Lauseita

fi Elokuvissa   »   nn At the cinema

45 [neljäkymmentäviisi]

Elokuvissa

Elokuvissa

45 [førtifem]

At the cinema

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi nynorsk Toista Lisää
Haluamme elokuvateatteriin. Vi---a- på kin-. V- s--- p- k---- V- s-a- p- k-n-. ---------------- Vi skal på kino. 0
Tänään pyörii hyvä elokuva. I--ag-gå---e- ------d fi--. I d-- g-- d-- e-- g-- f---- I d-g g-r d-t e-n g-d f-l-. --------------------------- I dag går det ein god film. 0
Tämä elokuva on aivan uusi. Fil--n-er-h-i-t n-. F----- e- h---- n-- F-l-e- e- h-i-t n-. ------------------- Filmen er heilt ny. 0
Missä kassa on? Kv-r-er k-ssa? K--- e- k----- K-a- e- k-s-a- -------------- Kvar er kassa? 0
Löytyykö vielä vapaita paikkoja? E- -----edige pl-ssar? E- d-- l----- p------- E- d-t l-d-g- p-a-s-r- ---------------------- Er det ledige plassar? 0
Mitä sisäänpääsylippu maksaa? K-a-k----r--il--tt--? K-- k----- b--------- K-a k-s-a- b-l-e-t-n- --------------------- Kva kostar billetten? 0
Milloin esitys alkaa? N-r-byrj-- f----------ga? N-- b----- f------------- N-r b-r-a- f-r-s-i-l-n-a- ------------------------- Når byrjar forestillinga? 0
Kauanko elokuva kestää? K-- l--ge-v-r-r -i-m-n? K-- l---- v---- f------ K-r l-n-e v-r-r f-l-e-? ----------------------- Kor lenge varar filmen? 0
Voiko lippuja varata? K-- vi-r--erve------let---? K-- v- r-------- b--------- K-n v- r-s-r-e-e b-l-e-t-r- --------------------------- Kan vi reservere billettar? 0
Haluan istua takana. Eg-vi- -itje -a-. E- v-- s---- b--- E- v-l s-t-e b-k- ----------------- Eg vil sitje bak. 0
Haluan istua edessä. E---il-sit-e framme. E- v-- s---- f------ E- v-l s-t-e f-a-m-. -------------------- Eg vil sitje framme. 0
Haluan istua keskellä. Eg v-l -i--- i-mi-ten. E- v-- s---- i m------ E- v-l s-t-e i m-d-e-. ---------------------- Eg vil sitje i midten. 0
Elokuva oli jännittävä. Fi-m-- var --e---nd-. F----- v-- s--------- F-l-e- v-r s-e-n-n-e- --------------------- Filmen var spennande. 0
Elokuva ei ollut tylsä. F--men var-ik-j- -je-ele-. F----- v-- i---- k-------- F-l-e- v-r i-k-e k-e-e-e-. -------------------------- Filmen var ikkje kjedeleg. 0
Mutta kirja, johon elokuva perustui, oli parempi. Men-bo---ti---i-men -ar ----e. M-- b--- t-- f----- v-- b----- M-n b-k- t-l f-l-e- v-r b-t-e- ------------------------------ Men boka til filmen var betre. 0
Minkälaista musiikki oli? K--l--s -a- -u--k--n? K------ v-- m-------- K-r-e-s v-r m-s-k-e-? --------------------- Korleis var musikken? 0
Minkälaisia näyttelijät olivat? K-rle-s v-r-sk-d-s---aran-? K------ v-- s-------------- K-r-e-s v-r s-o-e-p-l-r-n-? --------------------------- Korleis var skodespelarane? 0
Oliko englanninkielisiä tekstityksiä? Va---et--n--ls- teks-in-? V-- d-- e------ t-------- V-r d-t e-g-l-k t-k-t-n-? ------------------------- Var det engelsk teksting? 0

Kieli ja musiikki

Musiikki on yleismaailmallinen ilmiö. Kaikki maapallon kansat luovat musiikkia. Ja kaikissa kulttuureissa ymmärretään musiikkia. Tieteellinen tutkimus osoitti sen. Tutkimuksessa soitettiin länsimaista musiikkia eristyksissä elävälle heimolle. Tällä afrikkalaisella heimolla ei ollut mitään kosketusta nykyaikaisen maailman kanssa. Silti he tunnistivat iloiset ja surulliset laulut. Syytä tähän ei ole vielä tutkittu. Musiikki näyttää kuitenkin olevan kieli, jolla ei ole rajoja. Ja olemme kaikki jotenkin oppineet tulkitsemaan sitä oikein. Musiikki ei kuitenkaan tarjoa etua evoluution kannalta. Sen ymmärtäminen liittyy kuitenkin kieleemme. Musiikki ja kieli nimittäin kuuluvat yhteen. Aivot käsittelevät niitä samalla tavoin. Ne myös toimivat samalla lailla. Molemmat yhdistävät äänteitä ja ääniä tiettyjen sääntöjen mukaisesti. Jopa vauvat ymmärtävät musiikkia; he oppivat sen kohdussa. He kuulevat siellä äitinsä kielen melodiaa. Maailmaan tullessaan he voivat sitten ymmärtää musiikkia. Voidaan sanoa, että musiikki matkii kielten melodiaa. Tunnetta ilmaistaan nopeuden avulla sekä kielessä että musiikissa. Kielellisiä tietojamme käyttämällä ymmärrämme musiikin tunteita. Vastaavasti musikaaliset ihmiset usein oppivat helpommin kieliä. Monet muusikot painavat mieleensä kieliä kuten melodioita. Tehdessään sillä tavoin he voivat muistaa kieliä paremmin. On mielenkiintoista, että tuutulaulut kuulostavat hyvin samanlaisilta eri puolilla maailmaa. Se todistaa, miten kansainvälinen kieli musiikki on. Se saattaa olla myös kaikkein kaunein kieli…