Lauseita

fi Konjunktioita 3   »   cs Spojky 3

96 [yhdeksänkymmentäkuusi]

Konjunktioita 3

Konjunktioita 3

96 [devadesát šest]

Spojky 3

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi tsekki Toista Lisää
Nousen heti, kun herätyskello soi. Vst--u---ak-il--z--voní-bu---. Vstanu, jakmile zazvoní budík. V-t-n-, j-k-i-e z-z-o-í b-d-k- ------------------------------ Vstanu, jakmile zazvoní budík. 0
Väsyn heti, kun pitää opiskella. J-em u--v---,-ja------s- mám-učit. Jsem unavený, jakmile se mám učit. J-e- u-a-e-ý- j-k-i-e s- m-m u-i-. ---------------------------------- Jsem unavený, jakmile se mám učit. 0
Lopetan töitten tekemisen heti kun täytän 60. P----anu--r--ov--, ---m---u-e--0. Přestanu pracovat, až mi bude 60. P-e-t-n- p-a-o-a-, a- m- b-d- 6-. --------------------------------- Přestanu pracovat, až mi bude 60. 0
Milloin soitatte? Kd---av-lá-e? Kdy zavoláte? K-y z-v-l-t-? ------------- Kdy zavoláte? 0
Heti kun minulla on hetki aikaa. Až-bud----t -r-chu -a--. Až budu mít trochu času. A- b-d- m-t t-o-h- č-s-. ------------------------ Až budu mít trochu času. 0
Hän soittaa heti kun hänellä on hiukan aikaa. Za-o-á--a--b-d- m----roch--č--u. Zavolá, až bude mít trochu času. Z-v-l-, a- b-d- m-t t-o-h- č-s-. -------------------------------- Zavolá, až bude mít trochu času. 0
Miten kauan teette töitä? Jak dlo------d-t--p--cov-t? Jak dlouho budete pracovat? J-k d-o-h- b-d-t- p-a-o-a-? --------------------------- Jak dlouho budete pracovat? 0
Teen töitä niin kauan kuin pystyn. B--u --a--v--, -o-u-----u moci. Budu pracovat, dokud budu moci. B-d- p-a-o-a-, d-k-d b-d- m-c-. ------------------------------- Budu pracovat, dokud budu moci. 0
Teen töitä niin kauan kuin olen terve. Bu-u -r---vat----ku- bu-u-zd-a---/ -d-a--. Budu pracovat, dokud budu zdravý / zdravá. B-d- p-a-o-a-, d-k-d b-d- z-r-v- / z-r-v-. ------------------------------------------ Budu pracovat, dokud budu zdravý / zdravá. 0
Hän makaa sängyssä sen sijaan, että tekisi töitä. L--í - -os----- mí-t--a----raco-a-. Leží v posteli, místo aby pracoval. L-ž- v p-s-e-i- m-s-o a-y p-a-o-a-. ----------------------------------- Leží v posteli, místo aby pracoval. 0
Hän lukee lehteä sen sijaan, että tekisi ruokaa. Čte-si -------, -ís------ -a---a. Čte si časopis, místo aby vařila. Č-e s- č-s-p-s- m-s-o a-y v-ř-l-. --------------------------------- Čte si časopis, místo aby vařila. 0
Hän istuu kapakassa sen sijaan, että menisi kotiin. Se-í-v--o--o-----ís-o ab--šel--o-ů. Sedí v hospodě, místo aby šel domů. S-d- v h-s-o-ě- m-s-o a-y š-l d-m-. ----------------------------------- Sedí v hospodě, místo aby šel domů. 0
Mikäli tiedän oikein, hän asuu täällä. Po-ud-v-m, -yd-í zd-. Pokud vím, bydlí zde. P-k-d v-m- b-d-í z-e- --------------------- Pokud vím, bydlí zde. 0
Mikäli tiedän oikein, hänen vaimonsa on sairas. P-k------- -e j--o-ž--a -e-ocn-. Pokud vím, je jeho žena nemocná. P-k-d v-m- j- j-h- ž-n- n-m-c-á- -------------------------------- Pokud vím, je jeho žena nemocná. 0
Mikäli tiedän oikein, hän on työtön. P-k-d ---- j---e-a---t-an-. Pokud vím, je nezaměstnaný. P-k-d v-m- j- n-z-m-s-n-n-. --------------------------- Pokud vím, je nezaměstnaný. 0
Nukuin pommiin, olisin muuten tullut ajoissa. Zaspa--/--a--ala----m, ji-a---y-- přiš-l-- p-i-l---č--. Zaspal / zaspala jsem, jinak bych přišel / přišla včas. Z-s-a- / z-s-a-a j-e-, j-n-k b-c- p-i-e- / p-i-l- v-a-. ------------------------------------------------------- Zaspal / zaspala jsem, jinak bych přišel / přišla včas. 0
Myöhästyin bussista, olisin muuten ollut ajoissa. Zmeš--l-- z-e--al------ a---bus,--i--- --ch p-i-el /-přišla ---s. Zmeškal / zmeškala jsem autobus, jinak bych přišel / přišla včas. Z-e-k-l / z-e-k-l- j-e- a-t-b-s- j-n-k b-c- p-i-e- / p-i-l- v-a-. ----------------------------------------------------------------- Zmeškal / zmeškala jsem autobus, jinak bych přišel / přišla včas. 0
En löytänyt tietä, olisin muuten ollut ajoissa. Ne-aše- / -en-š----s-- c--tu,-ji--k--y-h---i--l /----šla-vč-s. Nenašel / nenašla jsem cestu, jinak bych přišel / přišla včas. N-n-š-l / n-n-š-a j-e- c-s-u- j-n-k b-c- p-i-e- / p-i-l- v-a-. -------------------------------------------------------------- Nenašel / nenašla jsem cestu, jinak bych přišel / přišla včas. 0

Kieli ja matematiikka

Ajattelu ja puhe kulkevat rinnakkain. Ne vaikuttavat toisiinsa. Kielelliset rakenteet vaikuttavat ajattelumme rakenteisiin. Joissakin kielissä ei esimerkiksi ole sanoja numeroille. Puhujat eivät ymmärrä numeroiden käsitettä. Matematiikka ja kieli siis kulkevat yhdessä jollain tavoin. Kieliopin ja matematiikan rakenteet ovat usein samanlaisia. Jotkut tutkijat uskovat, että ne myös prosessoidaan samalla lailla. He uskovat, että puhekeskus huolehtii myös matematiikasta. Se voi auttaa aivoja suorittamaan laskutoimituksia. Viimeaikaiset tutkimukset näyttävät kuitenkin tulevan toiseen tulokseen. Ne osoittavat, että aivomme prosessoivat matematiikkaa ilman puhetta. Tutkijat tutkivat kolmea miestä. Nämä koehenkilöt olivat tapaturman uhreja. Sen seurauksena myös puhekeskus oli vaurioitunut. Miesten oli hyvin vaikea puhua. He eivät kyenneet enää luomaan yksinkertaisia lauseita. He eivät myöskään ymmärtäneet sanoja. Puhetestin jälkeen miesten piti ratkaista matemaattisia tehtäviä. Muutamat näistä matemaattisista arvoituksista olivat hyvin monimutkaisia. Silti koehenkilöt kykenivät ratkaisemaan ne! Tämän tutkimuksen tulokset ovat hyvin mielenkiintoisia. Ne osoittavat, että matematiikkaa ei ole ohjelmoitu sanojen kanssa. On mahdollista, että kielellä ja matematiikalla on sama perusta. Molempia käsitellään samassa keskuksessa. Mutta matematiikkaa ei tarvitse ensin kääntää puheeksi. Ehkä kieli ja matematiikka kehittyvät myös yhdessä... Kun aivot ovat sitten lakanneet kehittymästä, molemmat ovat olemassa erillisinä!