શું આ સીટ ફ્રી છે? |
ይ-----ር ----?
ይሄ ወንበር ተይዛል?
ይ- ወ-በ- ተ-ዛ-?
-------------
ይሄ ወንበር ተይዛል?
0
yi-- ---ib--i -ey-z--i?
yihē weniberi teyizali?
y-h- w-n-b-r- t-y-z-l-?
-----------------------
yihē weniberi teyizali?
|
શું આ સીટ ફ્રી છે?
ይሄ ወንበር ተይዛል?
yihē weniberi teyizali?
|
શું હું તમારી બાજુમાં બેસી શકું? |
ከ-ርስዎ ጋር መ----እች--ው?
ከእርስዎ ጋር መቀመጥ እችላለው?
ከ-ር-ዎ ጋ- መ-መ- እ-ላ-ው-
--------------------
ከእርስዎ ጋር መቀመጥ እችላለው?
0
ke---i-iwo g--- m---e-et’---c-i-a-e--?
ke’irisiwo gari mek’emet’i ichilalewi?
k-’-r-s-w- g-r- m-k-e-e-’- i-h-l-l-w-?
--------------------------------------
ke’irisiwo gari mek’emet’i ichilalewi?
|
શું હું તમારી બાજુમાં બેસી શકું?
ከእርስዎ ጋር መቀመጥ እችላለው?
ke’irisiwo gari mek’emet’i ichilalewi?
|
સ્વેચ્છાએ. |
በ-ግጠኝ-ት
በርግጠኝነት
በ-ግ-ኝ-ት
-------
በርግጠኝነት
0
be-igi--eny-neti
berigit’enyineti
b-r-g-t-e-y-n-t-
----------------
berigit’enyineti
|
સ્વેચ્છાએ.
በርግጠኝነት
berigit’enyineti
|
તમને સંગીત કેવું ગમ્યું? |
ሙ-ቃ-ን--------ኙ-?
ሙዚቃውን እንዴት አገኙት?
ሙ-ቃ-ን እ-ዴ- አ-ኙ-?
----------------
ሙዚቃውን እንዴት አገኙት?
0
m-zīk--win- in--ēti--genyu--?
muzīk’awini inidēti āgenyuti?
m-z-k-a-i-i i-i-ē-i ā-e-y-t-?
-----------------------------
muzīk’awini inidēti āgenyuti?
|
તમને સંગીત કેવું ગમ્યું?
ሙዚቃውን እንዴት አገኙት?
muzīk’awini inidēti āgenyuti?
|
જરા વધારે જોરથી. |
ት-- --።
ትንሽ ጮከ።
ት-ሽ ጮ-።
-------
ትንሽ ጮከ።
0
ti-ish- ch----.
tinishi ch’oke.
t-n-s-i c-’-k-.
---------------
tinishi ch’oke.
|
જરા વધારે જોરથી.
ትንሽ ጮከ።
tinishi ch’oke.
|
પરંતુ બેન્ડ ખૂબ સારી રીતે વગાડે છે. |
ግ---ንዱ -ሩ ይ---ል።
ግን ባንዱ ጥሩ ይጫወታል።
ግ- ባ-ዱ ጥ- ይ-ወ-ል-
----------------
ግን ባንዱ ጥሩ ይጫወታል።
0
gin- b-ni---t’--- ----’awetali.
gini banidu t’iru yich’awetali.
g-n- b-n-d- t-i-u y-c-’-w-t-l-.
-------------------------------
gini banidu t’iru yich’awetali.
|
પરંતુ બેન્ડ ખૂબ સારી રીતે વગાડે છે.
ግን ባንዱ ጥሩ ይጫወታል።
gini banidu t’iru yich’awetali.
|
શું તમે વારંવાર અહીં છો? |
ቶሎ--ሎ---ህ -መ--?
ቶሎ ቶሎ እዚህ ይመጣሉ?
ቶ- ቶ- እ-ህ ይ-ጣ-?
---------------
ቶሎ ቶሎ እዚህ ይመጣሉ?
0
t-l- tol--iz----y--et’---?
tolo tolo izīhi yimet’alu?
t-l- t-l- i-ī-i y-m-t-a-u-
--------------------------
tolo tolo izīhi yimet’alu?
|
શું તમે વારંવાર અહીં છો?
ቶሎ ቶሎ እዚህ ይመጣሉ?
tolo tolo izīhi yimet’alu?
|
ના, આ પહેલી વાર છે. |
አያ- -ሄ ለመ-መሪ--ጊ- --።
አያይ ይሄ ለመጀመሪያ ጊዜ ነው።
አ-ይ ይ- ለ-ጀ-ሪ- ጊ- ነ-።
--------------------
አያይ ይሄ ለመጀመሪያ ጊዜ ነው።
0
ā-ay---i-ē le--j-merī-- gī-ē--ew-.
āyayi yihē lemejemerīya gīzē newi.
ā-a-i y-h- l-m-j-m-r-y- g-z- n-w-.
----------------------------------
āyayi yihē lemejemerīya gīzē newi.
|
ના, આ પહેલી વાર છે.
አያይ ይሄ ለመጀመሪያ ጊዜ ነው።
āyayi yihē lemejemerīya gīzē newi.
|
હું અહીં ક્યારેય આવ્યો નથી. |
ከዚ--በ-ት እዚ- -ጥቼ አ---ም።
ከዚህ በፊት እዚህ መጥቼ አላውቅም።
ከ-ህ በ-ት እ-ህ መ-ቼ አ-ው-ም-
----------------------
ከዚህ በፊት እዚህ መጥቼ አላውቅም።
0
k------be-īt--i-ī---met-ic----lawik-i--.
kezīhi befīti izīhi met’ichē ālawik’imi.
k-z-h- b-f-t- i-ī-i m-t-i-h- ā-a-i-’-m-.
----------------------------------------
kezīhi befīti izīhi met’ichē ālawik’imi.
|
હું અહીં ક્યારેય આવ્યો નથી.
ከዚህ በፊት እዚህ መጥቼ አላውቅም።
kezīhi befīti izīhi met’ichē ālawik’imi.
|
શું તમે નૃત્ય કરો છો |
መደ---ይፈ-ጋሉ?
መደነስ ይፈልጋሉ?
መ-ነ- ይ-ል-ሉ-
-----------
መደነስ ይፈልጋሉ?
0
m--e--s- y-fe-ig--u?
medenesi yifeligalu?
m-d-n-s- y-f-l-g-l-?
--------------------
medenesi yifeligalu?
|
શું તમે નૃત્ય કરો છો
መደነስ ይፈልጋሉ?
medenesi yifeligalu?
|
કદાચ પાછળથી. |
ድ-ገት --በ-ላ
ድንገት ወደበኋላ
ድ-ገ- ወ-በ-ላ
----------
ድንገት ወደበኋላ
0
dinig-t- wedeb-ḫ--la
dinigeti wedebeh-wala
d-n-g-t- w-d-b-h-w-l-
---------------------
dinigeti wedebeḫwala
|
કદાચ પાછળથી.
ድንገት ወደበኋላ
dinigeti wedebeḫwala
|
હું આટલો સારો ડાન્સ નથી કરી શકતો. |
ዳን- -በዝ-አ-ደለሁ-።
ዳንስ ጎበዝ አይደለሁም።
ዳ-ስ ጎ-ዝ አ-ደ-ሁ-።
---------------
ዳንስ ጎበዝ አይደለሁም።
0
da-isi g-b----ā-id-l-h-mi.
danisi gobezi āyidelehumi.
d-n-s- g-b-z- ā-i-e-e-u-i-
--------------------------
danisi gobezi āyidelehumi.
|
હું આટલો સારો ડાન્સ નથી કરી શકતો.
ዳንስ ጎበዝ አይደለሁም።
danisi gobezi āyidelehumi.
|
તે એકદમ સરળ છે. |
በጣም--ላል -- ።
በጣም ቀላል ነው ።
በ-ም ቀ-ል ነ- ።
------------
በጣም ቀላል ነው ።
0
b-------k--l-l--new- .
bet’ami k’elali newi .
b-t-a-i k-e-a-i n-w- .
----------------------
bet’ami k’elali newi .
|
તે એકદમ સરળ છે.
በጣም ቀላል ነው ።
bet’ami k’elali newi .
|
હુ તને દેખાડીસ. |
እኔ---ዮ-ለ-።
እኔ አሳዮታለው።
እ- አ-ዮ-ለ-።
----------
እኔ አሳዮታለው።
0
in---say-t--ew-.
inē āsayotalewi.
i-ē ā-a-o-a-e-i-
----------------
inē āsayotalewi.
|
હુ તને દેખાડીસ.
እኔ አሳዮታለው።
inē āsayotalewi.
|
ના, બીજી વાર સારું. |
አ-ይ --------ይሻለ--።
አያይ ፤ ሌላ ጊዜ ይሻለኛል።
አ-ይ ፤ ሌ- ጊ- ይ-ለ-ል-
------------------
አያይ ፤ ሌላ ጊዜ ይሻለኛል።
0
āya-- - --la-g-zē-yi-ha-e---li.
āyayi ; lēla gīzē yishalenyali.
ā-a-i ; l-l- g-z- y-s-a-e-y-l-.
-------------------------------
āyayi ; lēla gīzē yishalenyali.
|
ના, બીજી વાર સારું.
አያይ ፤ ሌላ ጊዜ ይሻለኛል።
āyayi ; lēla gīzē yishalenyali.
|
શું તમે કોઈની રાહ જોઈ રહ્યા છો? |
ሰው--የ-በ- ነው?
ሰው እየጠበቁ ነው?
ሰ- እ-ጠ-ቁ ነ-?
------------
ሰው እየጠበቁ ነው?
0
s-w- iye------’---e--?
sewi iyet’ebek’u newi?
s-w- i-e-’-b-k-u n-w-?
----------------------
sewi iyet’ebek’u newi?
|
શું તમે કોઈની રાહ જોઈ રહ્યા છો?
ሰው እየጠበቁ ነው?
sewi iyet’ebek’u newi?
|
હા, મારા મિત્રને. |
አዎ - --- -ደ--ን
አዎ ፤ ወንድ ጋደኛዬን
አ- ፤ ወ-ድ ጋ-ኛ-ን
--------------
አዎ ፤ ወንድ ጋደኛዬን
0
ā-o - -e-i-i -aden-----i
āwo ; wenidi gadenyayēni
ā-o ; w-n-d- g-d-n-a-ē-i
------------------------
āwo ; wenidi gadenyayēni
|
હા, મારા મિત્રને.
አዎ ፤ ወንድ ጋደኛዬን
āwo ; wenidi gadenyayēni
|
તે ત્યાં આવી રહ્યો છે! |
ይ-- መጣ ---።
ይሄው መጣ ከኋላ።
ይ-ው መ- ከ-ላ-
-----------
ይሄው መጣ ከኋላ።
0
y---wi-met’---eḫw-la.
yihēwi met’a keh-wala.
y-h-w- m-t-a k-h-w-l-.
----------------------
yihēwi met’a keḫwala.
|
તે ત્યાં આવી રહ્યો છે!
ይሄው መጣ ከኋላ።
yihēwi met’a keḫwala.
|