वाक्यांश

hi शरीर के अंग   »   he ‫איברי הגוף‬

५८ [अठ्ठावन]

शरीर के अंग

शरीर के अंग

‫58 [חמישים ושמונה]‬

58 [xamishim ushmoneh]

‫איברי הגוף‬

[eyvarey haguf]

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी हीब्रू प्ले अधिक
मैं एक आदमी का चित्र बनाता / बनाती हूँ ‫א-- מצי---- ----ש.‬ ‫--- מ---- / ת א---- ‫-נ- מ-י-ר / ת א-ש-‬ -------------------- ‫אני מצייר / ת איש.‬ 0
ani-m---ayer----s--ere- i--. a-- m------------------ i--- a-i m-t-a-e-/-e-s-y-r-t i-h- ---------------------------- ani metsayer/metsayeret ish.
सबसे पहले मस्तक ‫תח-ל---ת הר--.‬ ‫----- א- ה----- ‫-ח-ל- א- ה-א-.- ---------------- ‫תחילה את הראש.‬ 0
t-xil-- ha--'--. t------ h------- t-x-l-h h-r-'-h- ---------------- texilah haro'sh.
आदमी ने टोपी पहनी है ‫הא-- חובש--ו--.‬ ‫---- ח--- כ----- ‫-א-ש ח-ב- כ-ב-.- ----------------- ‫האיש חובש כובע.‬ 0
h-'i-h---vesh ----. h----- x----- k---- h-'-s- x-v-s- k-v-. ------------------- ha'ish xovesh kova.
उसके बाल नहीं दिखते ‫---ר-א-ם----------‬ ‫-- ר---- א- ה------ ‫-א ר-א-ם א- ה-י-ר-‬ -------------------- ‫לא רואים את השיער.‬ 0
l----'-- -- ha---y---. l- r---- e- h--------- l- r-'-m e- h-s-e-'-r- ---------------------- lo ro'im et hassey'ar.
उसके कान भी नहीं दिखते ‫גם--ת-הא-----ם-לא---א--.‬ ‫-- א- ה------- ל- ר------ ‫-ם א- ה-ו-נ-י- ל- ר-א-ם-‬ -------------------------- ‫גם את האוזניים לא רואים.‬ 0
g-- -t h-'-z--im-lo -o'-m. g-- e- h-------- l- r----- g-m e- h-'-z-a-m l- r-'-m- -------------------------- gam et ha'oznaim lo ro'im.
उसकी पीठ भी नहीं दिखती ‫-ם -ת -גב----ר-אי-.‬ ‫-- א- ה-- ל- ר------ ‫-ם א- ה-ב ל- ר-א-ם-‬ --------------------- ‫גם את הגב לא רואים.‬ 0
g-m--- -------o--o'-m. g-- e- h---- l- r----- g-m e- h-g-v l- r-'-m- ---------------------- gam et hagav lo ro'im.
मैं आंखें और मूँह बनाता / बनाती हूँ ‫-------י--את-ה--נ--ם ו---.‬ ‫--- מ---- א- ה------ ו----- ‫-נ- מ-י-ר א- ה-י-י-ם ו-פ-.- ---------------------------- ‫אני מצייר את העיניים והפה.‬ 0
a-i-me-------et h-'---a-m w'h-peh. a-- m------- e- h-------- w------- a-i m-t-a-e- e- h-'-y-a-m w-h-p-h- ---------------------------------- ani metsayer et ha'eynaym w'hapeh.
आदमी नाच रहा है और मुस्कुरा रहा है ‫---- ר-קד -צ-ח--‬ ‫---- ר--- ו------ ‫-א-ש ר-ק- ו-ו-ק-‬ ------------------ ‫האיש רוקד וצוחק.‬ 0
h---sh-r-q-- -'-soxeq. h----- r---- w-------- h-'-s- r-q-d w-t-o-e-. ---------------------- ha'ish roqed w'tsoxeq.
आदमी की नाक लम्बी है ‫ל-יש-י- אף--רוך-‬ ‫---- י- א- א----- ‫-א-ש י- א- א-ו-.- ------------------ ‫לאיש יש אף ארוך.‬ 0
la'-sh-ye----f-a----. l----- y--- a- a----- l-'-s- y-s- a- a-o-h- --------------------- la'ish yesh af arokh.
उसके हाथों में एक छड़ी है ‫-וא --ז-ק מקל-ביד---.‬ ‫--- מ---- מ-- ב------- ‫-ו- מ-ז-ק מ-ל ב-ד-י-.- ----------------------- ‫הוא מחזיק מקל בידיים.‬ 0
h---axa--q m-q-l bay-da-m. h- m------ m---- b-------- h- m-x-z-q m-q-l b-y-d-y-. -------------------------- hu maxaziq maqel bayadaym.
उसने गले में एक शाल ओढी हुई है ‫ה---לוב--גם----ף ס-יב-----ר.‬ ‫--- ל--- ג- צ--- ס--- ה------ ‫-ו- ל-ב- ג- צ-י- ס-י- ה-ו-ר-‬ ------------------------------ ‫הוא לובש גם צעיף סביב הצואר.‬ 0
h--lov-s--ga----e-if sv-- hats--a'r. h- l----- g-- t----- s--- h--------- h- l-v-s- g-m t-e-i- s-i- h-t-a-a-r- ------------------------------------ hu lovesh gam tse'if sviv hatsawa'r.
जाड़े का समय है और काफ़ी ठण्ड है ‫ע---ו-חור-----.‬ ‫----- ח--- ו---- ‫-כ-י- ח-ר- ו-ר-‬ ----------------- ‫עכשיו חורף וקר.‬ 0
a-h-h-y----r---'-ar. a------- x--- w----- a-h-h-y- x-r- w-q-r- -------------------- akhshayw xorf w'qar.
बाहें मज़बूत हैं ‫--ר-עו- --קות.‬ ‫------- ח------ ‫-ז-ו-ו- ח-ק-ת-‬ ---------------- ‫הזרועות חזקות.‬ 0
haz--'o- -aza---. h------- x------- h-z-o-o- x-z-q-t- ----------------- hazro'ot xazaqot.
टाँगें भी मज़बूत हैं ‫-ם-ה---י-- --ק---‬ ‫-- ה------ ח------ ‫-ם ה-ג-י-ם ח-ק-ת-‬ ------------------- ‫גם הרגליים חזקות.‬ 0
g-------g---m-x-za-ot. g-- h-------- x------- g-m h-r-g-a-m x-z-q-t- ---------------------- gam haraglaym xazaqot.
यह एक हिम-मानव है ‫-א-ש---ו-----ג-‬ ‫---- ע--- מ----- ‫-א-ש ע-ו- מ-ל-.- ----------------- ‫האיש עשוי משלג.‬ 0
ha--s- ass-y -i-----g. h----- a---- m-------- h-'-s- a-s-y m-s-e-e-. ---------------------- ha'ish assuy misheleg.
उसने पतलून और कोट नहीं पहना है ‫--- לא--ובש-----יים--ל-------‬ ‫--- ל- ל--- מ------ ו-- מ----- ‫-ו- ל- ל-ב- מ-נ-י-ם ו-א מ-י-.- ------------------------------- ‫הוא לא לובש מכנסיים ולא מעיל.‬ 0
hu--o--o-e-h---k-na--y- w'-- m-'--. h- l- l----- m--------- w--- m----- h- l- l-v-s- m-k-n-s-y- w-l- m-'-l- ----------------------------------- hu lo lovesh mikhnasaym w'lo me'il.
लेकिन उसे सर्दी नहीं लग रही है ‫-----א--- ל-.‬ ‫--- ל- ק- ל--- ‫-ב- ל- ק- ל-.- --------------- ‫אבל לא קר לו.‬ 0
ava--lo--ar --. a--- l- q-- l-- a-a- l- q-r l-. --------------- aval lo qar lo.
यह एक हिम-मानव है ‫ה-- --- -לג-‬ ‫--- א-- ש---- ‫-ו- א-ש ש-ג-‬ -------------- ‫הוא איש שלג.‬ 0
hu -sh---e-eg. h- i-- s------ h- i-h s-e-e-. -------------- hu ish sheleg.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -