वाक्यांश

hi हवाई अड्डे पर   »   he ‫בשדה התעופה‬

३५ [पैंतीस]

हवाई अड्डे पर

हवाई अड्डे पर

‫35 [שלושים וחמש]‬

35 [shloshim w'xamesh]

‫בשדה התעופה‬

bissdeh hate'ufah

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी हीब्रू प्ले अधिक
मैं अथेन्स की उडान का टिकट लेना चाहता / चाहती हूँ ‫א-י רו-ה---זמין --ו- בטיס-----ונה-‬ ‫___ ר___ ל_____ מ___ ב____ ל_______ ‫-נ- ר-צ- ל-ז-י- מ-ו- ב-י-ה ל-ת-נ-.- ------------------------------------ ‫אני רוצה להזמין מקום בטיסה לאתונה.‬ 0
an- ro---h----s-h -'ha-m----aq-- --tis-h---a----h. a__ r____________ l_______ m____ b______ l________ a-i r-t-e-/-o-s-h l-h-z-i- m-q-m b-t-s-h l-a-u-a-. -------------------------------------------------- ani rotseh/rotsah l'hazmin maqom batisah l'atunah.
क्या उडान सीधी अथेन्स जाती है? ‫ה-ם ז- ---ה-י--רה-‬ ‫___ ז_ ט___ י______ ‫-א- ז- ט-ס- י-י-ה-‬ -------------------- ‫האם זו טיסה ישירה?‬ 0
h--i- -- ti-ah y'-h-r-h? h____ z_ t____ y________ h-'-m z- t-s-h y-s-i-a-? ------------------------ ha'im zo tisah y'shirah?
कृपया एक खिड़की के पास की सीट, धूम्रपान-निषेधवाली ‫א------ה-מ-ום--י--הח-ו-,--א--עשנ--.‬ ‫___ ר___ מ___ ל__ ה_____ ל_ מ_______ ‫-נ- ר-צ- מ-ו- ל-ד ה-ל-ן- ל- מ-ש-י-.- ------------------------------------- ‫אני רוצה מקום ליד החלון, לא מעשנים.‬ 0
a-------s---r---a----qom --a- -ax-lon, lo-m---s---m. a___ r____________ m____ l___ h_______ l_ m_________ a-n- r-t-e-/-o-s-h m-q-m l-a- h-x-l-n- l- m-'-s-n-m- ---------------------------------------------------- aani rotseh/rotsah maqom liad haxalon, lo me'ashnim.
मैं अपना आरक्षण सुनिश्चित करना चाहता / चाहती हूँ ‫אנ- רוצ---אשר א- ----נה-‬ ‫___ ר___ ל___ א_ ה_______ ‫-נ- ר-צ- ל-ש- א- ה-ז-נ-.- -------------------------- ‫אני רוצה לאשר את ההזמנה.‬ 0
aa-i-rotseh----s-- l'as-er -t haha-ma--h. a___ r____________ l______ e_ h__________ a-n- r-t-e-/-o-s-h l-a-h-r e- h-h-z-a-a-. ----------------------------------------- aani rotseh/rotsah l'asher et hahazmanah.
मैं अपना आरक्षण रद्द करना चाहता / चाहती हूँ ‫א-י---------ל -ת -ה----.‬ ‫___ ר___ ל___ א_ ה_______ ‫-נ- ר-צ- ל-ט- א- ה-ז-נ-.- -------------------------- ‫אני רוצה לבטל את ההזמנה.‬ 0
a-ni--ots-h/ro---- -'va-e--e---aha-----h. a___ r____________ l______ e_ h__________ a-n- r-t-e-/-o-s-h l-v-t-l e- h-h-z-a-a-. ----------------------------------------- aani rotseh/rotsah l'vatel et hahazmanah.
मैं अपना आरक्षण बदलना चाहता / चाहती हूँ ‫אנ---ו-ה---נ------ה----ה-‬ ‫___ ר___ ל____ א_ ה_______ ‫-נ- ר-צ- ל-נ-ת א- ה-ז-נ-.- --------------------------- ‫אני רוצה לשנות את ההזמנה.‬ 0
a--i-rot--h/rot--- l-s----- -t--a--z-ana-. a___ r____________ l_______ e_ h__________ a-n- r-t-e-/-o-s-h l-s-a-o- e- h-h-z-a-a-. ------------------------------------------ aani rotseh/rotsah l'shanot et hahazmanah.
रोम के लिए अगला विमान कब है? ‫מ-י-יו-את--ט-סה----- -רומא?‬ ‫___ י____ ה____ ה___ ל______ ‫-ת- י-צ-ת ה-י-ה ה-א- ל-ו-א-‬ ----------------------------- ‫מתי יוצאת הטיסה הבאה לרומא?‬ 0
ma--y y--s--t-h--i--- ha----h--'----? m____ y______ h______ h______ l______ m-t-y y-t-e-t h-t-s-h h-b-'-h l-r-m-? ------------------------------------- matay yotse't hatisah haba'ah l'roma?
क्या दो सीट अब भी खाली हैं? ‫יש---- -נ- מק-מ----נ---ם-‬ ‫__ ע__ ש__ מ_____ פ_______ ‫-ש ע-ד ש-י מ-ו-ו- פ-ו-י-?- --------------------------- ‫יש עוד שני מקומות פנויים?‬ 0
y-sh -d sh-ey -'-o--- ---i-? y___ o_ s____ m______ p_____ y-s- o- s-n-y m-q-m-t p-u-m- ---------------------------- yesh od shney m'qomot pnuim?
जी नहीं, हमारे पास केवल एक सीट खाली है ‫ל-,-י- -ק עו- ---- פ-----חד.‬ ‫___ י_ ר_ ע__ מ___ פ___ א____ ‫-א- י- ר- ע-ד מ-ו- פ-ו- א-ד-‬ ------------------------------ ‫לא, יש רק עוד מקום פנוי אחד.‬ 0
lo- ye-h --q-od -a--m---------ad. l__ y___ r__ o_ m____ p____ e____ l-, y-s- r-q o- m-q-m p-n-y e-a-. --------------------------------- lo, yesh raq od maqom panuy exad.
हम कब उतरेंगे? ‫ב---- שע- --חת?‬ ‫_____ ש__ נ_____ ‫-א-ז- ש-ה נ-ח-?- ----------------- ‫באיזו שעה ננחת?‬ 0
b'ey---s-a'----i-x-t? b_____ s_____ n______ b-e-z- s-a-a- n-n-a-? --------------------- b'eyzo sha'ah ninxat?
हम वहाँ कब पहूँचेंगे? ‫-איזו-ש---נגיע?‬ ‫_____ ש__ נ_____ ‫-א-ז- ש-ה נ-י-?- ----------------- ‫באיזו שעה נגיע?‬ 0
b-e--o---a--h -agia? b_____ s_____ n_____ b-e-z- s-a-a- n-g-a- -------------------- b'eyzo sha'ah nagia?
शहर के लिए बस कब है? ‫----- --ה -ש---טובוס--מרכז הע-ר?‬ ‫_____ ש__ י_ א______ ל____ ה_____ ‫-א-ז- ש-ה י- א-ט-ב-ס ל-ר-ז ה-י-?- ---------------------------------- ‫באיזו שעה יש אוטובוס למרכז העיר?‬ 0
b'e--- -ha'ah y--h-o--bu- l-----a- ha'ir? b_____ s_____ y___ o_____ l_______ h_____ b-e-z- s-a-a- y-s- o-o-u- l-m-r-a- h-'-r- ----------------------------------------- b'eyzo sha'ah yesh otobus l'merkaz ha'ir?
क्या यह सूटकेस आपका है? ‫הא--ז- המ---ד- שלך-‬ ‫___ ז_ ה______ ש____ ‫-א- ז- ה-ז-ו-ה ש-ך-‬ --------------------- ‫האם זו המזוודה שלך?‬ 0
ha--m zo--u -am--w-da- sh-l--a-sh-la-h? h____ z____ h_________ s_______________ h-'-m z-/-u h-m-z-a-a- s-e-k-a-s-e-a-h- --------------------------------------- ha'im zo/zu hamizwadah shelkha/shelakh?
क्या यह बैग आपका है? ‫ה-- זה----ק--ל--‬ ‫___ ז_ ה___ ש____ ‫-א- ז- ה-י- ש-ך-‬ ------------------ ‫האם זה התיק שלך?‬ 0
h--i- -e---a-i----e---a-s-----h? h____ z__ h____ s_______________ h-'-m z-h h-t-q s-e-k-a-s-e-a-h- -------------------------------- ha'im zeh hatiq shelkha/shelakh?
क्या यह सामान आपका है? ‫האם-----מ-ע----ך?‬ ‫___ ז_ ה____ ש____ ‫-א- ז- ה-ט-ן ש-ך-‬ ------------------- ‫האם זה המטען שלך?‬ 0
h-'im-----ha-it'an-s--l-h-/----a--? h____ z__ h_______ s_______________ h-'-m z-h h-m-t-a- s-e-k-a-s-e-a-h- ----------------------------------- ha'im zeh hamit'an shelkha/shelakh?
मैं अपने साथ कितना सामान ले जा सकता / सकती हूँ? ‫כמ----ו-ד-ת -ו---לי --ח--‬ ‫___ מ______ מ___ ל_ ל_____ ‫-מ- מ-ו-ד-ת מ-ת- ל- ל-ח-?- --------------------------- ‫כמה מזוודות מותר לי לקחת?‬ 0
kama----z----t -ut---li -a--x--? k____ m_______ m____ l_ l_______ k-m-h m-z-a-o- m-t-r l- l-q-x-t- -------------------------------- kamah mizwadot mutar li laqaxat?
बीस किलो ‫-ש-ים--יל-.‬ ‫_____ ק_____ ‫-ש-י- ק-ל-.- ------------- ‫עשרים קילו.‬ 0
es--i----lo. e_____ q____ e-s-i- q-l-. ------------ essrim qilo.
क्या केवल बीस किलो? ‫-אמת--רק עש-י- -יל-?‬ ‫_____ ר_ ע____ ק_____ ‫-א-ת- ר- ע-ר-ם ק-ל-?- ---------------------- ‫באמת, רק עשרים קילו?‬ 0
b-em-t,--a--e---im--ilo? b______ r__ e_____ q____ b-e-e-, r-q e-s-i- q-l-? ------------------------ b'emet, raq essrim qilo?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -