कृपया एक टैक्सी बुलाइए |
-זמ-- - ני-מ-נ-ת ----ה-
----- / נ- מ---- ב------
-ז-י- / נ- מ-נ-ת ב-ק-ה-
-------------------------
תזמין / ני מונית בבקשה.
0
taz---/t--mini------ -'v--a---h.
t------------- m---- b----------
t-z-i-/-a-m-n- m-n-t b-v-q-s-a-.
--------------------------------
tazmin/tazmini monit b'vaqashah.
|
कृपया एक टैक्सी बुलाइए
תזמין / ני מונית בבקשה.
tazmin/tazmini monit b'vaqashah.
|
स्टेशन तक कितना लगेगा? |
-מ- עולה------- לת--ת--רכ-ת-
--- ע--- ה----- ל---- ה------
-מ- ע-ל- ה-ס-ע- ל-ח-ת ה-כ-ת-
------------------------------
כמה עולה הנסיעה לתחנת הרכבת?
0
k-mah -l-- -----i'a- -'---ana- ha--ke-et?
k---- o--- h-------- l-------- h---------
k-m-h o-a- h-n-s-'-h l-t-x-n-t h-r-k-v-t-
-----------------------------------------
kamah olah hanesi'ah l'taxanat harakevet?
|
स्टेशन तक कितना लगेगा?
כמה עולה הנסיעה לתחנת הרכבת?
kamah olah hanesi'ah l'taxanat harakevet?
|
हवाई अड्डे तक कितना लगेगा? |
--ה -ולה ה--יעה -שד- התע-פה?
--- ע--- ה----- ל--- ה-------
-מ- ע-ל- ה-ס-ע- ל-ד- ה-ע-פ-?-
------------------------------
כמה עולה הנסיעה לשדה התעופה?
0
kama- o--- h---si'ah -i--deh-ha-e----h?
k---- o--- h-------- l------ h---------
k-m-h o-a- h-n-s-'-h l-s-d-h h-t-'-f-h-
---------------------------------------
kamah olah hanesi'ah lishdeh hate'ufah?
|
हवाई अड्डे तक कितना लगेगा?
כמה עולה הנסיעה לשדה התעופה?
kamah olah hanesi'ah lishdeh hate'ufah?
|
कृपया सीधे आगे चलिए |
-שר---קשה.
--- ב------
-ש- ב-ק-ה-
------------
ישר בבקשה.
0
ye-har -'va------.
y----- b----------
y-s-a- b-v-q-s-a-.
------------------
yeshar b'vaqashah.
|
कृपया सीधे आगे चलिए
ישר בבקשה.
yeshar b'vaqashah.
|
कृपया यहाँ से दाहिने |
--ן-י--נה-ב-ק--.
--- י---- ב------
-א- י-י-ה ב-ק-ה-
------------------
כאן ימינה בבקשה.
0
ka-n--emin-- b'vaqas--h.
k--- y------ b----------
k-'- y-m-n-h b-v-q-s-a-.
------------------------
ka'n yeminah b'vaqashah.
|
कृपया यहाँ से दाहिने
כאן ימינה בבקשה.
ka'n yeminah b'vaqashah.
|
कृपया उस नुक्कड पर बाऐं |
-פ----שמא----ב---.
----- ש---- ב------
-פ-נ- ש-א-ה ב-ק-ה-
--------------------
בפינה שמאלה בבקשה.
0
b-p-----ssm---ah-b---qa-hah.
b------ s------- b----------
b-p-n-h s-m-'-a- b-v-q-s-a-.
----------------------------
bapinah ssmo'lah b'vaqashah.
|
कृपया उस नुक्कड पर बाऐं
בפינה שמאלה בבקשה.
bapinah ssmo'lah b'vaqashah.
|
मैं जल्दी में हूँ |
אני -מה- - ת.
--- מ--- / ת--
-נ- מ-ה- / ת-
---------------
אני ממהר / ת.
0
ani--em-h-r--e-------.
a-- m-----------------
a-i m-m-h-r-m-m-h-r-t-
----------------------
ani memaher/memaheret.
|
मैं जल्दी में हूँ
אני ממהר / ת.
ani memaher/memaheret.
|
मेरे पास समय है |
אנ---- מ--ר-/---/ -ש -י ז--.
--- ל- מ--- / ת / י- ל- ז----
-נ- ל- מ-ה- / ת / י- ל- ז-ן-
------------------------------
אני לא ממהר / ת / יש לי זמן.
0
a-i -o memaher---ma-er-t/y-s-------an.
a-- l- m--------------------- l- z----
a-i l- m-m-h-r-m-m-h-r-t-y-s- l- z-a-.
--------------------------------------
ani lo memaher/memaheret/yesh li zman.
|
मेरे पास समय है
אני לא ממהר / ת / יש לי זמן.
ani lo memaher/memaheret/yesh li zman.
|
कृपया धीरे चलाइये |
-ע /-י ל----ו---בבק-ה.
-- / י ל-- י--- ב------
-ע / י ל-ט י-ת- ב-ק-ה-
------------------------
סע / י לאט יותר בבקשה.
0
s-/--i l--t-y---r-b'vaqa-hah.
s----- l--- y---- b----------
s-/-'- l-a- y-t-r b-v-q-s-a-.
-----------------------------
sa/s'i l'at yoter b'vaqashah.
|
कृपया धीरे चलाइये
סע / י לאט יותר בבקשה.
sa/s'i l'at yoter b'vaqashah.
|
कृपया यहाँ रुक जाइए |
--ור /--צר- -א- ---ש-.
---- / ע--- כ-- ב------
-צ-ר / ע-ר- כ-ן ב-ק-ה-
------------------------
עצור / עצרי כאן בבקשה.
0
atso-/---r- --'- -'vaq-s--h.
a---------- k--- b----------
a-s-r-i-s-i k-'- b-v-q-s-a-.
----------------------------
atsor/itsri ka'n b'vaqashah.
|
कृपया यहाँ रुक जाइए
עצור / עצרי כאן בבקשה.
atsor/itsri ka'n b'vaqashah.
|
कृपया एक सैकन्ड ठहरिए |
ה-תן /-ה-תיני-ר-- -ח- -בקשה-
---- / ה----- ר-- א-- ב------
-מ-ן / ה-ת-נ- ר-ע א-ד ב-ק-ה-
------------------------------
המתן / המתיני רגע אחד בבקשה.
0
hamten-ha--in- r-g---x-d b'vaqas-a-.
h------------- r--- e--- b----------
h-m-e-/-a-t-n- r-g- e-a- b-v-q-s-a-.
------------------------------------
hamten/hamtini rega exad b'vaqashah.
|
कृपया एक सैकन्ड ठहरिए
המתן / המתיני רגע אחד בבקשה.
hamten/hamtini rega exad b'vaqashah.
|
मैं तुरन्त वापस आता / आती हूँ |
אנ--מ--ד חו------.
--- מ--- ח--- / ת--
-נ- מ-י- ח-ז- / ת-
--------------------
אני מייד חוזר / ת.
0
ani-mia--x-ze-/xo-----.
a-- m--- x-------------
a-i m-a- x-z-r-x-z-r-t-
-----------------------
ani miad xozer/xozeret.
|
मैं तुरन्त वापस आता / आती हूँ
אני מייד חוזר / ת.
ani miad xozer/xozeret.
|
कृपया मुझे रसीद दीजिए |
קב-ה --ק---
---- ב------
-ב-ה ב-ק-ה-
-------------
קבלה בבקשה.
0
q-ba----b'v-qas-ah.
q------ b----------
q-b-l-h b-v-q-s-a-.
-------------------
qabalah b'vaqashah.
|
कृपया मुझे रसीद दीजिए
קבלה בבקשה.
qabalah b'vaqashah.
|
मेरे पास छुट्टे पैसे नहीं हैं |
-ין לי עוד-.
--- ל- ע-----
-י- ל- ע-ד-.-
--------------
אין לי עודף.
0
ey- -i od-f.
e-- l- o----
e-n l- o-e-.
------------
eyn li odef.
|
मेरे पास छुट्टे पैसे नहीं हैं
אין לי עודף.
eyn li odef.
|
ठीक है बाकी आप के लिए है |
-- -ס-ר, ----- -ל-
-- ב---- ה---- ש---
-ה ב-ד-, ה-ו-ף ש-ך-
--------------------
זה בסדר, העודף שלך
0
z-- b'-ede-,-ha'odef-----k-a
z-- b------- h------ s------
z-h b-s-d-r- h-'-d-f s-e-k-a
----------------------------
zeh b'seder, ha'odef shelkha
|
ठीक है बाकी आप के लिए है
זה בסדר, העודף שלך
zeh b'seder, ha'odef shelkha
|
मुझे इस पते पर ले चलिए |
-ח---י א-תי--כ--ב--ה-א-------.
-- / י א--- ל----- ה--- ב------
-ח / י א-ת- ל-ת-ב- ה-א- ב-ק-ה-
--------------------------------
קח / י אותי לכתובת הזאת בבקשה.
0
q-x--xi---i lak----t -az--t-b-va------.
q------ o-- l------- h----- b----------
q-x-q-i o-i l-k-o-e- h-z-'- b-v-q-s-a-.
---------------------------------------
qax/qxi oti laktovet hazo't b'vaqashah.
|
मुझे इस पते पर ले चलिए
קח / י אותי לכתובת הזאת בבקשה.
qax/qxi oti laktovet hazo't b'vaqashah.
|
मुझे मेरे होटल ले चलिए |
קח-/ --אותי ל-ל-- -לי בב-ש--
-- / י א--- ל---- ש-- ב------
-ח / י א-ת- ל-ל-ן ש-י ב-ק-ה-
------------------------------
קח / י אותי למלון שלי בבקשה.
0
q--/qx- --- -am---n-s-e-i b'v-q-s--h.
q------ o-- l------ s---- b----------
q-x-q-i o-i l-m-l-n s-e-i b-v-q-s-a-.
-------------------------------------
qax/qxi oti lamalon sheli b'vaqashah.
|
मुझे मेरे होटल ले चलिए
קח / י אותי למלון שלי בבקשה.
qax/qxi oti lamalon sheli b'vaqashah.
|
मुझे किनारे पर ले चलिए |
-- /-----ת--ל-ו- הים---קשה-
-- / י א--- ל--- ה-- ב------
-ח / י א-ת- ל-ו- ה-ם ב-ק-ה-
-----------------------------
קח / י אותי לחוף הים בבקשה.
0
q----xi--ti-l'--f ha--- b'--q-s-ah.
q------ o-- l---- h---- b----------
q-x-q-i o-i l-x-f h-y-m b-v-q-s-a-.
-----------------------------------
qax/qxi oti l'xof hayam b'vaqashah.
|
मुझे किनारे पर ले चलिए
קח / י אותי לחוף הים בבקשה.
qax/qxi oti l'xof hayam b'vaqashah.
|