| જેવું લાગે છે |
ፍላ-----ር
ፍ___ መ__
ፍ-ጎ- መ-ር
--------
ፍላጎት መኖር
0
f-la-o-i--enori
f_______ m_____
f-l-g-t- m-n-r-
---------------
filagoti menori
|
જેવું લાગે છે
ፍላጎት መኖር
filagoti menori
|
| અમને એવું લાગે છે. |
እ--ፍላ-- አለን።
እ_ ፍ___ አ___
እ- ፍ-ጎ- አ-ን-
------------
እኛ ፍላጎት አለን።
0
in-- f--a---i---e--.
i___ f_______ ā_____
i-y- f-l-g-t- ā-e-i-
--------------------
inya filagoti āleni.
|
અમને એવું લાગે છે.
እኛ ፍላጎት አለን።
inya filagoti āleni.
|
| અમે નથી માંગતા. |
እኛ ፍላጎ- የለንም።
እ_ ፍ___ የ____
እ- ፍ-ጎ- የ-ን-።
-------------
እኛ ፍላጎት የለንም።
0
in-a--i----t---el--im-.
i___ f_______ y________
i-y- f-l-g-t- y-l-n-m-.
-----------------------
inya filagoti yelenimi.
|
અમે નથી માંગતા.
እኛ ፍላጎት የለንም።
inya filagoti yelenimi.
|
| ઘભરાવું |
መፍራት
መ___
መ-ራ-
----
መፍራት
0
mef-rati
m_______
m-f-r-t-
--------
mefirati
|
|
| હું ભયભીત છું. |
እኔ----ለ-።
እ_ ፈ_____
እ- ፈ-ቻ-ው-
---------
እኔ ፈርቻለው።
0
i-- fe--c--l-w-.
i__ f___________
i-ē f-r-c-a-e-i-
----------------
inē ferichalewi.
|
હું ભયભીત છું.
እኔ ፈርቻለው።
inē ferichalewi.
|
| હું ડરતો નથી. |
እኔ--ልፈ-ሁ-።
እ_ አ______
እ- አ-ፈ-ሁ-።
----------
እኔ አልፈራሁም።
0
i---āli--r---mi.
i__ ā___________
i-ē ā-i-e-a-u-i-
----------------
inē āliferahumi.
|
હું ડરતો નથી.
እኔ አልፈራሁም።
inē āliferahumi.
|
| સમય છે |
ጊ---ኖር
ጊ_ መ__
ጊ- መ-ር
------
ጊዜ መኖር
0
g-z- m-n--i
g___ m_____
g-z- m-n-r-
-----------
gīzē menori
|
સમય છે
ጊዜ መኖር
gīzē menori
|
| તેની પાસે સમય છે. |
እ- -ዜ-አ--።
እ_ ጊ_ አ___
እ- ጊ- አ-ው-
----------
እሱ ጊዜ አለው።
0
i-----z- ---wi.
i__ g___ ā_____
i-u g-z- ā-e-i-
---------------
isu gīzē ālewi.
|
તેની પાસે સમય છે.
እሱ ጊዜ አለው።
isu gīzē ālewi.
|
| તેની પાસે સમય નથી. |
እ- ጊ---ለ-ም።
እ_ ጊ_ የ____
እ- ጊ- የ-ው-።
-----------
እሱ ጊዜ የለውም።
0
i-- --z- ye---imi.
i__ g___ y________
i-u g-z- y-l-w-m-.
------------------
isu gīzē yelewimi.
|
તેની પાસે સમય નથી.
እሱ ጊዜ የለውም።
isu gīzē yelewimi.
|
| કંટાળો આવે છે |
መደ-ር
መ___
መ-በ-
----
መደበር
0
m------i
m_______
m-d-b-r-
--------
medeberi
|
કંટાળો આવે છે
መደበር
medeberi
|
| તેણી કંટાળી ગઈ છે. |
እሷ ደ----።
እ_ ደ_____
እ- ደ-ሯ-ል-
---------
እሷ ደብሯታል።
0
i--- debir---al-.
i___ d___________
i-w- d-b-r-a-a-i-
-----------------
iswa debirwatali.
|
તેણી કંટાળી ગઈ છે.
እሷ ደብሯታል።
iswa debirwatali.
|
| તેણી કંટાળી નથી. |
እሷ -ልደ-ራትም።
እ_ አ_______
እ- አ-ደ-ራ-ም-
-----------
እሷ አልደበራትም።
0
i--a-āl-d--e-a--mi.
i___ ā_____________
i-w- ā-i-e-e-a-i-i-
-------------------
iswa ālideberatimi.
|
તેણી કંટાળી નથી.
እሷ አልደበራትም።
iswa ālideberatimi.
|
| ભૂખ્યા રહો |
መራብ
መ__
መ-ብ
---
መራብ
0
me---i
m_____
m-r-b-
------
merabi
|
|
| શું તમે ભૂખ્યા છો? |
እርቧች--?
እ______
እ-ቧ-ኋ-?
-------
እርቧችኋል?
0
ir-b-----ḫwa-i?
i______________
i-i-w-c-i-̮-a-i-
----------------
iribwachiḫwali?
|
શું તમે ભૂખ્યા છો?
እርቧችኋል?
iribwachiḫwali?
|
| તને ભૂખ નથી લાગી? |
አልተራባች-ም?
አ________
አ-ተ-ባ-ሁ-?
---------
አልተራባችሁም?
0
āli-e--b---i-u-i?
ā________________
ā-i-e-a-a-h-h-m-?
-----------------
āliterabachihumi?
|
તને ભૂખ નથી લાગી?
አልተራባችሁም?
āliterabachihumi?
|
| તરસ્યું હોવું |
መ--ት
መ___
መ-ማ-
----
መጠማት
0
met’em--i
m________
m-t-e-a-i
---------
met’emati
|
તરસ્યું હોવું
መጠማት
met’emati
|
| તેઓ તરસ્યા છે. |
እነሱ ተጠ---ል።
እ__ ተ______
እ-ሱ ተ-ም-ዋ-።
-----------
እነሱ ተጠምተዋል።
0
i--s- --t-e-i-ew-li.
i____ t_____________
i-e-u t-t-e-i-e-a-i-
--------------------
inesu tet’emitewali.
|
તેઓ તરસ્યા છે.
እነሱ ተጠምተዋል።
inesu tet’emitewali.
|
| તમે તરસ્યા નથી. |
እ-ሱ-አ-ተጠሙም።
እ__ አ______
እ-ሱ አ-ተ-ሙ-።
-----------
እነሱ አልተጠሙም።
0
i-e---ā--t--’e--m-.
i____ ā____________
i-e-u ā-i-e-’-m-m-.
-------------------
inesu ālitet’emumi.
|
તમે તરસ્યા નથી.
እነሱ አልተጠሙም።
inesu ālitet’emumi.
|