જેવું લાગે છે |
ድ-የት-ምህ-ው
ድልየት ምህላው
ድ-የ- ም-ላ-
---------
ድልየት ምህላው
0
d-liy-ti-mihilawi
diliyeti mihilawi
d-l-y-t- m-h-l-w-
-----------------
diliyeti mihilawi
|
જેવું લાગે છે
ድልየት ምህላው
diliyeti mihilawi
|
અમને એવું લાગે છે. |
ድል-ት --ና።
ድልየት ኣሎና።
ድ-የ- ኣ-ና-
---------
ድልየት ኣሎና።
0
dil-y--- a--n-።
diliyeti alona።
d-l-y-t- a-o-a-
---------------
diliyeti alona።
|
અમને એવું લાગે છે.
ድልየት ኣሎና።
diliyeti alona።
|
અમે નથી માંગતા. |
ድልየ- -ብል-ን።
ድልየት የብልናን።
ድ-የ- የ-ል-ን-
-----------
ድልየት የብልናን።
0
dil-ye-- -e--l-----።
diliyeti yebilinani።
d-l-y-t- y-b-l-n-n-።
--------------------
diliyeti yebilinani።
|
અમે નથી માંગતા.
ድልየት የብልናን።
diliyeti yebilinani።
|
ઘભરાવું |
ፍር- ም--ው።
ፍርሒ ምህላው።
ፍ-ሒ ም-ላ-።
---------
ፍርሒ ምህላው።
0
f-----ī-mihil---።
firih-ī mihilawi።
f-r-h-ī m-h-l-w-።
-----------------
firiḥī mihilawi።
|
ઘભરાવું
ፍርሒ ምህላው።
firiḥī mihilawi።
|
હું ભયભીત છું. |
ኣ- ----ኣ-ኒ።
ኣነ ፍርሒ ኣሎኒ።
ኣ- ፍ-ሒ ኣ-ኒ-
-----------
ኣነ ፍርሒ ኣሎኒ።
0
ane -i-ih---a--n-።
ane firih-ī alonī።
a-e f-r-h-ī a-o-ī-
------------------
ane firiḥī alonī።
|
હું ભયભીત છું.
ኣነ ፍርሒ ኣሎኒ።
ane firiḥī alonī።
|
હું ડરતો નથી. |
ኣነ-ፍ-ሒ-የ-ለ--።
ኣነ ፍርሒ የብለይን።
ኣ- ፍ-ሒ የ-ለ-ን-
-------------
ኣነ ፍርሒ የብለይን።
0
an---iri-̣ī-ye-i-ey-n-።
ane firih-ī yebileyini።
a-e f-r-h-ī y-b-l-y-n-።
-----------------------
ane firiḥī yebileyini።
|
હું ડરતો નથી.
ኣነ ፍርሒ የብለይን።
ane firiḥī yebileyini።
|
સમય છે |
ግዜ --ላው
ግዜ ምህላው
ግ- ም-ላ-
-------
ግዜ ምህላው
0
giz-----i--wi
gizē mihilawi
g-z- m-h-l-w-
-------------
gizē mihilawi
|
સમય છે
ግዜ ምህላው
gizē mihilawi
|
તેની પાસે સમય છે. |
ንሱ ግዜ--ለዎ።
ንሱ ግዜ ኣለዎ።
ን- ግ- ኣ-ዎ-
----------
ንሱ ግዜ ኣለዎ።
0
n-su-gi---al---።
nisu gizē alewo።
n-s- g-z- a-e-o-
----------------
nisu gizē alewo።
|
તેની પાસે સમય છે.
ንሱ ግዜ ኣለዎ።
nisu gizē alewo።
|
તેની પાસે સમય નથી. |
ን- ግ- ----።
ንሱ ግዜ የብሉን።
ን- ግ- የ-ሉ-።
-----------
ንሱ ግዜ የብሉን።
0
n-su g--ē---bi--ni።
nisu gizē yebiluni።
n-s- g-z- y-b-l-n-።
-------------------
nisu gizē yebiluni።
|
તેની પાસે સમય નથી.
ንሱ ግዜ የብሉን።
nisu gizē yebiluni።
|
કંટાળો આવે છે |
መ-ል-ው --ላው
መሰልቸው ምህላው
መ-ል-ው ም-ላ-
----------
መሰልቸው ምህላው
0
m---lic-e-i mi-----i
meselichewi mihilawi
m-s-l-c-e-i m-h-l-w-
--------------------
meselichewi mihilawi
|
કંટાળો આવે છે
መሰልቸው ምህላው
meselichewi mihilawi
|
તેણી કંટાળી ગઈ છે. |
ን---ልቸይዋ--ሎ-።
ንሳ ሰልቸይዋ ኣሎ ።
ን- ሰ-ቸ-ዋ ኣ- ።
-------------
ንሳ ሰልቸይዋ ኣሎ ።
0
ni-----l-ch-yiwa --- ።
nisa selicheyiwa alo ።
n-s- s-l-c-e-i-a a-o ።
----------------------
nisa selicheyiwa alo ።
|
તેણી કંટાળી ગઈ છે.
ንሳ ሰልቸይዋ ኣሎ ።
nisa selicheyiwa alo ።
|
તેણી કંટાળી નથી. |
ን- -ይ--ቸ---።
ንሳ ኣይሰልቸዋን ።
ን- ኣ-ሰ-ቸ-ን ።
------------
ንሳ ኣይሰልቸዋን ።
0
nis---y--e---hew-ni ።
nisa ayiselichewani ።
n-s- a-i-e-i-h-w-n- ።
---------------------
nisa ayiselichewani ።
|
તેણી કંટાળી નથી.
ንሳ ኣይሰልቸዋን ።
nisa ayiselichewani ።
|
ભૂખ્યા રહો |
ጥ-የት--ህላው
ጥምየት ምህላው
ጥ-የ- ም-ላ-
---------
ጥምየት ምህላው
0
t’i-iye-- m--i--wi
t’imiyeti mihilawi
t-i-i-e-i m-h-l-w-
------------------
t’imiyeti mihilawi
|
ભૂખ્યા રહો
ጥምየት ምህላው
t’imiyeti mihilawi
|
શું તમે ભૂખ્યા છો? |
ጥ-የት -----ዶ?
ጥምየት ኣለኩም ዶ?
ጥ-የ- ኣ-ኩ- ዶ-
------------
ጥምየት ኣለኩም ዶ?
0
t--mi-e---a-ek--i -o?
t’imiyeti alekumi do?
t-i-i-e-i a-e-u-i d-?
---------------------
t’imiyeti alekumi do?
|
શું તમે ભૂખ્યા છો?
ጥምየት ኣለኩም ዶ?
t’imiyeti alekumi do?
|
તને ભૂખ નથી લાગી? |
ጥም-- የ---ምን ዲ-?
ጥምየት የብልኩምን ዲዩ?
ጥ-የ- የ-ል-ም- ዲ-?
---------------
ጥምየት የብልኩምን ዲዩ?
0
t’i-i-e------i-i-umini-dīy-?
t’imiyeti yebilikumini dīyu?
t-i-i-e-i y-b-l-k-m-n- d-y-?
----------------------------
t’imiyeti yebilikumini dīyu?
|
તને ભૂખ નથી લાગી?
ጥምየት የብልኩምን ዲዩ?
t’imiyeti yebilikumini dīyu?
|
તરસ્યું હોવું |
ምጽማእ
ምጽማእ
ም-ማ-
----
ምጽማእ
0
m-t--ima’i
mits’ima’i
m-t-’-m-’-
----------
mits’ima’i
|
તરસ્યું હોવું
ምጽማእ
mits’ima’i
|
તેઓ તરસ્યા છે. |
ንስኹ- --ኹ--።
ንስኹም ጸሚኹም ።
ን-ኹ- ጸ-ኹ- ።
-----------
ንስኹም ጸሚኹም ።
0
ni-ih-u-----’-mīh-um- ።
nisih-umi ts’emīh-umi ።
n-s-h-u-i t-’-m-h-u-i ።
-----------------------
nisiẖumi ts’emīẖumi ።
|
તેઓ તરસ્યા છે.
ንስኹም ጸሚኹም ።
nisiẖumi ts’emīẖumi ።
|
તમે તરસ્યા નથી. |
ን--ም --ጸምኣ-ም--።
ንስኹም ኣይጸምኣኩምን ።
ን-ኹ- ኣ-ጸ-ኣ-ም- ።
---------------
ንስኹም ኣይጸምኣኩምን ።
0
ni-----mi -y-ts’--i--ku-i-i-።
nisih-umi ayits’emi’akumini ።
n-s-h-u-i a-i-s-e-i-a-u-i-i ።
-----------------------------
nisiẖumi ayits’emi’akumini ።
|
તમે તરસ્યા નથી.
ንስኹም ኣይጸምኣኩምን ።
nisiẖumi ayits’emi’akumini ።
|