‫שיחון‬

he ‫מספרים סודרים‬   »   sv Ordningstal

‫61 [שישים ואחת]‬

‫מספרים סודרים‬

‫מספרים סודרים‬

61 [sextioett]

Ordningstal

אתה יכול ללחוץ על כל שדה ריק כדי לראות את הטקסט או:   
עברית שוודית נגן יותר
‫החודש הראשון הוא ינואר.‬ Den första månaden är januari. Den första månaden är januari. 1
‫החודש השני הוא פברואר.‬ Den andra månaden är februari. Den andra månaden är februari. 1
‫החודש השלישי הוא מרץ.‬ Den tredje månaden är mars. Den tredje månaden är mars. 1
‫החודש הרביעי הוא אפריל.‬ Den fjärde månaden är april. Den fjärde månaden är april. 1
‫החודש החמישי הוא מאי.‬ Den femte månaden är maj. Den femte månaden är maj. 1
‫החודש השישי הוא יוני.‬ Den sjätte månaden är juni. Den sjätte månaden är juni. 1
‫ששה חודשים הם חצי שנה.‬ Sex månader är ett halvår. Sex månader är ett halvår. 1
‫ינואר, פברואר, מרץ, ‬ Januari, februari, mars, Januari, februari, mars, 1
‫אפריל, מאי ויוני.‬ april, maj och juni. april, maj och juni. 1
‫החודש השביעי הוא יולי.‬ Den sjunde månaden är juli. Den sjunde månaden är juli. 1
‫החודש השמיני הוא אוגוסט.‬ Den åttonde månaden är augusti. Den åttonde månaden är augusti. 1
‫החודש התשיעי הוא ספטמבר.‬ Den nionde månaden är september. Den nionde månaden är september. 1
‫החודש העשירי הוא אוקטובר.‬ Den tionde månaden är oktober. Den tionde månaden är oktober. 1
‫החודש האחד עשר הוא נובמבר.‬ Den elfte månaden är november. Den elfte månaden är november. 1
‫החודש השנים עשר הוא דצמבר.‬ Den tolfte månaden är december. Den tolfte månaden är december. 1
‫שנים עשר חודשים הם שנה אחת.‬ Tolv månader är ett år. Tolv månader är ett år. 1
‫יולי, אוגוסט, ספטמבר, ‬ Juli, augusti, september, Juli, augusti, september, 1
‫אוקטובר, נובמבר ודצמבר.‬ oktober, november och december. oktober, november och december. 1

‫שפת האם היא תמיד השפה החשובה ביותר‬

‫שפת האם שלנו היא השפה הראשונה שאנחנו לומדים.‬ ‫זה קורה באופן לא מודע, זאת אומרת שאנחנו לא שמים לזה לב.‬ ‫לרוב האנשים יש רק שפת אם אחת.‬ ‫ואת כל השפות האחרות הם לומדים בתור שפות זרות.‬ ‫כמובן שיש גם אנשים שגדלים עם יותר משפה אחת.‬ ‫אבל יש להם בדרך כלל יכולות שונות בשפות השונות.‬ ‫לעתים קרובות משתמשים בשפות האלה במקומות שונים.‬ ‫לדוגמא, את אחת מהשפות מדברים בעבודה.‬ ‫ואת השפה האחרת דוברים בבית.‬ ‫גורמים שונים משפיעים על היכולת שלנו בשפה.‬ ‫כשאנחנו לומדים אותה בתור ילדים, אז אנחנו בדרך כלל מאוד טובים בה.‬ ‫מרכז השפות במוחנו פועל בצורה הטובה ביותר בגילאים האלה.‬ ‫גם חשוב באיזו תכיפות אנחנו משתמשים בשפה.‬ ‫ככל שאנחנו משתמשים בה יותר, כך אנחנו יכולים לדבר בה טוב יותר.‬ ‫אך חוקרים מאמינים שאנחנו אף פעם לא יכולים להיות טובים בשתי שפות במידה שווה.‬ ‫שפה אחת היא תמיד השפה החשובה יותר.‬ ‫ונראה שניסויים מאמתים את ההנחה הזאת.‬ ‫אנשים שונים נבדקו במחקר אחד.‬ ‫חלק מהנבדקים דברו שתי שפות בצורה שוטפת.‬ ‫אלה היו סינית כשפת אם ואנגלית כשפה השנייה.‬ ‫והחצי השני דיבר רק אנגלית כשפת אם.‬ ‫הנבדקים היו אמורים לפתור בעיות פשוטות בשפה האנגלית.‬ ‫בזמן זה נבדקה פעולת המוח שלהם.‬ ‫ונראה שיש הבדלים במוחם של הנבדקים!‬ ‫אצל הרב-לשוניים היה אזור מוח פעיל במיוחד.‬ ‫אך אזור זה לא היה פעיל אצל חד-לשוניים.‬ ‫שתי הקבוצות פתרו את הבעיות באותה מהירות ובאותה הצלחה.‬ ‫ובכל זאת תרגמו הסינים הכל לשפת האם שלהם...‬