Pardonu min!
بخ--- --اړ-!
بخښنه غواړم!
ب-ښ-ه غ-ا-م-
------------
بخښنه غواړم!
0
بخ--ه---ا--!
بخښنه غواړم!
ب-ښ-ه غ-ا-م-
------------
بخښنه غواړم!
Pardonu min!
بخښنه غواړم!
بخښنه غواړم!
Ĉu vi povas helpi min?
ت--------س----------و-ا- شی؟
تاسې زما سره مرسته کولای شی؟
ت-س- ز-ا س-ه م-س-ه ک-ل-ی ش-؟
----------------------------
تاسې زما سره مرسته کولای شی؟
0
تا-ې ز---س-ه---س-- --ل-- شی؟
تاسې زما سره مرسته کولای شی؟
ت-س- ز-ا س-ه م-س-ه ک-ل-ی ش-؟
----------------------------
تاسې زما سره مرسته کولای شی؟
Ĉu vi povas helpi min?
تاسې زما سره مرسته کولای شی؟
تاسې زما سره مرسته کولای شی؟
Kie estas bona restoracio apude?
دلت--ښه-رس-ور--ت-چ---- -ی؟
دلته ښه رستورانت چیرته دی؟
د-ت- ښ- ر-ت-ر-ن- چ-ر-ه د-؟
--------------------------
دلته ښه رستورانت چیرته دی؟
0
د-ته ښه-ر--------چیرته-د-؟
دلته ښه رستورانت چیرته دی؟
د-ت- ښ- ر-ت-ر-ن- چ-ر-ه د-؟
--------------------------
دلته ښه رستورانت چیرته دی؟
Kie estas bona restoracio apude?
دلته ښه رستورانت چیرته دی؟
دلته ښه رستورانت چیرته دی؟
Ĉeangule iru maldekstren.
پ- -----ا -ې-کونج-ت--لا--ش-.
په ښي خوا کې کونج ته لاړ شئ.
پ- ښ- خ-ا ک- ک-ن- ت- ل-ړ ش-.
----------------------------
په ښي خوا کې کونج ته لاړ شئ.
0
پ- ښي-خ-- -- ک-نج-ت----ړ ش-.
په ښي خوا کې کونج ته لاړ شئ.
پ- ښ- خ-ا ک- ک-ن- ت- ل-ړ ش-.
----------------------------
په ښي خوا کې کونج ته لاړ شئ.
Ĉeangule iru maldekstren.
په ښي خوا کې کونج ته لاړ شئ.
په ښي خوا کې کونج ته لاړ شئ.
Poste iome iru rekte antaŭen.
بیا--ه مخ-مخ--ول-لا--ش-.
بیا په مخامخ ډول لاړ شئ.
ب-ا پ- م-ا-خ ډ-ل ل-ړ ش-.
------------------------
بیا په مخامخ ډول لاړ شئ.
0
b-ā-pa---ām- -ol -ā- š
byā pa mǩāmǩ ḏol lāṟ š
b-ā p- m-ā-ǩ ḏ-l l-ṟ š
----------------------
byā pa mǩāmǩ ḏol lāṟ š
Poste iome iru rekte antaŭen.
بیا په مخامخ ډول لاړ شئ.
byā pa mǩāmǩ ḏol lāṟ š
Poste iru cent metrojn dekstren.
ب-- ښ--خوا ته س--مت-- --ل-وکړئ.
بیا ښي خوا ته سل متره مزل وکړئ.
ب-ا ښ- خ-ا ت- س- م-ر- م-ل و-ړ-.
-------------------------------
بیا ښي خوا ته سل متره مزل وکړئ.
0
ب-- ---خ---ت- س--م-ر--مز--و--ئ.
بیا ښي خوا ته سل متره مزل وکړئ.
ب-ا ښ- خ-ا ت- س- م-ر- م-ل و-ړ-.
-------------------------------
بیا ښي خوا ته سل متره مزل وکړئ.
Poste iru cent metrojn dekstren.
بیا ښي خوا ته سل متره مزل وکړئ.
بیا ښي خوا ته سل متره مزل وکړئ.
Vi povas ankaŭ preni la buson.
تاس--کولی ---ب- ----ا-ل-.
تاسو کولی شئ بس هم واخلئ.
ت-س- ک-ل- ش- ب- ه- و-خ-ئ-
-------------------------
تاسو کولی شئ بس هم واخلئ.
0
تاس- ک-ل- ------هم---خل-.
تاسو کولی شئ بس هم واخلئ.
ت-س- ک-ل- ش- ب- ه- و-خ-ئ-
-------------------------
تاسو کولی شئ بس هم واخلئ.
Vi povas ankaŭ preni la buson.
تاسو کولی شئ بس هم واخلئ.
تاسو کولی شئ بس هم واخلئ.
Vi povas ankaŭ preni la tramon.
ت-سو کولی شئ ټ--م-ه- واخ--.
تاسو کولی شئ ټرام هم واخلئ.
ت-س- ک-ل- ش- ټ-ا- ه- و-خ-ئ-
---------------------------
تاسو کولی شئ ټرام هم واخلئ.
0
تاسو -----شئ ټر-م-هم --خ-ئ.
تاسو کولی شئ ټرام هم واخلئ.
ت-س- ک-ل- ش- ټ-ا- ه- و-خ-ئ-
---------------------------
تاسو کولی شئ ټرام هم واخلئ.
Vi povas ankaŭ preni la tramon.
تاسو کولی شئ ټرام هم واخلئ.
تاسو کولی شئ ټرام هم واخلئ.
Vi povas ankaŭ simple sekvi min aŭte.
تا-- هم----ی -ئ -وازې م- ت---- ک--.
تاسو هم کولی شئ یوازې ما تعقیب کړئ.
ت-س- ه- ک-ل- ش- ی-ا-ې م- ت-ق-ب ک-ئ-
-----------------------------------
تاسو هم کولی شئ یوازې ما تعقیب کړئ.
0
تاس--ه----لی -ئ-ی-----م---عقیب--ړ-.
تاسو هم کولی شئ یوازې ما تعقیب کړئ.
ت-س- ه- ک-ل- ش- ی-ا-ې م- ت-ق-ب ک-ئ-
-----------------------------------
تاسو هم کولی شئ یوازې ما تعقیب کړئ.
Vi povas ankaŭ simple sekvi min aŭte.
تاسو هم کولی شئ یوازې ما تعقیب کړئ.
تاسو هم کولی شئ یوازې ما تعقیب کړئ.
Kiel mi atingu la futbalstadionon?
ز- --ګ--د-ف---ا--ل-بغال- ت- -----م؟
زه څنګه د فوټبال لوبغالي ته ورسیږم؟
ز- څ-ګ- د ف-ټ-ا- ل-ب-ا-ي ت- و-س-ږ-؟
-----------------------------------
زه څنګه د فوټبال لوبغالي ته ورسیږم؟
0
زه----- د-ف-ټ--ل ل--غا-ي--- ---یږم؟
زه څنګه د فوټبال لوبغالي ته ورسیږم؟
ز- څ-ګ- د ف-ټ-ا- ل-ب-ا-ي ت- و-س-ږ-؟
-----------------------------------
زه څنګه د فوټبال لوبغالي ته ورسیږم؟
Kiel mi atingu la futbalstadionon?
زه څنګه د فوټبال لوبغالي ته ورسیږم؟
زه څنګه د فوټبال لوبغالي ته ورسیږم؟
Transiru la ponton!
له-پ------ شه!
له پله تېر شه!
ل- پ-ه ت-ر ش-!
--------------
له پله تېر شه!
0
له---- -ېر --!
له پله تېر شه!
ل- پ-ه ت-ر ش-!
--------------
له پله تېر شه!
Transiru la ponton!
له پله تېر شه!
له پله تېر شه!
Traveturu la tunelon!
د --نل-له-ل-ر---وټ----و-!
د تونل له لارې موټر چلوئ!
د ت-ن- ل- ل-ر- م-ټ- چ-و-!
-------------------------
د تونل له لارې موټر چلوئ!
0
د-ت-ن- -- -ار------ ---ئ!
د تونل له لارې موټر چلوئ!
د ت-ن- ل- ل-ر- م-ټ- چ-و-!
-------------------------
د تونل له لارې موټر چلوئ!
Traveturu la tunelon!
د تونل له لارې موټر چلوئ!
د تونل له لارې موټر چلوئ!
Veturu ĝis la tria trafiklumo.
تر ه-- -ې----- - تراف-ک-س--ل---ه--رس--ئ.
تر هغه چې تاسو د ترافیک سگنلر ته ورسیږئ.
ت- ه-ه چ- ت-س- د ت-ا-ی- س-ن-ر ت- و-س-ږ-.
-----------------------------------------
تر هغه چې تاسو د ترافیک سگنلر ته ورسیږئ.
0
---aǧ- -ê-tā-o d-t--fy--sg-lr-ta--rs-g
tr aǧa çê tāso d trāfyk sgnlr ta orsyg
t- a-a ç- t-s- d t-ā-y- s-n-r t- o-s-g
---------------------------------------
tr aǧa çê tāso d trāfyk sgnlr ta orsyg
Veturu ĝis la tria trafiklumo.
تر هغه چې تاسو د ترافیک سگنلر ته ورسیږئ.
tr aǧa çê tāso d trāfyk sgnlr ta orsyg
Poste turnu dekstren en la unuan straton.
بیا--ه--ي خ-- ک- -ومړۍ-ک--- واخلئ.
بیا په ښي خوا کې لومړۍ کوڅه واخلئ.
ب-ا پ- ښ- خ-ا ک- ل-م-ۍ ک-څ- و-خ-ئ-
----------------------------------
بیا په ښي خوا کې لومړۍ کوڅه واخلئ.
0
ب-ا-په -- خوا -ې--و--ۍ ---ه-و---ئ.
بیا په ښي خوا کې لومړۍ کوڅه واخلئ.
ب-ا پ- ښ- خ-ا ک- ل-م-ۍ ک-څ- و-خ-ئ-
----------------------------------
بیا په ښي خوا کې لومړۍ کوڅه واخلئ.
Poste turnu dekstren en la unuan straton.
بیا په ښي خوا کې لومړۍ کوڅه واخلئ.
بیا په ښي خوا کې لومړۍ کوڅه واخلئ.
Poste veturu rekte antaŭen tra la sekvanta vojkruciĝo.
بیا -خ--خ ---اتل-ن----قا-ع -- -ا-ې-لاړ-ئ.
بیا مخامخ د راتلونکي تقاطع له لارې لاړشئ.
ب-ا م-ا-خ د ر-ت-و-ک- ت-ا-ع ل- ل-ر- ل-ړ-ئ-
-----------------------------------------
بیا مخامخ د راتلونکي تقاطع له لارې لاړشئ.
0
b-ā-mǩāmǩ - rāt-on--- -k--- l----rê l--š
byā mǩāmǩ d rātlonkêy tkāta la lārê lāṟš
b-ā m-ā-ǩ d r-t-o-k-y t-ā-a l- l-r- l-ṟ-
----------------------------------------
byā mǩāmǩ d rātlonkêy tkāta la lārê lāṟš
Poste veturu rekte antaŭen tra la sekvanta vojkruciĝo.
بیا مخامخ د راتلونکي تقاطع له لارې لاړشئ.
byā mǩāmǩ d rātlonkêy tkāta la lārê lāṟš
Pardonu min, kiel mi atingu la flughavenon?
بخ--- غ--ړم- زه څن-ه--و--- ډګ- -- ---یږم؟
بخښنه غواړم، زه څنګه هوایی ډګر ته ورسیږم؟
ب-ښ-ه غ-ا-م- ز- څ-ګ- ه-ا-ی ډ-ر ت- و-س-ږ-؟
-----------------------------------------
بخښنه غواړم، زه څنګه هوایی ډګر ته ورسیږم؟
0
ب-ښن- غو--م- زه -نګ- -و-یی---ر-ته -رس---؟
بخښنه غواړم، زه څنګه هوایی ډګر ته ورسیږم؟
ب-ښ-ه غ-ا-م- ز- څ-ګ- ه-ا-ی ډ-ر ت- و-س-ږ-؟
-----------------------------------------
بخښنه غواړم، زه څنګه هوایی ډګر ته ورسیږم؟
Pardonu min, kiel mi atingu la flughavenon?
بخښنه غواړم، زه څنګه هوایی ډګر ته ورسیږم؟
بخښنه غواړم، زه څنګه هوایی ډګر ته ورسیږم؟
Plej bone estas, se vi prenas la metroon.
د -مکې--ا-دې --سب-وی----خ--
د ځمکې لاندې / سب ویز واخلئ
د ځ-ک- ل-ن-ې / س- و-ز و-خ-ئ
----------------------------
د ځمکې لاندې / سب ویز واخلئ
0
d --m-ê ----ê sb oyz --ǩl
d dzmkê lāndê sb oyz oāǩl
d d-m-ê l-n-ê s- o-z o-ǩ-
-------------------------
d dzmkê lāndê sb oyz oāǩl
Plej bone estas, se vi prenas la metroon.
د ځمکې لاندې / سب ویز واخلئ
d dzmkê lāndê sb oyz oāǩl
Simple veturu ĝis la lasta haltejo.
اخ-- س-ی-ن ت----ړشئ.
اخری سټیشن ته لاړشئ.
ا-ر- س-ی-ن ت- ل-ړ-ئ-
--------------------
اخری سټیشن ته لاړشئ.
0
āǩ-y-sṯy-n-t----ṟš
āǩry sṯyšn ta lāṟš
ā-r- s-y-n t- l-ṟ-
------------------
āǩry sṯyšn ta lāṟš
Simple veturu ĝis la lasta haltejo.
اخری سټیشن ته لاړشئ.
āǩry sṯyšn ta lāṟš