| वह कब से काम नहीं कर रही है? |
-מת- ה-א-מ-ב-לת?
____ ה__ מ_______
-מ-י ה-א מ-ב-ל-?-
------------------
ממתי היא מובטלת?
0
m--a-a- ----u--el--?
m______ h_ m________
m-m-t-y h- m-v-e-e-?
--------------------
mimatay hi muvtelet?
|
वह कब से काम नहीं कर रही है?
ממתי היא מובטלת?
mimatay hi muvtelet?
|
| उसकी शादी होने के बाद से? |
מ-ז ני---יה?
___ נ________
-א- נ-ש-א-ה-
--------------
מאז נישואיה?
0
m-'a---i--u-ey--?
m____ n__________
m-'-z n-s-u-e-a-?
-----------------
me'az nissu'eyah?
|
उसकी शादी होने के बाद से?
מאז נישואיה?
me'az nissu'eyah?
|
| हाँ, उसकी शादी होने के बाद से वह काम नहीं कर रही है |
-ן, ----ל- עובדת-מאז -ה----ה-
___ ה__ ל_ ע____ מ__ ש________
-ן- ה-א ל- ע-ב-ת מ-ז ש-ת-ת-ה-
-------------------------------
כן, היא לא עובדת מאז שהתחתנה.
0
ken- h- ------------'-- -hi-it--tn-h.
k___ h_ l_ o_____ m____ s____________
k-n- h- l- o-e-e- m-'-z s-i-i-x-t-a-.
-------------------------------------
ken, hi lo ovedet me'az shihitxatnah.
|
हाँ, उसकी शादी होने के बाद से वह काम नहीं कर रही है
כן, היא לא עובדת מאז שהתחתנה.
ken, hi lo ovedet me'az shihitxatnah.
|
| उस की शादी होने के बाद से वह काम नहीं कर रही है |
--ז ש-יא -ת---ה-ה-- -א---ב--.
___ ש___ ה_____ ה__ ל_ ע______
-א- ש-י- ה-ח-נ- ה-א ל- ע-ב-ת-
-------------------------------
מאז שהיא התחתנה היא לא עובדת.
0
me----sh-hi-hi----n-h-----o--vedet.
m____ s____ h________ h_ l_ o______
m-'-z s-e-i h-t-a-n-h h- l- o-e-e-.
-----------------------------------
me'az shehi hitxatnah hi lo ovedet.
|
उस की शादी होने के बाद से वह काम नहीं कर रही है
מאז שהיא התחתנה היא לא עובדת.
me'az shehi hitxatnah hi lo ovedet.
|
| जब से वे एक दूसरे को जानते हैं तब से वे खुश हैं |
מ-- --- ---ר-- -ם-מ-ו-ר-ם-
___ ש__ מ_____ ה_ מ________
-א- ש-ם מ-י-י- ה- מ-ו-ר-ם-
----------------------------
מאז שהם מכירים הם מאושרים.
0
m-'az----he- ---irim hem me-u--a---.
m____ s_____ m______ h__ m__________
m-'-z s-e-e- m-k-r-m h-m m-'-s-a-i-.
------------------------------------
me'az shehem mekirim hem me'usharim.
|
जब से वे एक दूसरे को जानते हैं तब से वे खुश हैं
מאז שהם מכירים הם מאושרים.
me'az shehem mekirim hem me'usharim.
|
| जब से उनके बच्चे हुए हैं तब से वे बहुत कम बाहर जाते हैं |
מ-----ש -הם-י-דים--- י-צאי- ---תים -ח-ק-ת.
___ ש__ ל__ י____ ה_ י_____ ל_____ ר_______
-א- ש-ש ל-ם י-ד-ם ה- י-צ-י- ל-י-י- ר-ו-ו-.-
--------------------------------------------
מאז שיש להם ילדים הם יוצאים לעיתים רחוקות.
0
m-----shey--h lahe- --l-d-m -em yot-'-m -e'i-im ---o--t.
m____ s______ l____ y______ h__ y______ l______ r_______
m-'-z s-e-e-h l-h-m y-l-d-m h-m y-t-'-m l-'-t-m r-x-q-t-
--------------------------------------------------------
me'az sheyesh lahem yeladim hem yots'im le'itim rexoqot.
|
जब से उनके बच्चे हुए हैं तब से वे बहुत कम बाहर जाते हैं
מאז שיש להם ילדים הם יוצאים לעיתים רחוקות.
me'az sheyesh lahem yeladim hem yots'im le'itim rexoqot.
|
| वह कब फोन करेगी? |
מתי ה-- -דבר- -טל-ון-
___ ה__ מ____ ב_______
-ת- ה-א מ-ב-ת ב-ל-ו-?-
-----------------------
מתי היא מדברת בטלפון?
0
m--ay--- m--abere--b-t-lefon?
m____ h_ m________ b_________
m-t-y h- m-d-b-r-t b-t-l-f-n-
-----------------------------
matay hi medaberet batelefon?
|
वह कब फोन करेगी?
מתי היא מדברת בטלפון?
matay hi medaberet batelefon?
|
| गाड़ी चलाते समय? |
ב----------?
____ ה_______
-ז-ן ה-ס-ע-?-
--------------
בזמן הנסיעה?
0
bizman -an--i'a-?
b_____ h_________
b-z-a- h-n-s-'-h-
-----------------
bizman hanesi'ah?
|
गाड़ी चलाते समय?
בזמן הנסיעה?
bizman hanesi'ah?
|
| हाँ, जब वह गाड़ी चला रही होगी |
--, בז----ה-א-נ--עת ----נ-ת.
___ ב___ ש___ נ____ ב________
-ן- ב-מ- ש-י- נ-ס-ת ב-כ-נ-ת-
------------------------------
כן, בזמן שהיא נוסעת במכונית.
0
ke-,-b--m-- -he-i--os---t---mekho---.
k___ b_____ s____ n______ b__________
k-n- b-z-a- s-e-i n-s-'-t b-m-k-o-i-.
-------------------------------------
ken, bazman shehi nosa'at bamekhonit.
|
हाँ, जब वह गाड़ी चला रही होगी
כן, בזמן שהיא נוסעת במכונית.
ken, bazman shehi nosa'at bamekhonit.
|
| गाड़ी चलाते समय वह फोन करती है |
--א מדב-ת-ב--פ-ן --מ--ש-יא-נ--ע- -מ-ו-ית.
___ מ____ ב_____ ב___ ש___ נ____ ב________
-י- מ-ב-ת ב-ל-ו- ב-מ- ש-י- נ-ס-ת ב-כ-נ-ת-
-------------------------------------------
היא מדברת בטלפון בזמן שהיא נוסעת במכונית.
0
hi---da-ere---a-elefo- b-z-a---h-------a-at-b-m-kh-n-t.
h_ m________ b________ b_____ s____ n______ b__________
h- m-d-b-r-t b-t-l-f-n b-z-a- s-e-i n-s-'-t b-m-k-o-i-.
-------------------------------------------------------
hi medaberet batelefon bazman shehi nosa'at bamekhonit.
|
गाड़ी चलाते समय वह फोन करती है
היא מדברת בטלפון בזמן שהיא נוסעת במכונית.
hi medaberet batelefon bazman shehi nosa'at bamekhonit.
|
| कपड़ो को इस्त्री करते समय वह टीवी देखती है |
הי--צ-פה----וו-ז----ז-- -היא-מג-צ-.
___ צ___ ב________ ב___ ש___ מ______
-י- צ-פ- ב-ל-ו-ז-ה ב-מ- ש-י- מ-ה-ת-
-------------------------------------
היא צופה בטלוויזיה בזמן שהיא מגהצת.
0
h---sofa- b----e-----h bazman -hehi -eg-h--se-.
h_ t_____ b___________ b_____ s____ m__________
h- t-o-a- b-t-l-w-z-a- b-z-a- s-e-i m-g-h-t-e-.
-----------------------------------------------
hi tsofah batelewiziah bazman shehi megahetset.
|
कपड़ो को इस्त्री करते समय वह टीवी देखती है
היא צופה בטלוויזיה בזמן שהיא מגהצת.
hi tsofah batelewiziah bazman shehi megahetset.
|
| अपना काम करते समय वह संगीत सुनती है |
ה-א -אז-נ---מוס-ק---זמ--שהי- ---ה -י---י ב---
___ מ_____ ל______ ב___ ש___ ע___ ש_____ ב____
-י- מ-ז-נ- ל-ו-י-ה ב-מ- ש-י- ע-ש- ש-ע-ר- ב-ת-
-----------------------------------------------
היא מאזינה למוסיקה בזמן שהיא עושה שיעורי בית.
0
h----'---n-- --m--i-----a-man ---hi -ssah ---'ou-e------.
h_ m________ l________ b_____ s____ o____ s________ b____
h- m-'-z-n-h l-m-s-q-h b-z-a- s-e-i o-s-h s-i-o-r-y b-y-.
---------------------------------------------------------
hi ma'azinah lemusiqah bazman shehi ossah shi'ourey bayt.
|
अपना काम करते समय वह संगीत सुनती है
היא מאזינה למוסיקה בזמן שהיא עושה שיעורי בית.
hi ma'azinah lemusiqah bazman shehi ossah shi'ourey bayt.
|
| जब मेरे पास चश्मा नहीं होता तब मैं कुछ देख नहीं पाता / पाती |
א-- -א -ו-- -לו--כ--ר-אי--ל- -שקפ---.
___ ל_ ר___ כ___ כ___ א__ ל_ מ________
-נ- ל- ר-א- כ-ו- כ-ש- א-ן ל- מ-ק-י-ם-
---------------------------------------
אני לא רואה כלום כאשר אין לי משקפיים.
0
ani-lo r--eh-r--ah-k------'-sh-r ey---- --sh-afa-m.
a__ l_ r__________ k___ k_______ e__ l_ m__________
a-i l- r-'-h-r-'-h k-u- k-'-s-e- e-n l- m-s-q-f-i-.
---------------------------------------------------
ani lo ro'eh/ro'ah klum ka'asher eyn li mishqafaim.
|
जब मेरे पास चश्मा नहीं होता तब मैं कुछ देख नहीं पाता / पाती
אני לא רואה כלום כאשר אין לי משקפיים.
ani lo ro'eh/ro'ah klum ka'asher eyn li mishqafaim.
|
| जब संगीत ऊंचा बजता है तो मैं कुछ समझ नहीं पाता / पाती |
-ני--א -בין / - כ--ם----מוס--ה--ה ר----.
___ ל_ מ___ / ה כ___ כ________ כ_ ר______
-נ- ל- מ-י- / ה כ-ו- כ-ה-ו-י-ה כ- ר-ע-ת-
------------------------------------------
אני לא מבין / ה כלום כשהמוסיקה כה רועשת.
0
ani -- --vin-me--n-- kl-m ksh----usiqah-----r--es-et.
a__ l_ m____________ k___ k____________ k__ r________
a-i l- m-v-n-m-v-n-h k-u- k-h-h-m-s-q-h k-h r-'-s-e-.
-----------------------------------------------------
ani lo mevin/mevinah klum kshehamusiqah koh ro'eshet.
|
जब संगीत ऊंचा बजता है तो मैं कुछ समझ नहीं पाता / पाती
אני לא מבין / ה כלום כשהמוסיקה כה רועשת.
ani lo mevin/mevinah klum kshehamusiqah koh ro'eshet.
|
| जब मुझे ज़ुकाम होता है तो मै कुछ सूंघ नहीं पाता / पाती |
-נ- ל--מ--- /-ה -לום---שר אנ- -צ-נ- / ת-
___ ל_ מ___ / ה כ___ כ___ א__ מ____ / ת__
-נ- ל- מ-י- / ה כ-ו- כ-ש- א-י מ-ו-ן / ת-
------------------------------------------
אני לא מריח / ה כלום כאשר אני מצונן / ת.
0
a-i-l--m----x--e--xah -lum-ka-as--r -ni -et-unan----s-nenet.
a__ l_ m_____________ k___ k_______ a__ m___________________
a-i l- m-r-a-/-e-i-a- k-u- k-'-s-e- a-i m-t-u-a-/-e-s-n-n-t-
------------------------------------------------------------
ani lo meriax/merixah klum ka'asher ani metsunan/metsunenet.
|
जब मुझे ज़ुकाम होता है तो मै कुछ सूंघ नहीं पाता / पाती
אני לא מריח / ה כלום כאשר אני מצונן / ת.
ani lo meriax/merixah klum ka'asher ani metsunan/metsunenet.
|
| अगर बारिश हुई तो हम टैक्सी लेंगे |
א--נו ל---ים ---ית-כ------רד-גשם-
_____ ל_____ מ____ כ___ י___ ג____
-נ-נ- ל-ק-י- מ-נ-ת כ-ש- י-ר- ג-ם-
-----------------------------------
אנחנו לוקחים מונית כאשר יורד גשם.
0
an-x---loqx------it-k-'a--er--------e-h--.
a_____ l_____ m____ k_______ y____ g______
a-a-n- l-q-i- m-n-t k-'-s-e- y-r-d g-s-e-.
------------------------------------------
anaxnu loqxim monit ka'asher yored geshem.
|
अगर बारिश हुई तो हम टैक्सी लेंगे
אנחנו לוקחים מונית כאשר יורד גשם.
anaxnu loqxim monit ka'asher yored geshem.
|
| अगर हमारी लॉटरी लग गई तो हम सारी दुनिया घूमेंगे |
אם--ז-ה-ב--ט- נ---ל--יל בע--ם-
__ נ___ ב____ נ__ ל____ ב______
-ם נ-כ- ב-ו-ו נ-ע ל-י-ל ב-ו-ם-
--------------------------------
אם נזכה בלוטו נסע לטייל בעולם.
0
i---iz-----a---- -i--- -et---l ba'--a-.
i_ n_____ b_____ n____ l______ b_______
i- n-z-e- b-l-t- n-s-a l-t-y-l b-'-l-m-
---------------------------------------
im nizkeh baloto nis'a letayel ba'olam.
|
अगर हमारी लॉटरी लग गई तो हम सारी दुनिया घूमेंगे
אם נזכה בלוטו נסע לטייל בעולם.
im nizkeh baloto nis'a letayel ba'olam.
|
| अगर वह जल्दी नहीं आया तो हम खाना शुरु करेंगे |
---ה-א--א --י----רו- -תחיל לא-ו--
__ ה__ ל_ י___ ב____ נ____ ל______
-ם ה-א ל- י-י- ב-ר-ב נ-ח-ל ל-כ-ל-
-----------------------------------
אם הוא לא יגיע בקרוב נתחיל לאכול.
0
im--- lo--ag-'- beqa----n-tx---le'ek-o-.
i_ h_ l_ y_____ b______ n_____ l________
i- h- l- y-g-'- b-q-r-v n-t-i- l-'-k-o-.
----------------------------------------
im hu lo yagi'a beqarov natxil le'ekhol.
|
अगर वह जल्दी नहीं आया तो हम खाना शुरु करेंगे
אם הוא לא יגיע בקרוב נתחיל לאכול.
im hu lo yagi'a beqarov natxil le'ekhol.
|