Frazlibro

eo En la naĝejo   »   ps In the swimming pool

50 [kvindek]

En la naĝejo

En la naĝejo

50 [ پنځوس ]

50 [ پنځوس ]

In the swimming pool

[په حوض کې]

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto paŝto Ludu Pli
Varmegas hodiaŭ. ن- و-ځ ---ه د-. نن ورځ ګرمه ده. ن- و-ځ ګ-م- د-. --------------- نن ورځ ګرمه ده. 0
ن--ورځ--رم----. نن ورځ ګرمه ده. ن- و-ځ ګ-م- د-. --------------- نن ورځ ګرمه ده.
Ĉu ni iru al la naĝejo? ایا-م-ږ حوض-ته ځو؟ ایا موږ حوض ته ځو؟ ا-ا م-ږ ح-ض ت- ځ-؟ ------------------ ایا موږ حوض ته ځو؟ 0
ا----وږ حوض--ه-ځ-؟ ایا موږ حوض ته ځو؟ ا-ا م-ږ ح-ض ت- ځ-؟ ------------------ ایا موږ حوض ته ځو؟
Ĉu vi emas iri naĝi? ایا-------ړې-چې لامب---- ل-- شې؟ ایا ته غواړې چې لامبو ته لاړ شې؟ ا-ا ت- غ-ا-ې چ- ل-م-و ت- ل-ړ ش-؟ -------------------------------- ایا ته غواړې چې لامبو ته لاړ شې؟ 0
ایا-ت--غ---ې -ې-ل-----ته------ې؟ ایا ته غواړې چې لامبو ته لاړ شې؟ ا-ا ت- غ-ا-ې چ- ل-م-و ت- ل-ړ ش-؟ -------------------------------- ایا ته غواړې چې لامبو ته لاړ شې؟
Ĉu vi havas bantukon? ا-ا ته -ول---لر-؟ ایا ته تولیه لرې؟ ا-ا ت- ت-ل-ه ل-ې- ----------------- ایا ته تولیه لرې؟ 0
ا---ته-ت-ل-ه ل-ې؟ ایا ته تولیه لرې؟ ا-ا ت- ت-ل-ه ل-ې- ----------------- ایا ته تولیه لرې؟
Ĉu vi havas bankalsonon? ای--تا-و-د--ام-و --ن--ن--لر-؟ ایا تاسو د لامبو ټانګونه لرئ؟ ا-ا ت-س- د ل-م-و ټ-ن-و-ه ل-ئ- ----------------------------- ایا تاسو د لامبو ټانګونه لرئ؟ 0
ای------ د--------انګو-ه---ئ؟ ایا تاسو د لامبو ټانګونه لرئ؟ ا-ا ت-س- د ل-م-و ټ-ن-و-ه ل-ئ- ----------------------------- ایا تاسو د لامبو ټانګونه لرئ؟
Ĉu vi havas bankostumon? ای----سو-د----- کول- جام--لرئ؟ ایا تاسو د حمام کولو جامې لرئ؟ ا-ا ت-س- د ح-ا- ک-ل- ج-م- ل-ئ- ------------------------------ ایا تاسو د حمام کولو جامې لرئ؟ 0
ای- --سو-- -ما--کول- -ا-ې -ر-؟ ایا تاسو د حمام کولو جامې لرئ؟ ا-ا ت-س- د ح-ا- ک-ل- ج-م- ل-ئ- ------------------------------ ایا تاسو د حمام کولو جامې لرئ؟
Ĉu vi scipovas naĝi? اېا -ه--امب--ک-ل- شې. اېا ته لامبو کولی شې. ا-ا ت- ل-م-و ک-ل- ش-. --------------------- اېا ته لامبو کولی شې. 0
ā-ā----l-mbo -o-- -ê āêā ta lāmbo koly šê ā-ā t- l-m-o k-l- š- -------------------- āêā ta lāmbo koly šê
Ĉu vi scipovas plonĝi? ا----اس----طه ---ی شئ؟ ایا تاسو غوطه کولی شئ؟ ا-ا ت-س- غ-ط- ک-ل- ش-؟ ---------------------- ایا تاسو غوطه کولی شئ؟ 0
ایا -اس- غ-طه -ول----؟ ایا تاسو غوطه کولی شئ؟ ا-ا ت-س- غ-ط- ک-ل- ش-؟ ---------------------- ایا تاسو غوطه کولی شئ؟
Ĉu vi scipovas en akvon salti? ت-س- ---ا-بو ک---و----لی-ش- تاسو په اوبو کې ټوپ کولی شئ ت-س- پ- ا-ب- ک- ټ-پ ک-ل- ش- ---------------------------- تاسو په اوبو کې ټوپ کولی شئ 0
tās- -- āob---ê --- ---y š tāso pa āobo kê ṯop koly š t-s- p- ā-b- k- ṯ-p k-l- š -------------------------- tāso pa āobo kê ṯop koly š
Kie estas la duŝejo? شا---چ-رته--ی شاور چیرته دی ش-و- چ-ر-ه د- ------------- شاور چیرته دی 0
شاو- -ی--- -ی شاور چیرته دی ش-و- چ-ر-ه د- ------------- شاور چیرته دی
Kie estas la vestŝanĝejo? د--ام- ب--و-و--ا- -ی-ت- دی؟ د جامو بدلولو ځای چیرته دی؟ د ج-م- ب-ل-ل- ځ-ی چ-ر-ه د-؟ --------------------------- د جامو بدلولو ځای چیرته دی؟ 0
d --mo--d-olo dz-y ----- -y d jāmo bdlolo dzāy çyrta dy d j-m- b-l-l- d-ā- ç-r-a d- --------------------------- d jāmo bdlolo dzāy çyrta dy
Kie estas la naĝokulvitroj? د--ا-بو-چشمې-چی----دي؟ د لامبو چشمې چیرته دي؟ د ل-م-و چ-م- چ-ر-ه د-؟ ---------------------- د لامبو چشمې چیرته دي؟ 0
د-لا--و-چ-----یرته-د-؟ د لامبو چشمې چیرته دي؟ د ل-م-و چ-م- چ-ر-ه د-؟ ---------------------- د لامبو چشمې چیرته دي؟
Ĉu la akvo estas profunda? ا-------- د-؟ اوبه ژورې دي؟ ا-ب- ژ-ر- د-؟ ------------- اوبه ژورې دي؟ 0
āoba žorê d-y āoba žorê dêy ā-b- ž-r- d-y ------------- āoba žorê dêy
Ĉu la akvo estas pura? او-- ---ې---؟ اوبه پاکې دي؟ ا-ب- پ-ک- د-؟ ------------- اوبه پاکې دي؟ 0
ā-ba p--ê -êy āoba pākê dêy ā-b- p-k- d-y ------------- āoba pākê dêy
Ĉu la akvo estas varma? ا-----رم--د-؟ اوبه ګرمې دي؟ ا-ب- ګ-م- د-؟ ------------- اوبه ګرمې دي؟ 0
āob- grmê -êy āoba grmê dêy ā-b- g-m- d-y ------------- āoba grmê dêy
Mi frostiĝas. ما ---ساړ---یږی ما ته ساړه کیږی م- ت- س-ړ- ک-ږ- --------------- ما ته ساړه کیږی 0
m- ---sāṟ--k-gy mā ta sāṟa kygy m- t- s-ṟ- k-g- --------------- mā ta sāṟa kygy
La akvo tro malvarmas. ا-ب- ډ--ې یخې-دی اوبه ډېرې یخې دی ا-ب- ډ-ر- ی-ې د- ---------------- اوبه ډېرې یخې دی 0
āo-- ḏ-r- y-ê-dy āoba ḏêrê yǩê dy ā-b- ḏ-r- y-ê d- ---------------- āoba ḏêrê yǩê dy
Mi nun elakviĝas. زه--وس - ا-ب- -خ----ر -م. زه اوس د اوبو څخه بهر یم. ز- ا-س د ا-ب- څ-ه ب-ر ی-. ------------------------- زه اوس د اوبو څخه بهر یم. 0
ز---و- د-ا-ب----ه--ه----. زه اوس د اوبو څخه بهر یم. ز- ا-س د ا-ب- څ-ه ب-ر ی-. ------------------------- زه اوس د اوبو څخه بهر یم.

La nekonataj lingvoj

En la mondo ekzistas pluraj miloj da malsamaj lingvoj. Lingvistoj taksas ke ili nombriĝas inter 6000 kaj 7000. Ilian ekzaktan nombron oni tamen ne konas ĝis hodiaŭ. Tio ŝuldiĝas al la fakto ke estas ankoraŭ multaj malkovrotaj lingvoj. Tiujn lingvojn oni plej ofte parolas en izolitaj regionoj. Ekzemplo de tia regiono estas la Amazona areo. Tie ankoraŭ izolite vivas multaj popoloj. Ili havas neniun kontakton kun la aliaj kulturoj. Malgraŭ tio, ili ĉiuj kompreneble havas sian propran lingvon. Estas ankoraŭ ne konataj lingvoj ankaŭ en aliaj partoj de la terglobo. Ni ankoraŭ ne scias kiom da lingvoj estas en centra Afriko. Kaj ankaŭ Novgvineon oni ankoraŭ ne tute esploris lingvike. La malkovro de nova lingvo ĉiam estas sensacio. Antaŭ ĉirkaŭ du jaroj sciencistoj malkovris la lingvon koro. La lingvon koro oni parolas en nordbarataj vilaĝetoj. Restas nur ĉirkaŭ 1000 homoj regantaj tiun lingvon. Ĝi estas nur parolata. La lingvo koro skribe ne ekzistas. Kiel la lingvo koro povis supervivi tiel longe estas enigmo por la esploristoj. La lingvo koro apartenas al la familio de la tibetobirmaj lingvoj. En la tuta Azio ekzistas ĉirkaŭ 300 tiaj lingvoj. Sed la lingvo koro pli proksime parencas kun neniu el tiuj lingvoj. Tio signifas ke ĝi devas havi sian tute propran historion. Bedaŭrinde la malgrandaj lingvoj tre rapide estingiĝas. Lingvo foje malaperas ene de nur unu generacio. Al esploristoj do restas ofte nur malmulte da tempo por ilin pristudi. Sed ekzistas malgranda espero por la lingvo koro. Oni laŭdire ĝin dokumentas per aŭdvortaro...