‫שיחון‬

he ‫מספרים סודרים‬   »   af Ordinale getalle

‫61 [שישים ואחת]‬

‫מספרים סודרים‬

‫מספרים סודרים‬

61 [een en sestig]

Ordinale getalle

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אפריקאנס נגן יותר
‫החודש הראשון הוא ינואר.‬ Die eerste maand is Januarie. Die eerste maand is Januarie. 1
‫החודש השני הוא פברואר.‬ Die tweede maand is Februarie. Die tweede maand is Februarie. 1
‫החודש השלישי הוא מרץ.‬ Die derde maand is Maart. Die derde maand is Maart. 1
‫החודש הרביעי הוא אפריל.‬ Die vierde maand is April. Die vierde maand is April. 1
‫החודש החמישי הוא מאי.‬ Die vyfde maand is Mei. Die vyfde maand is Mei. 1
‫החודש השישי הוא יוני.‬ Die sesde maand is Junie. Die sesde maand is Junie. 1
‫ששה חודשים הם חצי שנה.‬ Ses maande is ’n halwe jaar. Ses maande is ’n halwe jaar. 1
‫ינואר, פברואר, מרץ, ‬ Januarie, Februarie, Maart, Januarie, Februarie, Maart, 1
‫אפריל, מאי ויוני.‬ April, Mei, Junie. April, Mei, Junie. 1
‫החודש השביעי הוא יולי.‬ Die sewende maand is Julie. Die sewende maand is Julie. 1
‫החודש השמיני הוא אוגוסט.‬ Die agtste maand is Augustus. Die agtste maand is Augustus. 1
‫החודש התשיעי הוא ספטמבר.‬ Die negende maand is September. Die negende maand is September. 1
‫החודש העשירי הוא אוקטובר.‬ Die tiende maand is Oktober. Die tiende maand is Oktober. 1
‫החודש האחד עשר הוא נובמבר.‬ Die elfde maand is November. Die elfde maand is November. 1
‫החודש השנים עשר הוא דצמבר.‬ Die twaalfde maand is Desember. Die twaalfde maand is Desember. 1
‫שנים עשר חודשים הם שנה אחת.‬ Twaalf maande is een jaar. Twaalf maande is een jaar. 1
‫יולי, אוגוסט, ספטמבר, ‬ Julie, Augustus, September, Julie, Augustus, September, 1
‫אוקטובר, נובמבר ודצמבר.‬ Oktober, November en Desember. Oktober, November en Desember. 1

‫שפת האם היא תמיד השפה החשובה ביותר‬

‫שפת האם שלנו היא השפה הראשונה שאנחנו לומדים.‬ ‫זה קורה באופן לא מודע, זאת אומרת שאנחנו לא שמים לזה לב.‬ ‫לרוב האנשים יש רק שפת אם אחת.‬ ‫ואת כל השפות האחרות הם לומדים בתור שפות זרות.‬ ‫כמובן שיש גם אנשים שגדלים עם יותר משפה אחת.‬ ‫אבל יש להם בדרך כלל יכולות שונות בשפות השונות.‬ ‫לעתים קרובות משתמשים בשפות האלה במקומות שונים.‬ ‫לדוגמא, את אחת מהשפות מדברים בעבודה.‬ ‫ואת השפה האחרת דוברים בבית.‬ ‫גורמים שונים משפיעים על היכולת שלנו בשפה.‬ ‫כשאנחנו לומדים אותה בתור ילדים, אז אנחנו בדרך כלל מאוד טובים בה.‬ ‫מרכז השפות במוחנו פועל בצורה הטובה ביותר בגילאים האלה.‬ ‫גם חשוב באיזו תכיפות אנחנו משתמשים בשפה.‬ ‫ככל שאנחנו משתמשים בה יותר, כך אנחנו יכולים לדבר בה טוב יותר.‬ ‫אך חוקרים מאמינים שאנחנו אף פעם לא יכולים להיות טובים בשתי שפות במידה שווה.‬ ‫שפה אחת היא תמיד השפה החשובה יותר.‬ ‫ונראה שניסויים מאמתים את ההנחה הזאת.‬ ‫אנשים שונים נבדקו במחקר אחד.‬ ‫חלק מהנבדקים דברו שתי שפות בצורה שוטפת.‬ ‫אלה היו סינית כשפת אם ואנגלית כשפה השנייה.‬ ‫והחצי השני דיבר רק אנגלית כשפת אם.‬ ‫הנבדקים היו אמורים לפתור בעיות פשוטות בשפה האנגלית.‬ ‫בזמן זה נבדקה פעולת המוח שלהם.‬ ‫ונראה שיש הבדלים במוחם של הנבדקים!‬ ‫אצל הרב-לשוניים היה אזור מוח פעיל במיוחד.‬ ‫אך אזור זה לא היה פעיל אצל חד-לשוניים.‬ ‫שתי הקבוצות פתרו את הבעיות באותה מהירות ובאותה הצלחה.‬ ‫ובכל זאת תרגמו הסינים הכל לשפת האם שלהם...‬