‫שיחון‬

he ‫מספרים סודרים‬   »   fi Järjestysnumerot

‫61 [שישים ואחת]‬

‫מספרים סודרים‬

‫מספרים סודרים‬

61 [kuusikymmentäyksi]

Järjestysnumerot

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית פינית נגן יותר
‫החודש הראשון הוא ינואר.‬ Ensimmäinen kuukausi on tammikuu. Ensimmäinen kuukausi on tammikuu. 1
‫החודש השני הוא פברואר.‬ Toinen kuukausi on helmikuu. Toinen kuukausi on helmikuu. 1
‫החודש השלישי הוא מרץ.‬ Kolmas kuukausi on maaliskuu. Kolmas kuukausi on maaliskuu. 1
‫החודש הרביעי הוא אפריל.‬ Neljäs kuukausi on huhtikuu. Neljäs kuukausi on huhtikuu. 1
‫החודש החמישי הוא מאי.‬ Viides kuukausi on toukokuu. Viides kuukausi on toukokuu. 1
‫החודש השישי הוא יוני.‬ Kuudes kuukausi on kesäkuu. Kuudes kuukausi on kesäkuu. 1
‫ששה חודשים הם חצי שנה.‬ Kuusi kuukautta on puoli vuotta. Kuusi kuukautta on puoli vuotta. 1
‫ינואר, פברואר, מרץ, ‬ Tammikuu, helmikuu, maaliskuu, Tammikuu, helmikuu, maaliskuu, 1
‫אפריל, מאי ויוני.‬ huhtikuu, toukokuu ja kesäkuu. huhtikuu, toukokuu ja kesäkuu. 1
‫החודש השביעי הוא יולי.‬ Seitsemäs kuukausi on heinäkuu. Seitsemäs kuukausi on heinäkuu. 1
‫החודש השמיני הוא אוגוסט.‬ Kahdeksas kuukausi on elokuu. Kahdeksas kuukausi on elokuu. 1
‫החודש התשיעי הוא ספטמבר.‬ Yhdeksäs kuukausi on syyskuu. Yhdeksäs kuukausi on syyskuu. 1
‫החודש העשירי הוא אוקטובר.‬ Kymmenes kuukausi on lokakuu. Kymmenes kuukausi on lokakuu. 1
‫החודש האחד עשר הוא נובמבר.‬ Yhdestoista kuukausi on marraskuu. Yhdestoista kuukausi on marraskuu. 1
‫החודש השנים עשר הוא דצמבר.‬ Kahdestoista kuukausi on joulukuu. Kahdestoista kuukausi on joulukuu. 1
‫שנים עשר חודשים הם שנה אחת.‬ Kaksitoista kuukautta on yksi vuosi. Kaksitoista kuukautta on yksi vuosi. 1
‫יולי, אוגוסט, ספטמבר, ‬ Heinäkuu, elokuu, syyskuu, Heinäkuu, elokuu, syyskuu, 1
‫אוקטובר, נובמבר ודצמבר.‬ lokakuu, marraskuu ja joulukuu. lokakuu, marraskuu ja joulukuu. 1

‫שפת האם היא תמיד השפה החשובה ביותר‬

‫שפת האם שלנו היא השפה הראשונה שאנחנו לומדים.‬ ‫זה קורה באופן לא מודע, זאת אומרת שאנחנו לא שמים לזה לב.‬ ‫לרוב האנשים יש רק שפת אם אחת.‬ ‫ואת כל השפות האחרות הם לומדים בתור שפות זרות.‬ ‫כמובן שיש גם אנשים שגדלים עם יותר משפה אחת.‬ ‫אבל יש להם בדרך כלל יכולות שונות בשפות השונות.‬ ‫לעתים קרובות משתמשים בשפות האלה במקומות שונים.‬ ‫לדוגמא, את אחת מהשפות מדברים בעבודה.‬ ‫ואת השפה האחרת דוברים בבית.‬ ‫גורמים שונים משפיעים על היכולת שלנו בשפה.‬ ‫כשאנחנו לומדים אותה בתור ילדים, אז אנחנו בדרך כלל מאוד טובים בה.‬ ‫מרכז השפות במוחנו פועל בצורה הטובה ביותר בגילאים האלה.‬ ‫גם חשוב באיזו תכיפות אנחנו משתמשים בשפה.‬ ‫ככל שאנחנו משתמשים בה יותר, כך אנחנו יכולים לדבר בה טוב יותר.‬ ‫אך חוקרים מאמינים שאנחנו אף פעם לא יכולים להיות טובים בשתי שפות במידה שווה.‬ ‫שפה אחת היא תמיד השפה החשובה יותר.‬ ‫ונראה שניסויים מאמתים את ההנחה הזאת.‬ ‫אנשים שונים נבדקו במחקר אחד.‬ ‫חלק מהנבדקים דברו שתי שפות בצורה שוטפת.‬ ‫אלה היו סינית כשפת אם ואנגלית כשפה השנייה.‬ ‫והחצי השני דיבר רק אנגלית כשפת אם.‬ ‫הנבדקים היו אמורים לפתור בעיות פשוטות בשפה האנגלית.‬ ‫בזמן זה נבדקה פעולת המוח שלהם.‬ ‫ונראה שיש הבדלים במוחם של הנבדקים!‬ ‫אצל הרב-לשוניים היה אזור מוח פעיל במיוחד.‬ ‫אך אזור זה לא היה פעיל אצל חד-לשוניים.‬ ‫שתי הקבוצות פתרו את הבעיות באותה מהירות ובאותה הצלחה.‬ ‫ובכל זאת תרגמו הסינים הכל לשפת האם שלהם...‬