वह कब से काम नहीं कर रही है?
ממ-י ה-א -ו-טלת?
---- ה-- מ-------
-מ-י ה-א מ-ב-ל-?-
------------------
ממתי היא מובטלת?
0
mim-t-y hi---vtelet?
m------ h- m--------
m-m-t-y h- m-v-e-e-?
--------------------
mimatay hi muvtelet?
वह कब से काम नहीं कर रही है?
ממתי היא מובטלת?
mimatay hi muvtelet?
उसकी शादी होने के बाद से?
--- ---ו---?
--- נ--------
-א- נ-ש-א-ה-
--------------
מאז נישואיה?
0
me-a------u'---h?
m---- n----------
m-'-z n-s-u-e-a-?
-----------------
me'az nissu'eyah?
उसकी शादी होने के बाद से?
מאז נישואיה?
me'az nissu'eyah?
हाँ, उसकी शादी होने के बाद से वह काम नहीं कर रही है
כן, ה-- -א-------מ-ז ש-ת--נה.
--- ה-- ל- ע---- מ-- ש--------
-ן- ה-א ל- ע-ב-ת מ-ז ש-ת-ת-ה-
-------------------------------
כן, היא לא עובדת מאז שהתחתנה.
0
ke----i ---oved-t -e-az-s-i--tx---ah.
k--- h- l- o----- m---- s------------
k-n- h- l- o-e-e- m-'-z s-i-i-x-t-a-.
-------------------------------------
ken, hi lo ovedet me'az shihitxatnah.
हाँ, उसकी शादी होने के बाद से वह काम नहीं कर रही है
כן, היא לא עובדת מאז שהתחתנה.
ken, hi lo ovedet me'az shihitxatnah.
उस की शादी होने के बाद से वह काम नहीं कर रही है
מא--ש--- ---תנ--ה----א ---דת-
--- ש--- ה----- ה-- ל- ע------
-א- ש-י- ה-ח-נ- ה-א ל- ע-ב-ת-
-------------------------------
מאז שהיא התחתנה היא לא עובדת.
0
m---- sheh- h-t--tnah -i lo----d--.
m---- s---- h-------- h- l- o------
m-'-z s-e-i h-t-a-n-h h- l- o-e-e-.
-----------------------------------
me'az shehi hitxatnah hi lo ovedet.
उस की शादी होने के बाद से वह काम नहीं कर रही है
מאז שהיא התחתנה היא לא עובדת.
me'az shehi hitxatnah hi lo ovedet.
जब से वे एक दूसरे को जानते हैं तब से वे खुश हैं
מאז --ם-מ-יר---הם מ-ושרי--
--- ש-- מ----- ה- מ--------
-א- ש-ם מ-י-י- ה- מ-ו-ר-ם-
----------------------------
מאז שהם מכירים הם מאושרים.
0
m-'-z--h---m m---r-m--em-m-'-s-ari-.
m---- s----- m------ h-- m----------
m-'-z s-e-e- m-k-r-m h-m m-'-s-a-i-.
------------------------------------
me'az shehem mekirim hem me'usharim.
जब से वे एक दूसरे को जानते हैं तब से वे खुश हैं
מאז שהם מכירים הם מאושרים.
me'az shehem mekirim hem me'usharim.
जब से उनके बच्चे हुए हैं तब से वे बहुत कम बाहर जाते हैं
מאז--יש-ל-ם י-די- -ם---צאים--עי--- רחו-ות-
--- ש-- ל-- י---- ה- י----- ל----- ר-------
-א- ש-ש ל-ם י-ד-ם ה- י-צ-י- ל-י-י- ר-ו-ו-.-
--------------------------------------------
מאז שיש להם ילדים הם יוצאים לעיתים רחוקות.
0
m--az--h--es- -ahem ye--di- --- ---s'i----'---- rex----.
m---- s------ l---- y------ h-- y------ l------ r-------
m-'-z s-e-e-h l-h-m y-l-d-m h-m y-t-'-m l-'-t-m r-x-q-t-
--------------------------------------------------------
me'az sheyesh lahem yeladim hem yots'im le'itim rexoqot.
जब से उनके बच्चे हुए हैं तब से वे बहुत कम बाहर जाते हैं
מאז שיש להם ילדים הם יוצאים לעיתים רחוקות.
me'az sheyesh lahem yeladim hem yots'im le'itim rexoqot.
वह कब फोन करेगी?
--י הי- מדבר- -טלפו--
--- ה-- מ---- ב-------
-ת- ה-א מ-ב-ת ב-ל-ו-?-
-----------------------
מתי היא מדברת בטלפון?
0
ma-a- hi med-beret-----le---?
m---- h- m-------- b---------
m-t-y h- m-d-b-r-t b-t-l-f-n-
-----------------------------
matay hi medaberet batelefon?
वह कब फोन करेगी?
מתי היא מדברת בטלפון?
matay hi medaberet batelefon?
गाड़ी चलाते समय?
-ז-- ---יעה?
---- ה-------
-ז-ן ה-ס-ע-?-
--------------
בזמן הנסיעה?
0
b-z-----a--s---h?
b----- h---------
b-z-a- h-n-s-'-h-
-----------------
bizman hanesi'ah?
गाड़ी चलाते समय?
בזמן הנסיעה?
bizman hanesi'ah?
हाँ, जब वह गाड़ी चला रही होगी
כ-- בז-ן שה-א-נ--עת -מכו-י-.
--- ב--- ש--- נ---- ב--------
-ן- ב-מ- ש-י- נ-ס-ת ב-כ-נ-ת-
------------------------------
כן, בזמן שהיא נוסעת במכונית.
0
k-n---a--a- -he-i n--a----ba-e--o-i-.
k--- b----- s---- n------ b----------
k-n- b-z-a- s-e-i n-s-'-t b-m-k-o-i-.
-------------------------------------
ken, bazman shehi nosa'at bamekhonit.
हाँ, जब वह गाड़ी चला रही होगी
כן, בזמן שהיא נוסעת במכונית.
ken, bazman shehi nosa'at bamekhonit.
गाड़ी चलाते समय वह फोन करती है
היא-מד--- ב-לפון---מן---יא-----ת -מכ-ני--
--- מ---- ב----- ב--- ש--- נ---- ב--------
-י- מ-ב-ת ב-ל-ו- ב-מ- ש-י- נ-ס-ת ב-כ-נ-ת-
-------------------------------------------
היא מדברת בטלפון בזמן שהיא נוסעת במכונית.
0
hi ---a-eret --tel--o---az-a-----------a'a- ba-e-h-ni-.
h- m-------- b-------- b----- s---- n------ b----------
h- m-d-b-r-t b-t-l-f-n b-z-a- s-e-i n-s-'-t b-m-k-o-i-.
-------------------------------------------------------
hi medaberet batelefon bazman shehi nosa'at bamekhonit.
गाड़ी चलाते समय वह फोन करती है
היא מדברת בטלפון בזמן שהיא נוסעת במכונית.
hi medaberet batelefon bazman shehi nosa'at bamekhonit.
कपड़ो को इस्त्री करते समय वह टीवी देखती है
ה-א -ופ--בטל-וי--ה-בזמ- שה-א--ג--ת-
--- צ--- ב-------- ב--- ש--- מ------
-י- צ-פ- ב-ל-ו-ז-ה ב-מ- ש-י- מ-ה-ת-
-------------------------------------
היא צופה בטלוויזיה בזמן שהיא מגהצת.
0
h- -s-f-h ba--l------h------n----hi---ga-etset.
h- t----- b----------- b----- s---- m----------
h- t-o-a- b-t-l-w-z-a- b-z-a- s-e-i m-g-h-t-e-.
-----------------------------------------------
hi tsofah batelewiziah bazman shehi megahetset.
कपड़ो को इस्त्री करते समय वह टीवी देखती है
היא צופה בטלוויזיה בזמן שהיא מגהצת.
hi tsofah batelewiziah bazman shehi megahetset.
अपना काम करते समय वह संगीत सुनती है
-י---א--נה-למו-י-- ב-מן-שהי-------שי--ר---י--
--- מ----- ל------ ב--- ש--- ע--- ש----- ב----
-י- מ-ז-נ- ל-ו-י-ה ב-מ- ש-י- ע-ש- ש-ע-ר- ב-ת-
-----------------------------------------------
היא מאזינה למוסיקה בזמן שהיא עושה שיעורי בית.
0
hi---'--i--h-l-m--iq-h -azm-- -h--i -s--- s--'-ure- -ayt.
h- m-------- l-------- b----- s---- o---- s-------- b----
h- m-'-z-n-h l-m-s-q-h b-z-a- s-e-i o-s-h s-i-o-r-y b-y-.
---------------------------------------------------------
hi ma'azinah lemusiqah bazman shehi ossah shi'ourey bayt.
अपना काम करते समय वह संगीत सुनती है
היא מאזינה למוסיקה בזמן שהיא עושה שיעורי בית.
hi ma'azinah lemusiqah bazman shehi ossah shi'ourey bayt.
जब मेरे पास चश्मा नहीं होता तब मैं कुछ देख नहीं पाता / पाती
--- -א ---ה -----כאשר אי--ל---ש----ם-
--- ל- ר--- כ--- כ--- א-- ל- מ--------
-נ- ל- ר-א- כ-ו- כ-ש- א-ן ל- מ-ק-י-ם-
---------------------------------------
אני לא רואה כלום כאשר אין לי משקפיים.
0
a-i-l- --'-----'---k--m -a'a---r--yn-li-m--h-afaim.
a-- l- r---------- k--- k------- e-- l- m----------
a-i l- r-'-h-r-'-h k-u- k-'-s-e- e-n l- m-s-q-f-i-.
---------------------------------------------------
ani lo ro'eh/ro'ah klum ka'asher eyn li mishqafaim.
जब मेरे पास चश्मा नहीं होता तब मैं कुछ देख नहीं पाता / पाती
אני לא רואה כלום כאשר אין לי משקפיים.
ani lo ro'eh/ro'ah klum ka'asher eyn li mishqafaim.
जब संगीत ऊंचा बजता है तो मैं कुछ समझ नहीं पाता / पाती
אנ- -א -ב---/ - כ--ם-כשה---יקה כה--ו-שת-
--- ל- מ--- / ה כ--- כ-------- כ- ר------
-נ- ל- מ-י- / ה כ-ו- כ-ה-ו-י-ה כ- ר-ע-ת-
------------------------------------------
אני לא מבין / ה כלום כשהמוסיקה כה רועשת.
0
a-i lo --------vinah kl-m--s-e---usi--- --h---'eshet.
a-- l- m------------ k--- k------------ k-- r--------
a-i l- m-v-n-m-v-n-h k-u- k-h-h-m-s-q-h k-h r-'-s-e-.
-----------------------------------------------------
ani lo mevin/mevinah klum kshehamusiqah koh ro'eshet.
जब संगीत ऊंचा बजता है तो मैं कुछ समझ नहीं पाता / पाती
אני לא מבין / ה כלום כשהמוסיקה כה רועשת.
ani lo mevin/mevinah klum kshehamusiqah koh ro'eshet.
जब मुझे ज़ुकाम होता है तो मै कुछ सूंघ नहीं पाता / पाती
א----------------ל-- כא-ר-א-י -צו-ן-/ --
--- ל- מ--- / ה כ--- כ--- א-- מ---- / ת--
-נ- ל- מ-י- / ה כ-ו- כ-ש- א-י מ-ו-ן / ת-
------------------------------------------
אני לא מריח / ה כלום כאשר אני מצונן / ת.
0
a-i lo-m--i-----r-xah-k-u- ka'a---- --i mets-na---e---nene-.
a-- l- m------------- k--- k------- a-- m-------------------
a-i l- m-r-a-/-e-i-a- k-u- k-'-s-e- a-i m-t-u-a-/-e-s-n-n-t-
------------------------------------------------------------
ani lo meriax/merixah klum ka'asher ani metsunan/metsunenet.
जब मुझे ज़ुकाम होता है तो मै कुछ सूंघ नहीं पाता / पाती
אני לא מריח / ה כלום כאשר אני מצונן / ת.
ani lo meriax/merixah klum ka'asher ani metsunan/metsunenet.
अगर बारिश हुई तो हम टैक्सी लेंगे
--ח-ו----ח-ם --נ-----ש- --רד ג---
----- ל----- מ---- כ--- י--- ג----
-נ-נ- ל-ק-י- מ-נ-ת כ-ש- י-ר- ג-ם-
-----------------------------------
אנחנו לוקחים מונית כאשר יורד גשם.
0
a-a-n---oq-i- m---t--a'-she- -ored g-shem.
a----- l----- m---- k------- y---- g------
a-a-n- l-q-i- m-n-t k-'-s-e- y-r-d g-s-e-.
------------------------------------------
anaxnu loqxim monit ka'asher yored geshem.
अगर बारिश हुई तो हम टैक्सी लेंगे
אנחנו לוקחים מונית כאשר יורד גשם.
anaxnu loqxim monit ka'asher yored geshem.
अगर हमारी लॉटरी लग गई तो हम सारी दुनिया घूमेंगे
-ם--זכ--בלוטו -----ט-י--בעו-ם.
-- נ--- ב---- נ-- ל---- ב------
-ם נ-כ- ב-ו-ו נ-ע ל-י-ל ב-ו-ם-
--------------------------------
אם נזכה בלוטו נסע לטייל בעולם.
0
i- n--keh b--ot- n-s-a -et--el -a'ol-m.
i- n----- b----- n---- l------ b-------
i- n-z-e- b-l-t- n-s-a l-t-y-l b-'-l-m-
---------------------------------------
im nizkeh baloto nis'a letayel ba'olam.
अगर हमारी लॉटरी लग गई तो हम सारी दुनिया घूमेंगे
אם נזכה בלוטו נסע לטייל בעולם.
im nizkeh baloto nis'a letayel ba'olam.
अगर वह जल्दी नहीं आया तो हम खाना शुरु करेंगे
א---וא ל- -ג---בק-ו-----יל-ל-כול-
-- ה-- ל- י--- ב---- נ---- ל------
-ם ה-א ל- י-י- ב-ר-ב נ-ח-ל ל-כ-ל-
-----------------------------------
אם הוא לא יגיע בקרוב נתחיל לאכול.
0
i--hu lo y-g--a -e--r-v n-tx----e--kh-l.
i- h- l- y----- b------ n----- l--------
i- h- l- y-g-'- b-q-r-v n-t-i- l-'-k-o-.
----------------------------------------
im hu lo yagi'a beqarov natxil le'ekhol.
अगर वह जल्दी नहीं आया तो हम खाना शुरु करेंगे
אם הוא לא יגיע בקרוב נתחיל לאכול.
im hu lo yagi'a beqarov natxil le'ekhol.