वाक्यांश

hi रेस्टोरेंट में २   »   he ‫במסעדה 2‬

३० [तीस]

रेस्टोरेंट में २

रेस्टोरेंट में २

‫30 [שלושים]‬

30 [shloshim]

‫במסעדה 2‬

[bamis'adah 2]

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी हीब्रू प्ले अधिक
कृपया एक सेब का रस लाइए ‫--ץ--פ-ח--, בבק-ה-‬ ‫--- ת------ ב------ ‫-י- ת-ו-י-, ב-ק-ה-‬ -------------------- ‫מיץ תפוחים, בבקשה.‬ 0
m-ts------i-- b--a-as-a-. m--- t------- b---------- m-t- t-p-x-m- b-v-q-s-a-. ------------------------- mits tapuxim, b'vaqashah.
कृपया एक नींबू पानी लाइए ‫ל-מ-נדה- ---ש-.‬ ‫-------- ב------ ‫-י-ו-ד-, ב-ק-ה-‬ ----------------- ‫לימונדה, בבקשה.‬ 0
li--n-da---b'vaq--hah. l--------- b---------- l-m-n-d-h- b-v-q-s-a-. ---------------------- limonadah, b'vaqashah.
कृपया एक टमाटर का रस लाइए ‫מיץ -ג-נ---,-בב--ה.‬ ‫--- ע------- ב------ ‫-י- ע-ב-י-ת- ב-ק-ה-‬ --------------------- ‫מיץ עגבניות, בבקשה.‬ 0
m-ts --van--t, b'v--as--h. m--- a-------- b---------- m-t- a-v-n-o-, b-v-q-s-a-. -------------------------- mits agvaniot, b'vaqashah.
मुझे एक प्याला लाल मद्य चाहिए ‫--ש---קב---וס-י-ן-אד-- -בק-ה?‬ ‫---- ל--- כ-- י-- א--- ב------ ‫-פ-ר ל-ב- כ-ס י-ן א-ו- ב-ק-ה-‬ ------------------------------- ‫אפשר לקבל כוס יין אדום בבקשה?‬ 0
efsha- -'----l ------in ad-- --v--ash-h? e----- l------ k-- y--- a--- b---------- e-s-a- l-q-b-l k-s y-i- a-o- b-v-q-s-a-? ---------------------------------------- efshar l'qabel kos yain adom b'vaqashah?
मुझे एक प्याला श्वेत मद्य चाहिए ‫א--ר-ל--ל-כ---י-ן ל-ן-ב-קשה?‬ ‫---- ל--- כ-- י-- ל-- ב------ ‫-פ-ר ל-ב- כ-ס י-ן ל-ן ב-ק-ה-‬ ------------------------------ ‫אפשר לקבל כוס יין לבן בבקשה?‬ 0
ef-har ----b-l k-s y-i----va- b----a--ah? e----- l------ k-- y--- l---- b---------- e-s-a- l-q-b-l k-s y-i- l-v-n b-v-q-s-a-? ----------------------------------------- efshar l'qabel kos yain lavan b'vaqashah?
मुझे एक बोतल शैम्पेन चाहिए ‫-פ-ר ל----בקב---ש---י- ב--שה?‬ ‫---- ל--- ב---- ש----- ב------ ‫-פ-ר ל-ב- ב-ב-ק ש-פ-י- ב-ק-ה-‬ ------------------------------- ‫אפשר לקבל בקבוק שמפניה בבקשה?‬ 0
e--har-l-qabe--baq--q-sh--p-n--h---v-qa-hah? e----- l------ b----- s--------- b---------- e-s-a- l-q-b-l b-q-u- s-a-p-n-a- b-v-q-s-a-? -------------------------------------------- efshar l'qabel baqbuq shampaniah b'vaqashah?
क्या आपको मछली अच्छी लगती है? ‫א--- ה א----- ----י--‬ ‫-- / ה א--- / ת ד----- ‫-ת / ה א-ה- / ת ד-י-?- ----------------------- ‫את / ה אוהב / ת דגים?‬ 0
a--h--t ohev/-h-ve--dag--? a------ o---------- d----- a-a-/-t o-e-/-h-v-t d-g-m- -------------------------- atah/at ohev/ohevet dagim?
क्या आपको गोमांस अच्छा लगता है? ‫-- - ה-אוהב-/ ת -ש- ב-ר?‬ ‫-- / ה א--- / ת ב-- ב---- ‫-ת / ה א-ה- / ת ב-ר ב-ר-‬ -------------------------- ‫את / ה אוהב / ת בשר בקר?‬ 0
at---a- oh-v-o-e-et -as----baqa-? a------ o---------- b----- b----- a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- b-q-r- --------------------------------- atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
क्या आपको सुअर का मांस अच्छा लगता है? ‫את /-ה--וה- - ת--שר-חזי--‬ ‫-- / ה א--- / ת ב-- ח----- ‫-ת / ה א-ה- / ת ב-ר ח-י-?- --------------------------- ‫את / ה אוהב / ת בשר חזיר?‬ 0
a-a-/-t -hev--h-v-t bas-----a---? a------ o---------- b----- x----- a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- x-z-r- --------------------------------- atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
मुझे मांस के बिना कुछ चाहिए ‫-נ---בק--מ--- --י-בש-.‬ ‫--- מ--- מ--- ב-- ב---- ‫-נ- מ-ק- מ-ה- ב-י ב-ר-‬ ------------------------ ‫אני מבקש משהו בלי בשר.‬ 0
a---m'-aq-sh-ma-h-hu-bl- b-s---. a-- m------- m------ b-- b------ a-i m-v-q-s- m-s-e-u b-i b-s-a-. -------------------------------- ani m'vaqesh mashehu bli bassar.
मुझे एक थाली सब्जियाँ चाहिए ‫א-י-מבק- -נ--צ--ו-י--‬ ‫--- מ--- מ-- צ-------- ‫-נ- מ-ק- מ-ה צ-ח-נ-ת-‬ ----------------------- ‫אני מבקש מנה צמחונית.‬ 0
a-i-m---qesh -a-a--t--m--ni-. a-- m------- m---- t--------- a-i m-v-q-s- m-n-h t-i-x-n-t- ----------------------------- ani m'vaqesh manah tsimxonit.
मुझे ऐसा कुछ चाहिए जो ज्यादा समय न ले ‫אני -בקש---- ש-גיע --ר-‬ ‫--- מ--- מ-- ש---- מ---- ‫-נ- מ-ק- מ-ה ש-ג-ע מ-ר-‬ ------------------------- ‫אני מבקש מנה שתגיע מהר.‬ 0
a--------e---ma--h---e-agi- -a-e-. a-- m------- m---- s------- m----- a-i m-v-q-s- m-n-h s-e-a-i- m-h-r- ---------------------------------- ani m'vaqesh manah shetagia maher.
क्या आपको साथ में चावल चाहिए? ‫-------- א-----תוס--?‬ ‫---- / י א--- ל------- ‫-ר-ה / י א-ר- ל-ו-פ-?- ----------------------- ‫תרצה / י אורז לתוספת?‬ 0
ti------t-rtsi -r-z---t-----? t------------- o--- l-------- t-r-s-h-t-r-s- o-e- l-t-s-e-? ----------------------------- tirtseh/tirtsi orez l'tosfet?
क्या आपको साथ में नूडल्स चाहिए? ‫-רצה --- אטרי-ת-ל-ו-פ-?‬ ‫---- / י א----- ל------- ‫-ר-ה / י א-ר-ו- ל-ו-פ-?- ------------------------- ‫תרצה / י אטריות לתוספת?‬ 0
t---seh--irts---tr-o--l'----et? t------------- i----- l-------- t-r-s-h-t-r-s- i-r-o- l-t-s-e-? ------------------------------- tirtseh/tirtsi itriot l'tosfet?
क्या आपको साथ में आलू चाहिए? ‫ת--ה / - -ת זה--ם תפ-ח--א---?‬ ‫---- / י א- ז- ע- ת---- א----- ‫-ר-ה / י א- ז- ע- ת-ו-י א-מ-?- ------------------------------- ‫תרצה / י את זה עם תפוחי אדמה?‬ 0
ti-t-eh-tirtsi--t --- i------xey ad---h? t------------- e- z-- i- t------ a------ t-r-s-h-t-r-s- e- z-h i- t-p-x-y a-a-a-? ---------------------------------------- tirtseh/tirtsi et zeh im tapuxey adamah?
मुझे पसंद नहीं आया ‫זה -- -עים--י.‬ ‫-- ל- ט--- ל--- ‫-ה ל- ט-י- ל-.- ---------------- ‫זה לא טעים לי.‬ 0
z---l--ta'i- l-. z-- l- t---- l-- z-h l- t-'-m l-. ---------------- zeh lo ta'im li.
खाना ठण्डा है ‫-א--ל-ק--‬ ‫----- ק--- ‫-א-כ- ק-.- ----------- ‫האוכל קר.‬ 0
h-'okhel ---. h------- q--- h-'-k-e- q-r- ------------- ha'okhel qar.
मैंने यह नहीं मंगवाया था ‫לא--ז--ת--את--ה-‬ ‫-- ה----- א- ז--- ‫-א ה-מ-ת- א- ז-.- ------------------ ‫לא הזמנתי את זה.‬ 0
l- ---m--t- -t zeh. l- h------- e- z--- l- h-z-a-t- e- z-h- ------------------- lo hizmanti et zeh.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -