کتاب لغت

fa ‫در هتل – موارد شکایت‬   »   th ในโรงแรม-การร้องเรียน

‫28 [بیست و هشت]‬

‫در هتل – موارد شکایت‬

‫در هتل – موارد شکایت‬

28 [ยี่สิบแปด]

yêe-sìp-bhæ̀t

ในโรงแรม-การร้องเรียน

nai-rong-ræm-gan-ráwng-rian

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی تايلندی بازی بیشتر
‫دوش کار نمی‌کند (دوش خراب است].‬ ฝักบัวใช้งานไม่ได้ ฝักบัวใช้งานไม่ได้ 1
fàk-b---c-a-i---an-m-̂i----i fàk-bua-chái-ngan-mâi-dâi
‫آب گرم نمی‌آید.‬ ไม่มีน้ำอุ่น ไม่มีน้ำอุ่น 1
ma-i-mee--á--o--n mâi-mee-nám-òon
‫می‌توانید کسی را برای تعمیر آن بفرستید؟‬ คุณมาซ่อมมันได้ไหม ครับ / คะ? คุณมาซ่อมมันได้ไหม ครับ / คะ? 1
koo--m--sâ---man-d-̂i---̌i----́p-ká koon-ma-sâwm-man-dâi-mǎi-kráp-ká
‫اتاق تلفن ندارد.‬ ในห้องไม่มีโทรศัพท์ ในห้องไม่มีโทรศัพท์ 1
na---a-w-g--âi--e--t-n--àp nai-hâwng-mâi-mee-ton-sàp
‫اتاق تلویزیون ندارد.‬ ในห้องไม่มีโทรทัศน์ ในห้องไม่มีโทรทัศน์ 1
na--hâw-g-m----m-------ta-t nai-hâwng-mâi-mee-ton-tát
‫اتاق بدون بالکن است.‬ ห้องไม่มีระเบียง ห้องไม่มีระเบียง 1
h-̂w-g---̂i-m-e-r-́-bia-g hâwng-mâi-mee-rá-biang
‫اتاق خیلی سروصدا دارد.‬ ห้องนี้เสียงดังเกินไป ห้องนี้เสียงดังเกินไป 1
ha-wn--ne----i-a-g------ge-----hai hâwng-née-sǐang-dang-ger̶n-bhai
‫اتاق خیلی کوچک است.‬ ห้องนี้เล็กเกินไป ห้องนี้เล็กเกินไป 1
h-̂w---n--e------------b-ai hâwng-née-lék-ger̶n-bhai
‫اتاق خیلی تاریک است.‬ ห้องนี้มืดเกินไป ห้องนี้มืดเกินไป 1
hâwn---e---mê---ge-̶----ai hâwng-née-mêut-ger̶n-bhai
‫شوفاژ کار نمی‌کند (شوفاژخراب است].‬ เครื่องทำความร้อนไม่ทำงาน เครื่องทำความร้อนไม่ทำงาน 1
k--̂-a-g--am---am-r--w-----i-ta--ngan krêuang-tam-kwam-ráwn-mâi-tam-ngan
‫دستگاه تهویه کار نمی‌کند.‬ เครื่องปรับอากาศไม่ทำงาน เครื่องปรับอากาศไม่ทำงาน 1
k-ê------hr----a--à----̂----m-n--n krêuang-bhràp-a-gàt-mâi-tam-ngan
‫تلویزیون خراب است.‬ โทรทัศน์ไม่ทำงาน โทรทัศน์ไม่ทำงาน 1
t-n---́t-mâi---m-n-an ton-tát-mâi-tam-ngan
‫من از این خوشم نمی‌آید.‬ ผม / ดิฉัน ไม่ชอบเลย ผม / ดิฉัน ไม่ชอบเลย 1
p--m-dì-cha-----̂--c-âw--luнy pǒm-dì-chǎn-mâi-châwp-luнy
‫این برای من خیلی گران است.‬ มันแพงเกินไป มันแพงเกินไป 1
man-pæ----er-n--hai man-pæng-ger̶n-bhai
‫چیز ارزان تری ندارید؟‬ คุณมีอะไรที่ถูกกว่านี้ไหม ครับ / คะ? คุณมีอะไรที่ถูกกว่านี้ไหม ครับ / คะ? 1
ko----ee--̀---i---̂e-t--ok----̀-n-́---ǎ---r-----á koon-mee-à-rai-têe-tòok-gwà-née-mǎi-kráp-ká
‫در این نزدیکی خوابگاهی هست؟‬ ที่พักเยาวชนใกล้ที่นี่มีไหม ครับ / คะ? ที่พักเยาวชนใกล้ที่นี่มีไหม ครับ / คะ? 1
t-̂e-p--k--a----́---á-g-a-i-te-e-nêe-m-e-ma-i-k-áp--á têe-pák-yao-wót-ná-glâi-têe-nêe-mee-mǎi-kráp-ká
‫در این نزدیکی پانسیون هست؟‬ มีเบดแอนด์เบรคฟาสต์ใกล้ที่นี่มีไหม ครับ / คะ? มีเบดแอนด์เบรคฟาสต์ใกล้ที่นี่มีไหม ครับ / คะ? 1
me--b---t-æ----̀-ra-y--fâ--gl-------e-ne---mee--a-i---------́ mee-bàyt-æn-bà-ràyk-fât-glâi-têe-nêe-mee-mǎi-kráp-ká
‫در این نزدیکی رستوران هست؟‬ มีร้านอาหารใกล้ที่นี่มีไหม ครับ / คะ? มีร้านอาหารใกล้ที่นี่มีไหม ครับ / คะ? 1
me-------a-h-----la---têe---̂e-me--m-̌-----́---á mee-rán-a-hǎn-glâi-têe-nêe-mee-mǎi-kráp-ká

‫زبان های مثبت، زبان های منفی ‬

‫بیشتر مردم، یا خوشبین و یا بدبین هستند.‬ ‫این موضوع می تواند در مورد زبان هم مصداق داشته باشد!‬ ‫دانشمندان مکرّر واژگان زبان ها را تجزیه و تحلیل کرده اند.‬ ‫آنها اغلب به نتایج حیرت انگیزی رسیده اند.‬ ‫برای مثال، در زبان انگلیسی، کلمات مثبت و منفی وجود دارد.‬ ‫تقریبا تعداد کلماتی که احساسات منفی را بیان می کنند دو برابر هستند.‬ ‫در جوامع غربی، واژگان گویندگان را تحت تاثیر قرار می دهد.‬ ‫مردم آنجا اغلب شکایت دارند.‬ ‫آنها همچنین نسبت به مسائل دیگر هم انتقاد می کنند.‬ ‫بنابراین، آنها روی هم رفته با لحنی منفی صحبت می کنند.‬ ‫اما کلمات منفی به دلائل دیگر هم جالب هستند.‬ ‫آنها اطلاعات بیشتری از کلمات مثبت در خود دارند.‬ ‫دلیل این امر می تواند در تکامل ما نهفته باشد.‬ ‫تشخیص خطر همیشه برای تمام موجودات زنده مهم بوده است.‬ ‫آنها مجبور به نشان دادن واکنش سریع نسبت به خطرات بودند.‬ ‫علاوه بر این، آنها می خواستند وجود خطر را به دیگران هشدار دهند.‬ ‫لذا توانائی انتقال بسیار سریع اطلاعات برای آنها ضروری بود.‬ ‫حداکثر اطلاعات می بایست با کمترین تعداد کلمات منتقل شوند.‬ ‫به غیر از این، زبان منفی هیچ مزیت واقعی دیگری ندارد.‬ ‫تصوّر این موضوع برای هر کس آسان است.‬ ‫مطمئنا افرادی که فقط منفی صحبت می کنند محبوبیت زیادی ندارند.‬ ‫به علاوه، زبان منفی بر احساسات ما تاثیر می گذارد.‬ ‫از سوی دیگر، زبان مثبت هم، می تواند اثرات مثبت داشته باشد.‬ ‫افرادی که همیشه مثبت هستند در حرفه خود موفقیت بیشتری دارند.‬ ‫بنابراین ما باید با با دقّت بیشتری از زبان خود استفاده کنیم.‬ ‫زیرا ما واژگان مورد استفاده خود را انتخاب می کنیم.‬ ‫و از طریق زبان ما هستی خود را خلق می کنیم.‬ ‫بنابراین: مثبت سخن بگوئید!‬