Vestmik

et Tuttavaks saama   »   bg Запознанство

3 [kolm]

Tuttavaks saama

Tuttavaks saama

3 [три]

3 [tri]

Запознанство

[Zapoznanstvo]

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti bulgaaria Mängi Rohkem
Tere! З---в-й- - --ра-е---! Здравей! / Здравейте! З-р-в-й- / З-р-в-й-е- --------------------- Здравей! / Здравейте! 0
Z-rav-y! /-Z---ve---! Zdravey! / Zdraveyte! Z-r-v-y- / Z-r-v-y-e- --------------------- Zdravey! / Zdraveyte!
Tere päevast! До-ър---н! Добър ден! Д-б-р д-н- ---------- Добър ден! 0
Do-yr-d-n! Dobyr den! D-b-r d-n- ---------- Dobyr den!
Kuidas läheb? Как --? Как си? К-к с-? ------- Как си? 0
Ka- --? Kak si? K-k s-? ------- Kak si?
Tulete te Euroopast? О- Ев-о-- л- ---? От Европа ли сте? О- Е-р-п- л- с-е- ----------------- От Европа ли сте? 0
Ot Y-vro-a--i-ste? Ot Yevropa li ste? O- Y-v-o-a l- s-e- ------------------ Ot Yevropa li ste?
Tulete te Ameerikast? От А--р-ка ли --е? От Америка ли сте? О- А-е-и-а л- с-е- ------------------ От Америка ли сте? 0
O--Amer-ka li -te? Ot Amerika li ste? O- A-e-i-a l- s-e- ------------------ Ot Amerika li ste?
Tulete te Aasiast? От-А--я-л- с--? От Азия ли сте? О- А-и- л- с-е- --------------- От Азия ли сте? 0
O- A-i---li--te? Ot Aziya li ste? O- A-i-a l- s-e- ---------------- Ot Aziya li ste?
Millises hotellis te peatute? В --- хо-е- с-е-о--е-на-и? В кой хотел сте отседнали? В к-й х-т-л с-е о-с-д-а-и- -------------------------- В кой хотел сте отседнали? 0
V k-y-k-otel s-e o----nali? V koy khotel ste otsednali? V k-y k-o-e- s-e o-s-d-a-i- --------------------------- V koy khotel ste otsednali?
Kui kaua te siin juba olete? Ко-ко дъ--о с-- -ук? Колко дълго сте тук? К-л-о д-л-о с-е т-к- -------------------- Колко дълго сте тук? 0
K-------lgo-s---tu-? Kolko dylgo ste tuk? K-l-o d-l-o s-e t-k- -------------------- Kolko dylgo ste tuk?
Kui kauaks te jääte? К-лк- -реме ще-о---не-е? Колко време ще останете? К-л-о в-е-е щ- о-т-н-т-? ------------------------ Колко време ще останете? 0
Kol---vr--- s-ch- o-t-ne--? Kolko vreme shche ostanete? K-l-o v-e-e s-c-e o-t-n-t-? --------------------------- Kolko vreme shche ostanete?
Kas teile meeldib siin? Харе--- л- В---ук? Харесва ли Ви тук? Х-р-с-а л- В- т-к- ------------------ Харесва ли Ви тук? 0
K-ar-sv--li--i-tu-? Kharesva li Vi tuk? K-a-e-v- l- V- t-k- ------------------- Kharesva li Vi tuk?
Olete te siin puhkusel? Ви---- --чив-- -- ст- ---? Вие на почивка ли сте тук? В-е н- п-ч-в-а л- с-е т-к- -------------------------- Вие на почивка ли сте тук? 0
Vi--n--p----v-a--i st- tu-? Vie na pochivka li ste tuk? V-e n- p-c-i-k- l- s-e t-k- --------------------------- Vie na pochivka li ste tuk?
Külastage mind kunagi! Ела----- на г-с--! Елате ми на гости! Е-а-е м- н- г-с-и- ------------------ Елате ми на гости! 0
E-----m--n--go---! Elate mi na gosti! E-a-e m- n- g-s-i- ------------------ Elate mi na gosti!
Siin on minu aadress. Е-о--дрес- -и. Ето адреса ми. Е-о а-р-с- м-. -------------- Ето адреса ми. 0
Eto --r-sa---. Eto adresa mi. E-o a-r-s- m-. -------------- Eto adresa mi.
Kas näeme homme? Ще-се -и-им-ли-утр-? Ще се видим ли утре? Щ- с- в-д-м л- у-р-? -------------------- Ще се видим ли утре? 0
Sh-----e vi--- -- -t-e? Shche se vidim li utre? S-c-e s- v-d-m l- u-r-? ----------------------- Shche se vidim li utre?
Mul on kahju, kuid mul on midagi juba ees. С-ж-----м- --че--м-м нещо--р-д-ид. Съжалявам, вече имам нещо предвид. С-ж-л-в-м- в-ч- и-а- н-щ- п-е-в-д- ---------------------------------- Съжалявам, вече имам нещо предвид. 0
Syzhaly-v----veche --a- -esh--- p--d-id. Syzhalyavam, veche imam neshcho predvid. S-z-a-y-v-m- v-c-e i-a- n-s-c-o p-e-v-d- ---------------------------------------- Syzhalyavam, veche imam neshcho predvid.
Hüvasti! Ча-! Чао! Ч-о- ---- Чао! 0
Ch--! Chao! C-a-! ----- Chao!
Nägemiseni! Дови--а--! Довиждане! Д-в-ж-а-е- ---------- Довиждане! 0
D-vizhda-e! Dovizhdane! D-v-z-d-n-! ----------- Dovizhdane!
Varsti näeme! До ----о! До скоро! Д- с-о-о- --------- До скоро! 0
D- sko-o! Do skoro! D- s-o-o- --------- Do skoro!

Tähestikud

Keele abil saame me suhelda. Me ütleme teistele, mida me mõtleme või tunneme. Ka kirjutamisel on sama eesmärk. Enamikel keeltel on kirjutatud vorm või kirjakeel. Kiri sisaldab märke. Need märgid võivad olla mitmesugused. Enamik kirjast koosneb tähtedest. Need tähed moodustavad tähestiku. Tähestik on organiseeritud graafiliste sümbolite kogum. Neid märgid liidetakse teatud reeglite kohaselt sõnadeks. Igal märgil on kindel hääldus. Termin ‘alfabeet’ ehk tähestik tuleneb kreeka keelest. Kreeka keeles on kaks esimest tähte ‘alpha’ ja ‘beta’. Ajaloost leiab mitmeid erinevaid tähestikke. Inimesed kasutasid märke juba 3000 aastat tagasi. Varem olid märgid maagilised sümbolid. Vaid vähesed teadsid nende tähendust. Hiljem kaotasid märgid oma sümboolse loomu. Tänapäeval puudub tähel tähendus. Tähendus tekib siis, kui neid kombineerida teiste tähtedega. Märgid nagu hiina hieroglüüfid toimivad teistmoodi. Nad meenutavad pilte ja sageli ka kujutavad seda, mida tähendavad. Kirjutades kodeerime me oma mõtteid. Oma teadmiste kirja panemiseks kasutame me märke. Meie aju on õppinud tähestikku tõlgendama. Märgitest saavad sõnad, sõnadest ideed. Nii võib tekst elus püsida tuhandeid aastaid. JA olla endiselt mõistetav...
Kas sa teadsid?
Bengali keel kuulub indoiraani keelte hulka. Umbes 220 miljonit räägivad seda emakeelena. Üle 140 miljoni nendest elavad Bangladeshis. Lisaks sellele räägib keelt umbes 75 miljonit inimest Indias. Veel räägitakse seda Malaisias, Nepaalis ja Saudi-Araabias. Seega kuulub bengali keel maailma kõige räägitumate keelte hulka. Keelel on oma kirjapilt. Ka arvude jaoks on eraldi märgid. Tänapäeval kasutatakse enamasti araabia numbreid. Bengali keele lauseseadistus järgib kindlaid reegleid. Lause algab alusega, millele järgneb sihitis ja kõige lõpus on tegusõna. Grammatilist sugu ei ole olemas. Ka nimi- ja omadussõnad ei muutu palju. See on hea kõigile neile, kes seda tähtsat keelt õppida tahavad. Ja seda peaks võimalikult paljud tegema!