‫שיחון‬

he ‫שיחת חולין 2‬   »   ar ‫محادثة قصيرة،رقم 2‬

‫21 [עשרים ואחת]‬

‫שיחת חולין 2‬

‫שיחת חולין 2‬

‫21 [واحد وعشرون]‬

21 [wahd waeasharuna]

‫محادثة قصيرة،رقم 2‬

[mhadathat qasirat,raqm 2]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית ערבית נגן יותר
‫מהיכן את / ה?‬ ‫من أين أنت؟‬ ‫من أين أنت؟‬ 1
m- --y- '-nt? mn 'ayn 'ant?
‫מבאזל.‬ ‫أنا من بازل.‬ ‫أنا من بازل.‬ 1
a----min--a---a. anaa min bazila.
‫באזל נמצאת בשווייץ.‬ ‫بازل تقع في سويسرا.‬ ‫بازل تقع في سويسرا.‬ 1
bazi- ta-a- fi--u-s--. bazil taqae fi suisra.
‫תרשה / י לי להציג לך את מר מילר?‬ ‫اسمح لي أن أقدم لك السيد مولر!‬ ‫اسمح لي أن أقدم لك السيد مولر!‬ 1
a---ih-li 'an -aq--- ----al-yd --l-! asamih li 'an 'aqdam lak alsyd mulr!
‫הוא לא מכאן.‬ ‫هو أجنبي.‬ ‫هو أجنبي.‬ 1
hw 'ajnabi. hw 'ajnabi.
‫הוא דובר שפות רבות.‬ ‫إنه يتكلم عدّة لغات.‬ ‫إنه يتكلم عدّة لغات.‬ 1
'--n-- yata---am----t --g-a--. 'iinah yatakalam eddt laghata.
‫זו הפעם הראשונה שאת / ה כאן?‬ ‫هل حضرتك هنا لأول مرة؟‬ ‫هل حضرتك هنا لأول مرة؟‬ 1
h- h-dr-t-k----a ---a-al-m--at? hl hadratuk huna li'awal marat?
‫לא, הייתי כאן כבר בשנה שעברה.‬ ‫لا، كنت هنا في العام الماضي.‬ ‫لا، كنت هنا في العام الماضي.‬ 1
l-----nt-h-na------ea---lma-i. la, kunt huna fi aleam almadi.
‫אבל שבוע אחד בלבד.‬ ‫ولكن لمدة أسبوع فقط.‬ ‫ولكن لمدة أسبوع فقط.‬ 1
wluk-n ----d-t--u-b-e--a-at-. wlukun limudat 'usbue faqata.
‫ואיך מוצא חן בעיניך / ייך להיות כאן?‬ ‫أتستمتع بوجودك هنا؟‬ ‫أتستمتع بوجودك هنا؟‬ 1
a-ist-mt-e b-----d-- h--? atistamtae biwujudik hna?
‫מאוד. האנשים נחמדים מאוד.‬ ‫جداً. فالناس لطفاء.‬ ‫جداً. فالناس لطفاء.‬ 1
jdaa-- f---a-- li-a-a'a. jdaan. falnaas litafa'a.
‫וגם הנוף מוצא חן בעיני.‬ ‫والمناظر الطبيعية تعجبني أيضًا.‬ ‫والمناظر الطبيعية تعجبني أيضًا.‬ 1
w---a---i- -l-a-ie-at t--jab-i a-da-a. walmanazir altabieiat taejabni aydana.
‫במה את / ה עוסק / ת? / מה המקצוע שלך?‬ ‫مامهنتك؟‬ ‫مامهنتك؟‬ 1
m--hn--? mamhntk?
‫אני מתרגם / מת.‬ ‫أنا مترجم.‬ ‫أنا مترجم.‬ 1
a-- m-tar-----n. ana mutarajiman.
‫אני מתרגם / מת ספרים.‬ ‫إني أترجم كتباً.‬ ‫إني أترجم كتباً.‬ 1
'--n--'a-a--um-k--aa-. 'iini 'atarjum ktbaan.
‫את / ה לבד כאן?‬ ‫هل حضرتك بمفردك هنا؟‬ ‫هل حضرتك بمفردك هنا؟‬ 1
h- had---u- bim--r-d-k-hun-? hl hadratuk bimufradik huna?
‫לא, גם אשתי / בעלי כאן.‬ ‫لا، زوجتي / زوجي هنا أيضًا.‬ ‫لا، زوجتي / زوجي هنا أيضًا.‬ 1
l-,-za----- --zu-i-- h----a-da-a. la, zawjati / zujiun huna aydana.
‫ושם שני הילדים שלי.‬ ‫وهناك طفلاي الاثنان.‬ ‫وهناك طفلاي الاثنان.‬ 1
w-una---a-lay---a--na-. whunak taflay alathnan.

‫שפות רומאניות‬

‫שפות רומאניות מהוות שפת אם לכ-700 מליון אנשים.‬ ‫בכך שייכת קבוצת השפות הרומאנית לאחת החשובות ברחבי העולם.‬ ‫שפות רומאניות הן חלק ממשפחת השפות ההודו-אירופאית.‬ ‫כל השפות הרומאניות מקורם בשפה הלטינית.‬ ‫זאת אומרת שהן הצאצאים של שפת רומא.‬ ‫הבסיס לכל השפות הרומאניות הייתה השפה הלטינית העממית.‬ ‫מתכוונים בזאת לשפה הלטינית המדוברת בעת העתיקה המאוחרת.‬ ‫הלטינית העממית הופצה בעולם על ידי הכיבושים של רומא.‬ ‫מהן התפתחו אחר כך השפות והניבים הרומאניים.‬ ‫אבל השפה הלטינית עצמה היא שפה איטלקית.‬ ‫בסך הכל יש כ-15 שפות רומאניות.‬ ‫קשה לקבוע את מספרן הכולל.‬ ‫לעתים קרובות לא ממש ברור אם מדובר בניבים או שפות משל עצמן.‬ ‫בינתיים נכחדו כמה שפות רומאניות.‬ ‫אך התפתחו גם שפות חדשות על בסיס רומאני.‬ ‫אלה הן שפות קריאול.‬ ‫כיום השפה הספרדית היא השפה הרומאנית הגדולה ביותר בעולם.‬ ‫היא שייכת עם יותר מ-380 מליון דוברים לשפות העולמיות.‬ ‫השפות הרומאניות מאוד מעניינות למדענים.‬ ‫כי ההיסטוריה של קבוצת השפות האלה מתועדת היטב.‬ ‫כתבים רומאניים או לטיניים קיימים כבר יותר מ-2500 שנה.‬ ‫בעזרתם חקרו חוקרי הלשונאים את ההיווצרות של שפות שונות.‬ ‫כך אנו יכולים לחקור אלו חוקים חשובים להתפתחות השפה.‬ ‫הרבה מהתוצאות האלה יכולים להיות תקפים לגבי שפות אחרות.‬ ‫הדקדוד של השפות הרומאניות בנוי בצורה דומה.‬ ‫אבל מעל לכל דומה אוצר המילים של השפות השונות.‬ ‫אם לומדים שפה רומאנית אחת, אז לומדים אחרת בקלות.‬ ‫תודה, לטינית!‬