ફોન કરો |
መደ-ል
መደወል
መ-ወ-
----
መደወል
0
m-d-we-i
medeweli
m-d-w-l-
--------
medeweli
|
|
મેં ફોન કર્યો. |
እ- -ወል-ኝ።
እኔ ደወልኩኝ።
እ- ደ-ል-ኝ-
---------
እኔ ደወልኩኝ።
0
i-- d-wel--u-yi.
inē dewelikunyi.
i-ē d-w-l-k-n-i-
----------------
inē dewelikunyi.
|
મેં ફોન કર્યો.
እኔ ደወልኩኝ።
inē dewelikunyi.
|
હું આખો સમય ફોન પર હતો. |
ሰዓቱ--በ-- ደ---ኝ።
ሰዓቱን በሙሉ ደወልኩኝ።
ሰ-ቱ- በ-ሉ ደ-ል-ኝ-
---------------
ሰዓቱን በሙሉ ደወልኩኝ።
0
se------ --m----d-w--i---yi.
se‘atuni bemulu dewelikunyi.
s-‘-t-n- b-m-l- d-w-l-k-n-i-
----------------------------
se‘atuni bemulu dewelikunyi.
|
હું આખો સમય ફોન પર હતો.
ሰዓቱን በሙሉ ደወልኩኝ።
se‘atuni bemulu dewelikunyi.
|
પુછવું |
መ-የቅ
መጠየቅ
መ-የ-
----
መጠየቅ
0
met’e-e--i
met’eyek’i
m-t-e-e-’-
----------
met’eyek’i
|
|
મે પુછ્યુ. |
እ--ጠ--ኝ
እኔ ጠየኩኝ
እ- ጠ-ኩ-
-------
እኔ ጠየኩኝ
0
in---’e-e-un-i
inē t’eyekunyi
i-ē t-e-e-u-y-
--------------
inē t’eyekunyi
|
મે પુછ્યુ.
እኔ ጠየኩኝ
inē t’eyekunyi
|
મેં હંમેશા પૂછ્યું. |
እ- ሁሌ--የ-ኝ
እኔ ሁሌ ጠየኩኝ
እ- ሁ- ጠ-ኩ-
----------
እኔ ሁሌ ጠየኩኝ
0
i-----lē -’-y-ku--i
inē hulē t’eyekunyi
i-ē h-l- t-e-e-u-y-
-------------------
inē hulē t’eyekunyi
|
મેં હંમેશા પૂછ્યું.
እኔ ሁሌ ጠየኩኝ
inē hulē t’eyekunyi
|
જણાવો |
መ--ክ
መተረክ
መ-ረ-
----
መተረክ
0
m--er--i
metereki
m-t-r-k-
--------
metereki
|
|
મેં કહ્યું. |
እኔ-ተ--ኝ
እኔ ተረኩኝ
እ- ተ-ኩ-
-------
እኔ ተረኩኝ
0
in----r----yi
inē terekunyi
i-ē t-r-k-n-i
-------------
inē terekunyi
|
મેં કહ્યું.
እኔ ተረኩኝ
inē terekunyi
|
મેં આખી વાર્તા કહી. |
ታሪኩ- -ሙ--ተረ-ኝ።
ታሪኩን በሙሉ ተረኩኝ።
ታ-ኩ- በ-ሉ ተ-ኩ-።
--------------
ታሪኩን በሙሉ ተረኩኝ።
0
t-r-k--- b-m--- ---e---yi.
tarīkuni bemulu terekunyi.
t-r-k-n- b-m-l- t-r-k-n-i-
--------------------------
tarīkuni bemulu terekunyi.
|
મેં આખી વાર્તા કહી.
ታሪኩን በሙሉ ተረኩኝ።
tarīkuni bemulu terekunyi.
|
શીખવુ |
መ-ር
መማር
መ-ር
---
መማር
0
m--a-i
memari
m-m-r-
------
memari
|
|
હું શીખ્યો છું. |
እኔ-ተማር-ኝ
እኔ ተማርኩኝ
እ- ተ-ር-ኝ
--------
እኔ ተማርኩኝ
0
i----emar---n-i
inē temarikunyi
i-ē t-m-r-k-n-i
---------------
inē temarikunyi
|
હું શીખ્યો છું.
እኔ ተማርኩኝ
inē temarikunyi
|
મેં આખી સાંજ અભ્યાસ કર્યો. |
ም--ን-በሙሉ ---ኩ-።
ምሽቱን በሙሉ ተማርኩኝ።
ም-ቱ- በ-ሉ ተ-ር-ኝ-
---------------
ምሽቱን በሙሉ ተማርኩኝ።
0
mishi---i---mulu----ari-u---.
mishituni bemulu temarikunyi.
m-s-i-u-i b-m-l- t-m-r-k-n-i-
-----------------------------
mishituni bemulu temarikunyi.
|
મેં આખી સાંજ અભ્યાસ કર્યો.
ምሽቱን በሙሉ ተማርኩኝ።
mishituni bemulu temarikunyi.
|
કામ |
መስራት
መስራት
መ-ራ-
----
መስራት
0
m-----ti
mesirati
m-s-r-t-
--------
mesirati
|
|
મેં કામ કર્યું છે. |
እ- ስራ--ራው።
እኔ ስራ ሰራው።
እ- ስ- ሰ-ው-
----------
እኔ ስራ ሰራው።
0
in--s--- --raw-.
inē sira serawi.
i-ē s-r- s-r-w-.
----------------
inē sira serawi.
|
મેં કામ કર્યું છે.
እኔ ስራ ሰራው።
inē sira serawi.
|
હું આખો દિવસ કામ કરું છું. |
እ- -ኑን--ሉ---ው።
እኔ ቀኑን ሙሉ ሰራው።
እ- ቀ-ን ሙ- ሰ-ው-
--------------
እኔ ቀኑን ሙሉ ሰራው።
0
in- k’-n--i---l--s-ra-i.
inē k’enuni mulu serawi.
i-ē k-e-u-i m-l- s-r-w-.
------------------------
inē k’enuni mulu serawi.
|
હું આખો દિવસ કામ કરું છું.
እኔ ቀኑን ሙሉ ሰራው።
inē k’enuni mulu serawi.
|
ભોજન |
መመ--- መብ-ት
መመገብ/ መብላት
መ-ገ-/ መ-ላ-
----------
መመገብ/ መብላት
0
meme----/--e---ati
memegebi/ mebilati
m-m-g-b-/ m-b-l-t-
------------------
memegebi/ mebilati
|
ભોજન
መመገብ/ መብላት
memegebi/ mebilati
|
મેં ખાધું છે. |
እኔ -መገብኩ-/ -ላሁኝ።
እኔ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ።
እ- ተ-ገ-ኩ-/ በ-ሁ-።
----------------
እኔ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ።
0
in--te---e-iku--i/ b-----n-i.
inē temegebikunyi/ belahunyi.
i-ē t-m-g-b-k-n-i- b-l-h-n-i-
-----------------------------
inē temegebikunyi/ belahunyi.
|
મેં ખાધું છે.
እኔ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ።
inē temegebikunyi/ belahunyi.
|
મેં બધો ખોરાક ખાધો. |
እኔ--ግቡ--በ---ተ--ብኩኝ---ላ--።
እኔ ምግቡን በሙሉ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ።
እ- ም-ቡ- በ-ሉ ተ-ገ-ኩ-/ በ-ሁ-።
-------------------------
እኔ ምግቡን በሙሉ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ።
0
i---m-----ni--em-----em-----ku-y-/ -el--uny-.
inē migibuni bemulu temegebikunyi/ belahunyi.
i-ē m-g-b-n- b-m-l- t-m-g-b-k-n-i- b-l-h-n-i-
---------------------------------------------
inē migibuni bemulu temegebikunyi/ belahunyi.
|
મેં બધો ખોરાક ખાધો.
እኔ ምግቡን በሙሉ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ።
inē migibuni bemulu temegebikunyi/ belahunyi.
|