Frazlibro

eo Vojaĝpreparoj   »   ps Preparing a trip

47 [kvardek sep]

Vojaĝpreparoj

Vojaĝpreparoj

47 [ اوه څلویښت ]

47 [ اوه څلویښت ]

Preparing a trip

[د سفر ترتیبات]

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto paŝto Ludu Pli
Vi devas paki nian valizon! ت-سو---و--سوټ-ک---ت--ر-ک--! تاسو زموږ سوټ کیس تیار کړئ! ت-س- ز-و- س-ټ ک-س ت-ا- ک-ئ- --------------------------- تاسو زموږ سوټ کیس تیار کړئ! 0
tāso zm-- s-- -----y-- -ṟ tāso zmog soṯ kys tyār kṟ t-s- z-o- s-ṯ k-s t-ā- k- ------------------------- tāso zmog soṯ kys tyār kṟ
Vi devas forgesi nenion! ه----ی مه-هی-وئ! هیڅ شی مه هیروئ! ه-څ ش- م- ه-ر-ئ- ---------------- هیڅ شی مه هیروئ! 0
هیڅ ش---ه---ر-ئ! هیڅ شی مه هیروئ! ه-څ ش- م- ه-ر-ئ- ---------------- هیڅ شی مه هیروئ!
Vi bezonas grandan valizon! تا-و -- لوی--وټ ک-س-ته-اړ------ئ! تاسو یو لوی سوټ کیس ته اړتیا لرئ! ت-س- ی- ل-ی س-ټ ک-س ت- ا-ت-ا ل-ئ- --------------------------------- تاسو یو لوی سوټ کیس ته اړتیا لرئ! 0
ت--- ی----- سوټ -ی---ه---ت-- ل--! تاسو یو لوی سوټ کیس ته اړتیا لرئ! ت-س- ی- ل-ی س-ټ ک-س ت- ا-ت-ا ل-ئ- --------------------------------- تاسو یو لوی سوټ کیس ته اړتیا لرئ!
Ne forgesu vian pasporton! خپل -اس--رت-م- ه-ر-ئ! خپل پاسپورت مه هېروئ! خ-ل پ-س-و-ت م- ه-ر-ئ- --------------------- خپل پاسپورت مه هېروئ! 0
خپل--اسپ--ت ---هېروئ! خپل پاسپورت مه هېروئ! خ-ل پ-س-و-ت م- ه-ر-ئ- --------------------- خپل پاسپورت مه هېروئ!
Ne forgesu vian flugbileton! د----ت-- ټ-- م--ه--و-! د الوتکې ټکټ مه هېروئ! د ا-و-ک- ټ-ټ م- ه-ر-ئ- ---------------------- د الوتکې ټکټ مه هېروئ! 0
د-ا-و------- ----ې-و-! د الوتکې ټکټ مه هېروئ! د ا-و-ک- ټ-ټ م- ه-ر-ئ- ---------------------- د الوتکې ټکټ مه هېروئ!
Ne forgesu viajn vojaĝoĉekojn! د مسافر--و--کونه--ه ه-ر--! د مسافرینو چکونه مه هیروئ! د م-ا-ر-ن- چ-و-ه م- ه-ر-ئ- -------------------------- د مسافرینو چکونه مه هیروئ! 0
د--س-فری-و-چکونه--ه -یرو-! د مسافرینو چکونه مه هیروئ! د م-ا-ر-ن- چ-و-ه م- ه-ر-ئ- -------------------------- د مسافرینو چکونه مه هیروئ!
Kunprenu sunŝirman kremon. س---ری--ر--ړئ. سنسکرین راوړئ. س-س-ر-ن ر-و-ئ- -------------- سنسکرین راوړئ. 0
س---رین-ر-وړ-. سنسکرین راوړئ. س-س-ر-ن ر-و-ئ- -------------- سنسکرین راوړئ.
Kunprenu sunokulvitrojn. د --ر -ی-کې--- ځ-ن--سره-وا--ه. د لمر عینکې له ځانه سره واخله. د ل-ر ع-ن-ې ل- ځ-ن- س-ه و-خ-ه- ------------------------------ د لمر عینکې له ځانه سره واخله. 0
د-لمر-عین-ې-له-ځا-- --- -اخ--. د لمر عینکې له ځانه سره واخله. د ل-ر ع-ن-ې ل- ځ-ن- س-ه و-خ-ه- ------------------------------ د لمر عینکې له ځانه سره واخله.
Kunprenu sunĉapelon. د--مر-خ-----ه----ه --- و---ه. د لمر خولۍ له ځانه سره واخله. د ل-ر خ-ل- ل- ځ-ن- س-ه و-خ-ه- ----------------------------- د لمر خولۍ له ځانه سره واخله. 0
د---ر----ۍ -ه-ځان- سره واخله. د لمر خولۍ له ځانه سره واخله. د ل-ر خ-ل- ل- ځ-ن- س-ه و-خ-ه- ----------------------------- د لمر خولۍ له ځانه سره واخله.
Ĉu vi volas kunpreni vojmapon? ای--ت--و غ-ا-- - -ړ--ن--- ----ا---سر- وا-ل-؟ ایا تاسو غواړئ د سړک نقشه له ځانه سره واخلئ؟ ا-ا ت-س- غ-ا-ئ د س-ک ن-ش- ل- ځ-ن- س-ه و-خ-ئ- -------------------------------------------- ایا تاسو غواړئ د سړک نقشه له ځانه سره واخلئ؟ 0
ایا---سو -و--------- -قشه ل- ځ-نه س-- -ا--ئ؟ ایا تاسو غواړئ د سړک نقشه له ځانه سره واخلئ؟ ا-ا ت-س- غ-ا-ئ د س-ک ن-ش- ل- ځ-ن- س-ه و-خ-ئ- -------------------------------------------- ایا تاسو غواړئ د سړک نقشه له ځانه سره واخلئ؟
Ĉu vi volas kunpreni gvidlibron? ای- تاس- -وا-ئ--------ل-- گا----- ---- سر- ---ل-؟ ایا تاسو غواړئ یو ٹریولنگ گائڈ له ځانه سره واخلئ؟ ا-ا ت-س- غ-ا-ئ ی- ٹ-ی-ل-گ گ-ئ- ل- ځ-ن- س-ه و-خ-ئ- ------------------------------------------------- ایا تاسو غواړئ یو ٹریولنگ گائڈ له ځانه سره واخلئ؟ 0
ā-- ---o-ǧ--ṟ -- ----------l----ā-a -r- o-ǩl āyā tāso ǧoāṟ yo ryolng gā la dzāna sra oāǩl ā-ā t-s- ǧ-ā- y- r-o-n- g- l- d-ā-a s-a o-ǩ- -------------------------------------------- āyā tāso ǧoāṟ yo ryolng gā la dzāna sra oāǩl
Ĉu vi volas kunpreni pluvombrelon? ا-ا -اس- -واړئ----ۍ -ه ځ-ن--س-ه-و--ل-؟ ایا تاسو غواړئ چترۍ له ځانه سره واخلئ؟ ا-ا ت-س- غ-ا-ئ چ-ر- ل- ځ-ن- س-ه و-خ-ئ- -------------------------------------- ایا تاسو غواړئ چترۍ له ځانه سره واخلئ؟ 0
ا-ا----- -وا-- چ--ۍ-----ا-ه--ره-وا-لئ؟ ایا تاسو غواړئ چترۍ له ځانه سره واخلئ؟ ا-ا ت-س- غ-ا-ئ چ-ر- ل- ځ-ن- س-ه و-خ-ئ- -------------------------------------- ایا تاسو غواړئ چترۍ له ځانه سره واخلئ؟
Memoru preni la pantalonojn, la ĉemizojn, la ŝtrumpojn. پ-ل----کم-س---رابې -ېر ن--ک. پتلون، کمیس، جرابې هېر نه ک. پ-ل-ن- ک-ی-، ج-ا-ې ه-ر ن- ک- ----------------------------- پتلون، کمیس، جرابې هېر نه ک. 0
ptl-- km-- ----- -ê- ---k ptlon kmys jrābê aêr na k p-l-n k-y- j-ā-ê a-r n- k -------------------------- ptlon kmys jrābê aêr na k
Memoru preni la kravatojn, la zonojn, la sportjakojn. ا--کو،-کم--ن-ونو- جا-ټ-نو ه-ر--ه-کۍ. اړیکو، کمربندونو، جاکټونو هېر نه کۍ. ا-ی-و- ک-ر-ن-و-و- ج-ک-و-و ه-ر ن- ک-. ------------------------------------ اړیکو، کمربندونو، جاکټونو هېر نه کۍ. 0
ā--ko-km-b-d-n----kṯon- -êr-----êy āṟyko kmrbndono jākṯono aêr na kêy ā-y-o k-r-n-o-o j-k-o-o a-r n- k-y ---------------------------------- āṟyko kmrbndono jākṯono aêr na kêy
Memoru preni la piĵamojn, la noktorobojn kaj la t-ĉemizojn. پ-ج------ ش---------- ټي--ر--هېر -ه-ک. پاجاما، د شپې جامې او ټي شرټ هېر نه ک. پ-ج-م-، د ش-ې ج-م- ا- ټ- ش-ټ ه-ر ن- ک- --------------------------------------- پاجاما، د شپې جامې او ټي شرټ هېر نه ک. 0
pājāmā-- š-ê---m---- ṯ-y-šrṯ-aêr-n- k pājāmā d špê jāmê āo ṯêy šrṯ aêr na k p-j-m- d š-ê j-m- ā- ṯ-y š-ṯ a-r n- k -------------------------------------- pājāmā d špê jāmê āo ṯêy šrṯ aêr na k
Vi bezonas ŝuojn, sandalojn kaj botojn. ت-سو---ټ-ن-،-س---ل--و ب--ا-و -ه ---ی--ل--. تاسو بوټانو، سینڈل او بوټانو ته اړتیا لرئ. ت-س- ب-ټ-ن-، س-ن-ل ا- ب-ټ-ن- ت- ا-ت-ا ل-ئ- ------------------------------------------ تاسو بوټانو، سینڈل او بوټانو ته اړتیا لرئ. 0
تا-و----ان-، سینڈل-او----ان- ت- --ت-ا---ئ. تاسو بوټانو، سینڈل او بوټانو ته اړتیا لرئ. ت-س- ب-ټ-ن-، س-ن-ل ا- ب-ټ-ن- ت- ا-ت-ا ل-ئ- ------------------------------------------ تاسو بوټانو، سینڈل او بوټانو ته اړتیا لرئ.
Vi bezonas poŝtukojn, sapon kaj ungotondilon. ت-سو -- ن-ج--و--ص--و- او ----کان----ن-- ته ا---ا-----. تاسو به نسجونو، صابون او د نوکانو کینچی ته اړتیا ولرئ. ت-س- ب- ن-ج-ن-، ص-ب-ن ا- د ن-ک-ن- ک-ن-ی ت- ا-ت-ا و-ر-. ------------------------------------------------------ تاسو به نسجونو، صابون او د نوکانو کینچی ته اړتیا ولرئ. 0
تاسو--ه--سجو----صابون ---د -و-ا-و--ی----ته-ا--ی---لر-. تاسو به نسجونو، صابون او د نوکانو کینچی ته اړتیا ولرئ. ت-س- ب- ن-ج-ن-، ص-ب-ن ا- د ن-ک-ن- ک-ن-ی ت- ا-ت-ا و-ر-. ------------------------------------------------------ تاسو به نسجونو، صابون او د نوکانو کینچی ته اړتیا ولرئ.
Vi bezonas kombilon, dentobroson kaj dentopaston. تاس- به--و -ن--، - غ---ن- بر- -- - -ا---و پ-س- ---اړتیا---ر-. تاسو به یو کنگھ، د غاښونو برش او د غاښونو پیسټ ته اړتیا ولرئ. ت-س- ب- ی- ک-گ-، د غ-ښ-ن- ب-ش ا- د غ-ښ-ن- پ-س- ت- ا-ت-ا و-ر-. ------------------------------------------------------------- تاسو به یو کنگھ، د غاښونو برش او د غاښونو پیسټ ته اړتیا ولرئ. 0
ت-سو--ه یو-----،-- -ا---و------و---غا-و-- پیس- ت---ړ--ا-----. تاسو به یو کنگھ، د غاښونو برش او د غاښونو پیسټ ته اړتیا ولرئ. ت-س- ب- ی- ک-گ-، د غ-ښ-ن- ب-ش ا- د غ-ښ-ن- پ-س- ت- ا-ت-ا و-ر-. ------------------------------------------------------------- تاسو به یو کنگھ، د غاښونو برش او د غاښونو پیسټ ته اړتیا ولرئ.

La estonteco de la lingvoj

Pli ol 1,3 miliardo da homoj parolas la ĉinan. Sekve, la ĉina estas la plej parolata lingvo en la mondo. Ĝi restos tia ankaŭ en la venontaj jaroj. La estonteco de multaj aliaj lingvoj ŝajnas malpli pozitiva. Ĉar multaj lokaj lingvoj estingiĝos. Nuntempe parolatas ĉirkaŭ 6000 malsamaj lingvoj. Sed fakuloj taksas ke la plimulto el ili estas minacata. Tio signifas ke ĉirkaŭ 90% el ĉiuj lingvoj malaperos. La plej multaj el ili estingiĝos ekde tiu ĉi jarcento. Tio signifas ke oni perdas po unu lingvon ĉiutage. Ankaŭ la graveco de la unuopaj lingvoj estontece ŝanĝiĝos. La angla ankoraŭ estas je la dua loko. Sed la nombro de la denaskaj parolantoj de lingvoj ne restas konstanta. Pri tio respondecas la demografia disvolviĝo. Post malmultaj jardekoj dominos aliaj lingvoj. Je la dua kaj tria lokoj baldaŭ troveblos la hindia/urdua kaj la araba. La angla prenos nur la kvaran lokon. La germana lingvo tute malaperos el la Pintaj Dek. Anstataŭe la malaja apartenos al la plej gravaj lingvoj. Dum multaj lingvoj estingiĝas, novaj lingvoj estiĝos. Ili estos hibridaj lingvoj. Tiujn lingvajn miksaĵojn oni parolos precipe en urboj. Tute novaj variaĵoj de lingvoj ankaŭ disvolviĝos. Do ekzistos diversaj formoj de la angla lingvo. La nombro de la dulingvuloj en la mondo konsiderinde kreskos. Ne klaras kiel ni estontece parolos. Sed post 100 jaroj ankoraŭ estos malsamaj lingvoj. Oni do ne tiel rapide ĉesos lerni...