه چې په الوتکه کې سګرټ څکوئ؟
Ĉu vi rajtis trinki bieron en la hospitalo? ای- تا---ته ا---ه-ور----شو- وه چ-----روغتون-ک- ب-ر--څښئ؟ ایا تاسو ته اجازه ورکړل شوې وه چې په روغتون کې بیر وڅښئ؟ ا-ا ت-س- ت- ا-ا-ه و-ک-ل ش-ې و- چ- پ- ر-غ-و- ک- ب-ر و-ښ-؟ -------------------------------------------------------- ایا تاسو ته اجازه ورکړل شوې وه چې په روغتون کې بیر وڅښئ؟ 0
ایا--اس-----اج-ز- --ک-ل شوې -ه چ- په -و-ت-ن -ې -ی--و--ئ؟ ایا تاسو ته اجازه ورکړل شوې وه چې په روغتون کې بیر وڅښئ؟ ا-ا ت-س- ت- ا-ا-ه و-ک-ل ش-ې و- چ- پ- ر-غ-و- ک- ب-ر و-ښ-؟ -------------------------------------------------------- ایا تاسو ته اجازه ورکړل شوې وه چې په روغتون کې بیر وڅښئ؟
Ĉu vi rajtis kunpreni la hundon en la hotelon? ای- تاس--اج-ز- --- -ې---ی ه-ټ---ه ب-ځ-؟ ایا تاسو اجازه لرئ چې سپی هوټل ته بوځي؟ ا-ا ت-س- ا-ا-ه ل-ئ چ- س-ی ه-ټ- ت- ب-ځ-؟ --------------------------------------- ایا تاسو اجازه لرئ چې سپی هوټل ته بوځي؟ 0
ایا ت-سو-ا-ا-ه---ئ ----پ- ه-ټ--ت- بو-ي؟ ایا تاسو اجازه لرئ چې سپی هوټل ته بوځي؟ ا-ا ت-س- ا-ا-ه ل-ئ چ- س-ی ه-ټ- ت- ب-ځ-؟ --------------------------------------- ایا تاسو اجازه لرئ چې سپی هوټل ته بوځي؟
Dum la ferioj la infanoj rajtis longe resti ekstere. د------و----جر-ا----- ما-----و--ه --ازه ورک-- -و-----چې---وخته--ه- -ا-----. د رخصتیو په جریان کې، ماشومانو ته اجازه ورکړل شوې وه چې ناوخته بهر پاتې شي. د ر-ص-ی- پ- ج-ی-ن ک-، م-ش-م-ن- ت- ا-ا-ه و-ک-ل ش-ې و- چ- ن-و-ت- ب-ر پ-ت- ش-. --------------------------------------------------------------------------- د رخصتیو په جریان کې، ماشومانو ته اجازه ورکړل شوې وه چې ناوخته بهر پاتې شي. 0
د----تی- پ- جریان ک---ماش-م-ن--ت- اج--ه-و-کړ------و--چ---اوخته-به--پ--ې-شي. د رخصتیو په جریان کې، ماشومانو ته اجازه ورکړل شوې وه چې ناوخته بهر پاتې شي. د ر-ص-ی- پ- ج-ی-ن ک-، م-ش-م-ن- ت- ا-ا-ه و-ک-ل ش-ې و- چ- ن-و-ت- ب-ر پ-ت- ش-. --------------------------------------------------------------------------- د رخصتیو په جریان کې، ماشومانو ته اجازه ورکړل شوې وه چې ناوخته بهر پاتې شي.
Ili rajtis longe ludi en la korto. دوی -- اج-ز- و-کړل--و--چ- د--وږ----ودې ----- په ا-ګړ-کې-لوبې و-ړ-. دوی ته اجازه ورکړل شوه چې د اوږدې مودې لپاره په انګړ کې لوبې وکړي. د-ی ت- ا-ا-ه و-ک-ل ش-ه چ- د ا-ږ-ې م-د- ل-ا-ه پ- ا-ګ- ک- ل-ب- و-ړ-. ------------------------------------------------------------------ دوی ته اجازه ورکړل شوه چې د اوږدې مودې لپاره په انګړ کې لوبې وکړي. 0
د-- -ه ا---- --کړل -وه چ- - اوږ-ې -ودې لپا-ه-پ--ا--- کې--و-ې-و--ي. دوی ته اجازه ورکړل شوه چې د اوږدې مودې لپاره په انګړ کې لوبې وکړي. د-ی ت- ا-ا-ه و-ک-ل ش-ه چ- د ا-ږ-ې م-د- ل-ا-ه پ- ا-ګ- ک- ل-ب- و-ړ-. ------------------------------------------------------------------ دوی ته اجازه ورکړل شوه چې د اوږدې مودې لپاره په انګړ کې لوبې وکړي.
Ili rajtis longe resti vekaj. د-ی ت--اجا-ه و-----ش---چ- -ا---- و-ښ --. دوی ته اجازه ورکړل شوه چې ناوخته ویښ وي. د-ی ت- ا-ا-ه و-ک-ل ش-ه چ- ن-و-ت- و-ښ و-. ---------------------------------------- دوی ته اجازه ورکړل شوه چې ناوخته ویښ وي. 0
d-y t- --------kṟ- --- -ê -āo--a-oyǩ --y doy ta ājāza orkṟl šoa çê nāoǩta oyǩ oêy d-y t- ā-ā-a o-k-l š-a ç- n-o-t- o-ǩ o-y ---------------------------------------- doy ta ājāza orkṟl šoa çê nāoǩta oyǩ oêy

Konsiletoj kontraŭ la forgeso

Ne ĉiam facilas lerni. Eĉ se tio estas amuza, tio povas esti laciga. Sed lerninte ion, ni ĝojas. Ni fieras pri ni kaj niaj progresoj. Ni bedaŭrinde ankaŭ povas forgesi tion, kion ni lernas. Tio ofte estas problemo, aparte koncerne lingvojn. La plej multaj el ni lernas unu aŭ plurajn lingvojn en la lernejo. Tiu scio ofte perdiĝas post la lerneja tempo. Ni apenaŭ plu parolas tiun lingvon. En nia ĉiutaga vivo ĝenerale dominas nia gepatra lingvo. Multaj lingvoj plu uziĝas nur dum ferioj. Sed kiam scio ne estas regule aktivigita, ĝi perdiĝas. Nia cerbo bezonas trejnadon. Eblus diri ke ĝi funkcias kiel muskolo. Tiu muskolo ekzercendas, alikaze ĝi pli malfortiĝas. Sed estas rimedoj por malhelpi la forgeson. Plej gravas reuzadi la lernitaĵon. Tiucele povas helpi fiksita ritaro. Oni povas plani malgrandan programon por malsamaj semajntagoj. Lunde, oni legu ekzemple libron en la fremda lingvo. Merkrede, oni aŭskultu eksterlandan radiostacion. Vendrede, oni poste skribu taglibron en la fremda lingvo. Tiumaniere, oni alterne legas, aŭdas kaj skribas. La scion oni sekve aktivigas diversmaniere. Ĉiuj tiuj ekzercoj ne bezonas longe daŭri, duonhoro sufiĉas. Sed gravas ke oni regule praktiku! Esploroj montras ke unufoja lernitaĵo jardekojn restas en la cerbo. Ĝi do nur reeligendas el sia tirkesto…