| कृपया एक सेब का रस लाइए |
מיץ-תפוחי-- ב-----
___ ת______ ב______
-י- ת-ו-י-, ב-ק-ה-
--------------------
מיץ תפוחים, בבקשה.
0
m-ts-ta--x--- -----ash--.
m___ t_______ b__________
m-t- t-p-x-m- b-v-q-s-a-.
-------------------------
mits tapuxim, b'vaqashah.
|
कृपया एक सेब का रस लाइए
מיץ תפוחים, בבקשה.
mits tapuxim, b'vaqashah.
|
| कृपया एक नींबू पानी लाइए |
-י-ו-------ק--.
________ ב______
-י-ו-ד-, ב-ק-ה-
-----------------
לימונדה, בבקשה.
0
li------h, b-v--a---h.
l_________ b__________
l-m-n-d-h- b-v-q-s-a-.
----------------------
limonadah, b'vaqashah.
|
कृपया एक नींबू पानी लाइए
לימונדה, בבקשה.
limonadah, b'vaqashah.
|
| कृपया एक टमाटर का रस लाइए |
--- עג----ת- בב-ש--
___ ע_______ ב______
-י- ע-ב-י-ת- ב-ק-ה-
---------------------
מיץ עגבניות, בבקשה.
0
m--s---van-o-, -'-aqa---h.
m___ a________ b__________
m-t- a-v-n-o-, b-v-q-s-a-.
--------------------------
mits agvaniot, b'vaqashah.
|
कृपया एक टमाटर का रस लाइए
מיץ עגבניות, בבקשה.
mits agvaniot, b'vaqashah.
|
| मुझे एक प्याला लाल मद्य चाहिए |
א-שר-לקבל כו----- א----בבקש--
____ ל___ כ__ י__ א___ ב______
-פ-ר ל-ב- כ-ס י-ן א-ו- ב-ק-ה-
-------------------------------
אפשר לקבל כוס יין אדום בבקשה?
0
ef-h-r l---b-- ko- --i---d---b'-aq--hah?
e_____ l______ k__ y___ a___ b__________
e-s-a- l-q-b-l k-s y-i- a-o- b-v-q-s-a-?
----------------------------------------
efshar l'qabel kos yain adom b'vaqashah?
|
मुझे एक प्याला लाल मद्य चाहिए
אפשר לקבל כוס יין אדום בבקשה?
efshar l'qabel kos yain adom b'vaqashah?
|
| मुझे एक प्याला श्वेत मद्य चाहिए |
א--- ל-ב--כוס --- ל-- ----ה-
____ ל___ כ__ י__ ל__ ב______
-פ-ר ל-ב- כ-ס י-ן ל-ן ב-ק-ה-
------------------------------
אפשר לקבל כוס יין לבן בבקשה?
0
efs--- l'qa-e--k-----in--a-a----v-q--h--?
e_____ l______ k__ y___ l____ b__________
e-s-a- l-q-b-l k-s y-i- l-v-n b-v-q-s-a-?
-----------------------------------------
efshar l'qabel kos yain lavan b'vaqashah?
|
मुझे एक प्याला श्वेत मद्य चाहिए
אפשר לקבל כוס יין לבן בבקשה?
efshar l'qabel kos yain lavan b'vaqashah?
|
| मुझे एक बोतल शैम्पेन चाहिए |
---ר ---ל-בק--ק-ש-פ--ה-ב-ק-ה-
____ ל___ ב____ ש_____ ב______
-פ-ר ל-ב- ב-ב-ק ש-פ-י- ב-ק-ה-
-------------------------------
אפשר לקבל בקבוק שמפניה בבקשה?
0
efsh-r -'q--el---qbuq--h-m-----h---v--as--h?
e_____ l______ b_____ s_________ b__________
e-s-a- l-q-b-l b-q-u- s-a-p-n-a- b-v-q-s-a-?
--------------------------------------------
efshar l'qabel baqbuq shampaniah b'vaqashah?
|
मुझे एक बोतल शैम्पेन चाहिए
אפשר לקבל בקבוק שמפניה בבקשה?
efshar l'qabel baqbuq shampaniah b'vaqashah?
|
| क्या आपको मछली अच्छी लगती है? |
א--/---א-הב-/---דג-ם?
__ / ה א___ / ת ד_____
-ת / ה א-ה- / ת ד-י-?-
-----------------------
את / ה אוהב / ת דגים?
0
a-a---t--hev--h-ve- -a---?
a______ o__________ d_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t d-g-m-
--------------------------
atah/at ohev/ohevet dagim?
|
क्या आपको मछली अच्छी लगती है?
את / ה אוהב / ת דגים?
atah/at ohev/ohevet dagim?
|
| क्या आपको गोमांस अच्छा लगता है? |
א--- - ---- - --בש--ב-ר?
__ / ה א___ / ת ב__ ב____
-ת / ה א-ה- / ת ב-ר ב-ר-
--------------------------
את / ה אוהב / ת בשר בקר?
0
a--h/-t --ev/o-e-et-----ar b---r?
a______ o__________ b_____ b_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- b-q-r-
---------------------------------
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
|
क्या आपको गोमांस अच्छा लगता है?
את / ה אוהב / ת בשר בקר?
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
|
| क्या आपको सुअर का मांस अच्छा लगता है? |
---/-ה-או-ב-/-ת ב---חז-ר?
__ / ה א___ / ת ב__ ח_____
-ת / ה א-ה- / ת ב-ר ח-י-?-
---------------------------
את / ה אוהב / ת בשר חזיר?
0
a----at---ev/oheve--b--sar xazir?
a______ o__________ b_____ x_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- x-z-r-
---------------------------------
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
|
क्या आपको सुअर का मांस अच्छा लगता है?
את / ה אוהב / ת בשר חזיר?
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
|
| मुझे मांस के बिना कुछ चाहिए |
אנ---בקש--ש---ב-------
___ מ___ מ___ ב__ ב____
-נ- מ-ק- מ-ה- ב-י ב-ר-
------------------------
אני מבקש משהו בלי בשר.
0
a-i--'-a-e---mash-hu --i -as-a-.
a__ m_______ m______ b__ b______
a-i m-v-q-s- m-s-e-u b-i b-s-a-.
--------------------------------
ani m'vaqesh mashehu bli bassar.
|
मुझे मांस के बिना कुछ चाहिए
אני מבקש משהו בלי בשר.
ani m'vaqesh mashehu bli bassar.
|
| मुझे एक थाली सब्जियाँ चाहिए |
אני מ-קש--נ--צ--ו-ית.
___ מ___ מ__ צ________
-נ- מ-ק- מ-ה צ-ח-נ-ת-
-----------------------
אני מבקש מנה צמחונית.
0
ani-m-vaqes- ---ah t-----nit.
a__ m_______ m____ t_________
a-i m-v-q-s- m-n-h t-i-x-n-t-
-----------------------------
ani m'vaqesh manah tsimxonit.
|
मुझे एक थाली सब्जियाँ चाहिए
אני מבקש מנה צמחונית.
ani m'vaqesh manah tsimxonit.
|
| मुझे ऐसा कुछ चाहिए जो ज्यादा समय न ले |
-נ--מ-קש מנה-שת--ע----.
___ מ___ מ__ ש____ מ____
-נ- מ-ק- מ-ה ש-ג-ע מ-ר-
-------------------------
אני מבקש מנה שתגיע מהר.
0
a-i------e----a----sh--a-ia m-her.
a__ m_______ m____ s_______ m_____
a-i m-v-q-s- m-n-h s-e-a-i- m-h-r-
----------------------------------
ani m'vaqesh manah shetagia maher.
|
मुझे ऐसा कुछ चाहिए जो ज्यादा समय न ले
אני מבקש מנה שתגיע מהר.
ani m'vaqesh manah shetagia maher.
|
| क्या आपको साथ में चावल चाहिए? |
-רצ- / י-או-- -תוס-ת-
____ / י א___ ל_______
-ר-ה / י א-ר- ל-ו-פ-?-
-----------------------
תרצה / י אורז לתוספת?
0
tirts-h-tirt-i-o-ez l'to--e-?
t_____________ o___ l________
t-r-s-h-t-r-s- o-e- l-t-s-e-?
-----------------------------
tirtseh/tirtsi orez l'tosfet?
|
क्या आपको साथ में चावल चाहिए?
תרצה / י אורז לתוספת?
tirtseh/tirtsi orez l'tosfet?
|
| क्या आपको साथ में नूडल्स चाहिए? |
---- --י-אטר-ות לת---ת?
____ / י א_____ ל_______
-ר-ה / י א-ר-ו- ל-ו-פ-?-
-------------------------
תרצה / י אטריות לתוספת?
0
tir-s-h/-i--si i--i-t -'--sfet?
t_____________ i_____ l________
t-r-s-h-t-r-s- i-r-o- l-t-s-e-?
-------------------------------
tirtseh/tirtsi itriot l'tosfet?
|
क्या आपको साथ में नूडल्स चाहिए?
תרצה / י אטריות לתוספת?
tirtseh/tirtsi itriot l'tosfet?
|
| क्या आपको साथ में आलू चाहिए? |
--צ- /-י-את זה -ם-ת-וח---ד-ה?
____ / י א_ ז_ ע_ ת____ א_____
-ר-ה / י א- ז- ע- ת-ו-י א-מ-?-
-------------------------------
תרצה / י את זה עם תפוחי אדמה?
0
tirts----i-t-- e- ze---m t-p--ey-------?
t_____________ e_ z__ i_ t______ a______
t-r-s-h-t-r-s- e- z-h i- t-p-x-y a-a-a-?
----------------------------------------
tirtseh/tirtsi et zeh im tapuxey adamah?
|
क्या आपको साथ में आलू चाहिए?
תרצה / י את זה עם תפוחי אדמה?
tirtseh/tirtsi et zeh im tapuxey adamah?
|
| मुझे पसंद नहीं आया |
-- ל---ע-ם-לי-
__ ל_ ט___ ל___
-ה ל- ט-י- ל-.-
----------------
זה לא טעים לי.
0
zeh-lo -a'i- --.
z__ l_ t____ l__
z-h l- t-'-m l-.
----------------
zeh lo ta'im li.
|
मुझे पसंद नहीं आया
זה לא טעים לי.
zeh lo ta'im li.
|
| खाना ठण्डा है |
-א-כ- -ר.
_____ ק___
-א-כ- ק-.-
-----------
האוכל קר.
0
ha'-kh-- qar.
h_______ q___
h-'-k-e- q-r-
-------------
ha'okhel qar.
|
खाना ठण्डा है
האוכל קר.
ha'okhel qar.
|
| मैंने यह नहीं मंगवाया था |
ל- ה----י את -ה-
__ ה_____ א_ ז___
-א ה-מ-ת- א- ז-.-
------------------
לא הזמנתי את זה.
0
l--------t--e---eh.
l_ h_______ e_ z___
l- h-z-a-t- e- z-h-
-------------------
lo hizmanti et zeh.
|
मैंने यह नहीं मंगवाया था
לא הזמנתי את זה.
lo hizmanti et zeh.
|