‫שיחון‬

he ‫שיחת חולין 2‬   »   ko 일상대화 2

‫21 [עשרים ואחת]‬

‫שיחת חולין 2‬

‫שיחת חולין 2‬

21 [스물하나]

21 [seumulhana]

일상대화 2

ilsangdaehwa 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קוריאנית נגן יותר
‫מהיכן את / ה?‬ 어디에서 왔어요? 어디에서 왔어요? 1
e---es-- w----e---? eodieseo wass-eoyo?
‫מבאזל.‬ 바젤에서요. 바젤에서요. 1
ba-e---seo--. bajel-eseoyo.
‫באזל נמצאת בשווייץ.‬ 바젤은 스위스에 있어요. 바젤은 스위스에 있어요. 1
bajel--u---e-w-s----iss--o-o. bajel-eun seuwiseue iss-eoyo.
‫תרשה / י לי להציג לך את מר מילר?‬ 뮐러 씨를 소개해도 될까요? 뮐러 씨를 소개해도 될까요? 1
mwil-e---si--u- s-ga-haed- doe-kkayo? mwilleo ssileul sogaehaedo doelkkayo?
‫הוא לא מכאן.‬ 그는 외국인이에요. 그는 외국인이에요. 1
ge---un ----g-----ey-. geuneun oegug-in-ieyo.
‫הוא דובר שפות רבות.‬ 그는 여러 언어를 해요. 그는 여러 언어를 해요. 1
g-u-e---y--l---e-n---l----ha--o. geuneun yeoleo eon-eoleul haeyo.
‫זו הפעם הראשונה שאת / ה כאן?‬ 여기 처음 왔어요? 여기 처음 왔어요? 1
ye--- ---oeu--was--e-y-? yeogi cheoeum wass-eoyo?
‫לא, הייתי כאן כבר בשנה שעברה.‬ 아니요, 작년에 한 번 왔어요. 아니요, 작년에 한 번 왔어요. 1
an---, ----ye-n---h-n -----was---o--. aniyo, jagnyeon-e han beon wass-eoyo.
‫אבל שבוע אחד בלבד.‬ 일주일만 있었지만요. 일주일만 있었지만요. 1
ilju-i-----iss--oss-ima----. ilju-ilman iss-eossjiman-yo.
‫ואיך מוצא חן בעיניך / ייך להיות כאן?‬ 이곳이 마음에 들어요? 이곳이 마음에 들어요? 1
igo--i--a-eum-e----l-e-y-? igos-i ma-eum-e deul-eoyo?
‫מאוד. האנשים נחמדים מאוד.‬ 아주 좋아요. 사람들이 친절해요. 아주 좋아요. 사람들이 친절해요. 1
a-- -oh---o--s-l-m-eu--- -h---eol--e--. aju joh-ayo. salamdeul-i chinjeolhaeyo.
‫וגם הנוף מוצא חן בעיני.‬ 그리고 경치도 마음에 들어요. 그리고 경치도 마음에 들어요. 1
ge-l--- g--o---hido ---eum-e d----e-yo. geuligo gyeongchido ma-eum-e deul-eoyo.
‫במה את / ה עוסק / ת? / מה המקצוע שלך?‬ 직업이 뭐예요? 직업이 뭐예요? 1
j---eob-i-m-oyeyo? jig-eob-i mwoyeyo?
‫אני מתרגם / מת.‬ 저는 번역가예요. 저는 번역가예요. 1
je-n-un b-o--yeo-g---yo. jeoneun beon-yeoggayeyo.
‫אני מתרגם / מת ספרים.‬ 저는 책을 번역해요. 저는 책을 번역해요. 1
je-n--n-------------o---eo-h--yo. jeoneun chaeg-eul beon-yeoghaeyo.
‫את / ה לבד כאן?‬ 이곳에 혼자 왔어요? 이곳에 혼자 왔어요? 1
i-o--e h-n-a-wa-s--oyo? igos-e honja wass-eoyo?
‫לא, גם אשתי / בעלי כאן.‬ 아니요, 제 남편도 여기 있어요. 아니요, 제 남편도 여기 있어요. 1
a--yo, je nampye---o--e-g- -ss-e---. aniyo, je nampyeondo yeogi iss-eoyo.
‫ושם שני הילדים שלי.‬ 그리고 저 둘도 제 아이들이에요. 그리고 저 둘도 제 아이들이에요. 1
g--lig- -eo-d------e--i-eu----y-. geuligo jeo duldo je aideul-ieyo.

‫שפות רומאניות‬

‫שפות רומאניות מהוות שפת אם לכ-700 מליון אנשים.‬ ‫בכך שייכת קבוצת השפות הרומאנית לאחת החשובות ברחבי העולם.‬ ‫שפות רומאניות הן חלק ממשפחת השפות ההודו-אירופאית.‬ ‫כל השפות הרומאניות מקורם בשפה הלטינית.‬ ‫זאת אומרת שהן הצאצאים של שפת רומא.‬ ‫הבסיס לכל השפות הרומאניות הייתה השפה הלטינית העממית.‬ ‫מתכוונים בזאת לשפה הלטינית המדוברת בעת העתיקה המאוחרת.‬ ‫הלטינית העממית הופצה בעולם על ידי הכיבושים של רומא.‬ ‫מהן התפתחו אחר כך השפות והניבים הרומאניים.‬ ‫אבל השפה הלטינית עצמה היא שפה איטלקית.‬ ‫בסך הכל יש כ-15 שפות רומאניות.‬ ‫קשה לקבוע את מספרן הכולל.‬ ‫לעתים קרובות לא ממש ברור אם מדובר בניבים או שפות משל עצמן.‬ ‫בינתיים נכחדו כמה שפות רומאניות.‬ ‫אך התפתחו גם שפות חדשות על בסיס רומאני.‬ ‫אלה הן שפות קריאול.‬ ‫כיום השפה הספרדית היא השפה הרומאנית הגדולה ביותר בעולם.‬ ‫היא שייכת עם יותר מ-380 מליון דוברים לשפות העולמיות.‬ ‫השפות הרומאניות מאוד מעניינות למדענים.‬ ‫כי ההיסטוריה של קבוצת השפות האלה מתועדת היטב.‬ ‫כתבים רומאניים או לטיניים קיימים כבר יותר מ-2500 שנה.‬ ‫בעזרתם חקרו חוקרי הלשונאים את ההיווצרות של שפות שונות.‬ ‫כך אנו יכולים לחקור אלו חוקים חשובים להתפתחות השפה.‬ ‫הרבה מהתוצאות האלה יכולים להיות תקפים לגבי שפות אחרות.‬ ‫הדקדוד של השפות הרומאניות בנוי בצורה דומה.‬ ‫אבל מעל לכל דומה אוצר המילים של השפות השונות.‬ ‫אם לומדים שפה רומאנית אחת, אז לומדים אחרת בקלות.‬ ‫תודה, לטינית!‬