Lauseita

fi Postitoimistossa   »   nn At the post office

59 [viisikymmentäyhdeksän]

Postitoimistossa

Postitoimistossa

59 [femtini]

At the post office

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi nynorsk Toista Lisää
Missä on lähin postitoimisto? Kv-- ----æ---t- -o-t-ontor? K--- e- n------ p---------- K-a- e- n-r-s-e p-s-k-n-o-? --------------------------- Kvar er næraste postkontor? 0
Onko pitkä matka lähimmälle postitoimistolle? E- --t ----t-t-l næra-t- -ostkonto-? E- d-- l---- t-- n------ p---------- E- d-t l-n-t t-l n-r-s-e p-s-k-n-o-? ------------------------------------ Er det langt til næraste postkontor? 0
Missä on lähin postilaatikko? Kvar-er --ra-t--p--tka--e? K--- e- n------ p--------- K-a- e- n-r-s-e p-s-k-s-e- -------------------------- Kvar er næraste postkasse? 0
Minä tarvitsen pari postimerkkiä. Eg -r-n- eit pa--f----r--. E- t---- e-- p-- f-------- E- t-e-g e-t p-r f-i-e-k-. -------------------------- Eg treng eit par frimerke. 0
Yhden kortille sekä toisen kirjeelle. Til eit----t og---t--r-v. T-- e-- k--- o- e-- b---- T-l e-t k-r- o- e-t b-e-. ------------------------- Til eit kort og eit brev. 0
Kuinka kallis postimaksu Amerikkaan on? K-a-e- ----o-- t-l -m---ka? K-- e- p------ t-- A------- K-a e- p-r-o-n t-l A-e-i-a- --------------------------- Kva er portoen til Amerika? 0
Kuinka painava paketti on? Kor -u-g e- p-kka? K-- t--- e- p----- K-r t-n- e- p-k-a- ------------------ Kor tung er pakka? 0
Voinko lähettää sen ilmateitse? K-- ----e----ho med l-ft---t? K-- e- s---- h- m-- l-------- K-n e- s-n-e h- m-d l-f-p-s-? ----------------------------- Kan eg sende ho med luftpost? 0
Kuinka pitkään kestää kunnes se on perillä? K-- l-ng -id -e--de- t----- -jem----m? K-- l--- t-- t-- d-- t-- h- k--- f---- K-r l-n- t-d t-k d-t t-l h- k-e- f-a-? -------------------------------------- Kor lang tid tek det til ho kjem fram? 0
Mistä voin soittaa puhelun? K----ka--eg --ngj-? K--- k-- e- r------ K-a- k-n e- r-n-j-? ------------------- Kvar kan eg ringje? 0
Missä on lähin puhelinkoppi? Kva- e- n-r-s-- t--e-onkio-k? K--- e- n------ t------------ K-a- e- n-r-s-e t-l-f-n-i-s-? ----------------------------- Kvar er næraste telefonkiosk? 0
Onko teillä puhelinkortteja? H-r -u -e--fo-kor-? H-- d- t----------- H-r d- t-l-f-n-o-t- ------------------- Har du telefonkort? 0
Onko teillä puhelinluetteloa? H---d--ein -e-e--n-at----? H-- d- e-- t-------------- H-r d- e-n t-l-f-n-a-a-o-? -------------------------- Har du ein telefonkatalog? 0
Tiedättekö Itävallan suuntanumeron? Vei---- l-n--od-----l -usterrike? V--- d- l-------- t-- A---------- V-i- d- l-n-k-d-n t-l A-s-e-r-k-? --------------------------------- Veit du landkoden til Austerrike? 0
Odottakaa hetki niin otan siitä selvää. Ve-- --tt, -å skal-eg s--kk-. V--- l---- s- s--- e- s------ V-n- l-t-, s- s-a- e- s-e-k-. ----------------------------- Vent litt, så skal eg sjekke. 0
Linja on aina varattu. L-nj- -r-al-tid-opp---en. L---- e- a----- o-------- L-n-a e- a-l-i- o-p-e-e-. ------------------------- Linja er alltid oppteken. 0
Minkä numeron valitsitte? Kv--nu-m---ha------i---? K-- n----- h-- d- r----- K-a n-m-e- h-r d- r-n-t- ------------------------ Kva nummer har du ringt? 0
Teidän pitää ensin valita nolla! D-----t-s-e-nu-l f-r--! D- m- t---- n--- f----- D- m- t-s-e n-l- f-r-t- ----------------------- Du må taste null fyrst! 0

Tunteetkin puhuvat eri kieliä!

Monia eri kieliä puhutaan eri puolilla maailmaa. Ei ole universaalia ihmiskieltä. Entä kasvojen ilmeet? Onko tunteiden kieli universaali? Ei, siinäkin on eroja! Hyvin kauan uskottiin, että ihmiset ilmaisevat tunteita samalla tavoin. Kasvonilmeiden kielen ajateltiin tulevan ymmärretyksi kaikkialla. Charles Darwin uskoi, että tunteet ovat ihmisille elintärkeitä. Siksi niiden täytyi tulla ymmärretyksi samalla tavoin kaikissa kulttuureissa. Uusissa tutkimuksissa on tultu kuitenkin erilaiseen tulokseen. Ne osoittavat, että tunteiden kielessä on myös eroja. Toisin sanoen kulttuurimme vaikuttaa kasvonilmeisiin. Siksi ihmiset eri puolilla maailmaa näyttävät ja tulkitsevat tunteitaan eri lailla. Tiedemiehet erottavat kuusi perustunnetta. Ne ovat onni, suru, viha, inho, pelko ja hämmästys. Eurooppalaisilla on kuitenkin erilaiset kasvonilmeet kuin aasialaisilla. Ja he lukevat erilaisia asioita samoista ilmeistä. Useat kokeet ovat todistaneet tämän. Niissä koehenkilöille näytettiin tietokoneesta kasvoja. Koehenkilöiden piti kuvailla, mitä he näkivät kasvoista. On monia syitä siihen, miksi tulokset vaihtelivat. Tunteita näytetään joissakin kulttuureissa enemmän kuin toisissa. Kasvojen ilmeiden intensiivisyyttä ei tulkita samalla tavoin kaikkialla. Eri kulttuureista tulevat ihmiset kiinnittävät myös huomiota eri asioihin. Aasialaiset keskittyvät silmiin lukiessaan kasvonilmeitä. Eurooppalaiset ja amerikkalaiset taas katsovat suuta. Yksi kasvonilme kuitenkin ymmärretään kaikissa kulttuureissa… Se on kaunis hymy!