‫שיחון‬

he ‫מספרים סודרים‬   »   ro Numere ordinale

‫61 [שישים ואחת]‬

‫מספרים סודרים‬

‫מספרים סודרים‬

61 [şaizeci şi unu]

Numere ordinale

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית רומנית נגן יותר
‫החודש הראשון הוא ינואר.‬ Prima lună este ianuarie. Prima lună este ianuarie. 1
‫החודש השני הוא פברואר.‬ A doua lună este februarie. A doua lună este februarie. 1
‫החודש השלישי הוא מרץ.‬ A treia lună este martie. A treia lună este martie. 1
‫החודש הרביעי הוא אפריל.‬ A patra lună este aprilie. A patra lună este aprilie. 1
‫החודש החמישי הוא מאי.‬ A cincea lună este mai. A cincea lună este mai. 1
‫החודש השישי הוא יוני.‬ A şasea lună este iunie. A şasea lună este iunie. 1
‫ששה חודשים הם חצי שנה.‬ Şase luni însumează o jumătate de an. Şase luni însumează o jumătate de an. 1
‫ינואר, פברואר, מרץ, ‬ ianuarie, februarie, martie, ianuarie, februarie, martie, 1
‫אפריל, מאי ויוני.‬ aprilie, mai şi iunie. aprilie, mai şi iunie. 1
‫החודש השביעי הוא יולי.‬ A şaptea lună este iulie. A şaptea lună este iulie. 1
‫החודש השמיני הוא אוגוסט.‬ A opta lună este august. A opta lună este august. 1
‫החודש התשיעי הוא ספטמבר.‬ A noua lună este septembrie. A noua lună este septembrie. 1
‫החודש העשירי הוא אוקטובר.‬ A zecea lună este octombrie. A zecea lună este octombrie. 1
‫החודש האחד עשר הוא נובמבר.‬ A unsprezecea lună este noiembrie. A unsprezecea lună este noiembrie. 1
‫החודש השנים עשר הוא דצמבר.‬ A douăsprezecea lună este decembrie. A douăsprezecea lună este decembrie. 1
‫שנים עשר חודשים הם שנה אחת.‬ Doisprezece luni însumează un an. Doisprezece luni însumează un an. 1
‫יולי, אוגוסט, ספטמבר, ‬ iulie, august, septembrie, iulie, august, septembrie, 1
‫אוקטובר, נובמבר ודצמבר.‬ octombrie, noiembrie, decembrie. octombrie, noiembrie, decembrie. 1

‫שפת האם היא תמיד השפה החשובה ביותר‬

‫שפת האם שלנו היא השפה הראשונה שאנחנו לומדים.‬ ‫זה קורה באופן לא מודע, זאת אומרת שאנחנו לא שמים לזה לב.‬ ‫לרוב האנשים יש רק שפת אם אחת.‬ ‫ואת כל השפות האחרות הם לומדים בתור שפות זרות.‬ ‫כמובן שיש גם אנשים שגדלים עם יותר משפה אחת.‬ ‫אבל יש להם בדרך כלל יכולות שונות בשפות השונות.‬ ‫לעתים קרובות משתמשים בשפות האלה במקומות שונים.‬ ‫לדוגמא, את אחת מהשפות מדברים בעבודה.‬ ‫ואת השפה האחרת דוברים בבית.‬ ‫גורמים שונים משפיעים על היכולת שלנו בשפה.‬ ‫כשאנחנו לומדים אותה בתור ילדים, אז אנחנו בדרך כלל מאוד טובים בה.‬ ‫מרכז השפות במוחנו פועל בצורה הטובה ביותר בגילאים האלה.‬ ‫גם חשוב באיזו תכיפות אנחנו משתמשים בשפה.‬ ‫ככל שאנחנו משתמשים בה יותר, כך אנחנו יכולים לדבר בה טוב יותר.‬ ‫אך חוקרים מאמינים שאנחנו אף פעם לא יכולים להיות טובים בשתי שפות במידה שווה.‬ ‫שפה אחת היא תמיד השפה החשובה יותר.‬ ‫ונראה שניסויים מאמתים את ההנחה הזאת.‬ ‫אנשים שונים נבדקו במחקר אחד.‬ ‫חלק מהנבדקים דברו שתי שפות בצורה שוטפת.‬ ‫אלה היו סינית כשפת אם ואנגלית כשפה השנייה.‬ ‫והחצי השני דיבר רק אנגלית כשפת אם.‬ ‫הנבדקים היו אמורים לפתור בעיות פשוטות בשפה האנגלית.‬ ‫בזמן זה נבדקה פעולת המוח שלהם.‬ ‫ונראה שיש הבדלים במוחם של הנבדקים!‬ ‫אצל הרב-לשוניים היה אזור מוח פעיל במיוחד.‬ ‫אך אזור זה לא היה פעיל אצל חד-לשוניים.‬ ‫שתי הקבוצות פתרו את הבעיות באותה מהירות ובאותה הצלחה.‬ ‫ובכל זאת תרגמו הסינים הכל לשפת האם שלהם...‬