Frazlibro

eo Semajntagoj   »   ps Days of the week

9 [naŭ]

Semajntagoj

Semajntagoj

9 [ نهه ]

9 [ نهه ]

Days of the week

[د اونۍ ورځې]

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto paŝto Ludu Pli
la lundo دوشنبه دوشنبه د-ش-ب- ------ دوشنبه 0
دو---ه دوشنبه د-ش-ب- ------ دوشنبه
la mardo د ------ې د سه شنبې د س- ش-ب- --------- د سه شنبې 0
د -ه -نبې د سه شنبې د س- ش-ب- --------- د سه شنبې
la merkredo چه-ر-نبه چهارشنبه چ-ا-ش-ب- -------- چهارشنبه 0
چه---نبه چهارشنبه چ-ا-ش-ب- -------- چهارشنبه
la ĵaŭdo پ--ش-به پنجشنبه پ-ج-ن-ه ------- پنجشنبه 0
پنجشنبه پنجشنبه پ-ج-ن-ه ------- پنجشنبه
la vendredo جم-ه جمعه ج-ع- ---- جمعه 0
جمعه جمعه ج-ع- ---- جمعه
la sabato د ش-بې---ځ د شنبې ورځ د ش-ب- و-ځ ---------- د شنبې ورځ 0
د-ش----ورځ د شنبې ورځ د ش-ب- و-ځ ---------- د شنبې ورځ
la dimanĉo ی- شنبه یک شنبه ی- ش-ب- ------- یک شنبه 0
ی---نبه یک شنبه ی- ش-ب- ------- یک شنبه
la semajno او-ۍ اونۍ ا-ن- ---- اونۍ 0
اونۍ اونۍ ا-ن- ---- اونۍ
de lundo ĝis dimanĉo له---ش-ب- څخ- ت---ک---ه-پ--ې له دوشنبې څخه تر یکشنبه پورې ل- د-ش-ب- څ-ه ت- ی-ش-ب- پ-ر- ---------------------------- له دوشنبې څخه تر یکشنبه پورې 0
له-د---ب--څخه -- ی----- پورې له دوشنبې څخه تر یکشنبه پورې ل- د-ش-ب- څ-ه ت- ی-ش-ب- پ-ر- ---------------------------- له دوشنبې څخه تر یکشنبه پورې
La unua tago estas lundo. لو----و-- ---نب---ه. لومړۍ ورځ دوشنبه ده. ل-م-ۍ و-ځ د-ش-ب- د-. -------------------- لومړۍ ورځ دوشنبه ده. 0
لوم----ر---و--به --. لومړۍ ورځ دوشنبه ده. ل-م-ۍ و-ځ د-ش-ب- د-. -------------------- لومړۍ ورځ دوشنبه ده.
La dua tago estas mardo. دویم--ور---ه شن---ده. دویمه ورځ سه شنبه ده. د-ی-ه و-ځ س- ش-ب- د-. --------------------- دویمه ورځ سه شنبه ده. 0
دو--- و----ه ---ه-د-. دویمه ورځ سه شنبه ده. د-ی-ه و-ځ س- ش-ب- د-. --------------------- دویمه ورځ سه شنبه ده.
La tria tago estas merkredo. دریم- -رځ -ها--ن-ه د-. دریمه ورځ چهارشنبه ده. د-ی-ه و-ځ چ-ا-ش-ب- د-. ---------------------- دریمه ورځ چهارشنبه ده. 0
دری-- ----چه---ن-ه د-. دریمه ورځ چهارشنبه ده. د-ی-ه و-ځ چ-ا-ش-ب- د-. ---------------------- دریمه ورځ چهارشنبه ده.
La kvara tago estas ĵaŭdo. څ---مه-و-ځ-پنج--به---. څلورمه ورځ پنجشنبه ده. څ-و-م- و-ځ پ-ج-ن-ه د-. ---------------------- څلورمه ورځ پنجشنبه ده. 0
څ-و-م--ورځ-پ---نبه--ه. څلورمه ورځ پنجشنبه ده. څ-و-م- و-ځ پ-ج-ن-ه د-. ---------------------- څلورمه ورځ پنجشنبه ده.
La kvina tago estas vendredo. پ-ځم--و---- --عې -ر--ده. پنځمه ورځ د جمعې ورځ ده. پ-ځ-ه و-ځ د ج-ع- و-ځ د-. ------------------------ پنځمه ورځ د جمعې ورځ ده. 0
پن-مه و---د ---ې -ر----. پنځمه ورځ د جمعې ورځ ده. پ-ځ-ه و-ځ د ج-ع- و-ځ د-. ------------------------ پنځمه ورځ د جمعې ورځ ده.
La sesa tago estas sabato. شپږمه-ور- د-شن-ې ور---ه. شپږمه ورځ د شنبې ورځ ده. ش-ږ-ه و-ځ د ش-ب- و-ځ د-. ------------------------ شپږمه ورځ د شنبې ورځ ده. 0
ش-ږمه-و--------ې -ر- ده. شپږمه ورځ د شنبې ورځ ده. ش-ږ-ه و-ځ د ش-ب- و-ځ د-. ------------------------ شپږمه ورځ د شنبې ورځ ده.
La sepa tago estas dimanĉo. ا-ومه-و---ی-ش-----ه. اوومه ورځ یکشنبه ده. ا-و-ه و-ځ ی-ش-ب- د-. -------------------- اوومه ورځ یکشنبه ده. 0
ا---ه--ر--ی-شنب--د-. اوومه ورځ یکشنبه ده. ا-و-ه و-ځ ی-ش-ب- د-. -------------------- اوومه ورځ یکشنبه ده.
La semajno havas sep tagojn. او-ۍ---- و-ځ- ---. اونۍ اوه ورځې لري. ا-ن- ا-ه و-ځ- ل-ي- ------------------ اونۍ اوه ورځې لري. 0
ا--- اوه---ځ- -ر-. اونۍ اوه ورځې لري. ا-ن- ا-ه و-ځ- ل-ي- ------------------ اونۍ اوه ورځې لري.
Ni laboras nur kvin tagojn. م-ږ-پن------- -ا- ک-و. موږ پنځه ورځې کار کوو. م-ږ پ-ځ- و-ځ- ک-ر ک-و- ---------------------- موږ پنځه ورځې کار کوو. 0
m-g pn--- o---ê-kā- -oo mog pndza ordzê kār koo m-g p-d-a o-d-ê k-r k-o ----------------------- mog pndza ordzê kār koo

La planlingvo Esperanto

La angla estas la nuntempa plej grava monda lingvo. Per ĝi ĉiuj homoj estas supozataj interkompreniĝi. Sed aliaj lingvoj ankaŭ volas atingi tiun celon. Ekzemple la planlingvoj. La planliingvojn oni intence evoluigas kaj ellaboras. Estas do plano, laŭ kiu oni konstruas ilin. En la planlingvoj miskiĝas eroj el malsamaj lingvoj. Tio lernebligu ilin de kiel eble plej multaj homoj. La celo de ĉiu planlingvo do estas la internacia komunikado. La plej konata planlingvo estas Esperanto. Ĝi estis unuafoje en 1887 en Varsovio prezentita. Ĝia fondinto estis la kuracisto Ludoviko L. Zamenhof. La komunikproblemojn li konsideris la ĉefa kialo de la malpaco. Tial li volis krei popolligan lingvon. Per ĝi la homoj devis egalrajte interparoli. La kaŝnomo de la kuracisto estis Doktoro Esperanto, la esperanto. Tio montras kiom li kredis je sia revo. Sed la ideo de universala interkompreniĝo multe pli malnovas. Ĝis hodiaŭ multaj malsamaj planlingvoj estis evoluigitaj. Kun ili ligiĝas ankaŭ celoj kiaj toleremo kaj homaj rajtoj. Esperanton hodiaŭ regas parolantoj en pli ol 120 landoj. Sed Esperanton trafas ankaŭ kritiko. 70% el la vortprovizo havas ekzemple latinidan devenon. Kaj cetere Esperanto ankaŭ havas klaran hindeŭropecon. La parolantoj interŝanĝas ideojn dum kongresoj kaj en asocioj. Kunvenojn kaj prelegojn oni regule organizas. Nu, ĉu ankaŭ vin kaptis la deziro eklerni Esperanton? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!