वाक्यांश

hi सिनेमाघर में   »   he ‫בקולנוע‬

४५ [पैंतालीस]

सिनेमाघर में

सिनेमाघर में

‫45 [ארבעים וחמש]‬

45 [arba\'im w\'xamesh]

‫בקולנוע‬

[baqolno'a]

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी हीब्रू प्ले अधिक
हम सिनेमाघर जाना चाहते हैं ‫א---- ר---- ל--- ----נ-ע.‬ ‫----- ר---- ל--- ל-------- ‫-נ-נ- ר-צ-ם ל-כ- ל-ו-נ-ע-‬ --------------------------- ‫אנחנו רוצים ללכת לקולנוע.‬ 0
anaxnu---t-i----lek----l-q-l-o--. a----- r----- l------- l--------- a-a-n- r-t-i- l-l-k-e- l-q-l-o-a- --------------------------------- anaxnu rotsim lalekhet laqolno'a.
आज एक अच्छी फ़िल्म है ‫הערב מצי- סר--טו--‬ ‫---- מ--- ס-- ט---- ‫-ע-ב מ-י- ס-ט ט-ב-‬ -------------------- ‫הערב מציג סרט טוב.‬ 0
ha--r---m-t-ig -ere-----. h------ m----- s---- t--- h-'-r-v m-t-i- s-r-t t-v- ------------------------- ha'erev metsig seret tov.
फ़िल्म एकदम नयी है ‫הס-- ח-- ל-מרי-‬ ‫---- ח-- ל------ ‫-ס-ט ח-ש ל-מ-י-‬ ----------------- ‫הסרט חדש לגמרי.‬ 0
ha-e-----adas----ga----. h------ x----- l-------- h-s-r-t x-d-s- l-g-m-e-. ------------------------ haseret xadash legamrey.
टिकट कहाँ मिलेंगे? ‫ה-כ--ה--פ--‬ ‫---- ה------ ‫-י-ן ה-ו-ה-‬ ------------- ‫היכן הקופה?‬ 0
h--k----haq-pa-? h------ h------- h-y-h-n h-q-p-h- ---------------- heykhan haqupah?
क्या अभी भी कोई सीट खाली है? ‫י-----ין--ק--ו-?‬ ‫-- ע---- מ------- ‫-ש ע-י-ן מ-ו-ו-?- ------------------ ‫יש עדיין מקומות?‬ 0
y-sh-a-a---me----t? y--- a---- m------- y-s- a-a-n m-q-m-t- ------------------- yesh adain meqomot?
टिकट कितने के हैं? ‫--ה-עולה-----ס-‬ ‫--- ע--- כ------ ‫-מ- ע-ל- כ-ט-ס-‬ ----------------- ‫כמה עולה כרטיס?‬ 0
k-m-h ---h k---i-? k---- o--- k------ k-m-h o-e- k-r-i-? ------------------ kamah oleh kartis?
फ़िल्म कब शुरु होती है? ‫-תי--------סרט-‬ ‫--- מ---- ה----- ‫-ת- מ-ח-ל ה-ר-?- ----------------- ‫מתי מתחיל הסרט?‬ 0
m--ay---t-i- -aseret? m---- m----- h------- m-t-y m-t-i- h-s-r-t- --------------------- matay matxil haseret?
फ़िल्म कितने समय तक चलेगी? ‫-ה א-ר--הס--?‬ ‫-- א--- ה----- ‫-ה א-ר- ה-ר-?- --------------- ‫מה אורך הסרט?‬ 0
m-- o---h has--et? m-- o---- h------- m-h o-e-h h-s-r-t- ------------------ mah orekh haseret?
क्या टिकट खरीद सकते हैं? ‫-פ-ר ל--מ-----טיסים?‬ ‫---- ל----- כ-------- ‫-פ-ר ל-ז-י- כ-ט-ס-ם-‬ ---------------------- ‫אפשר להזמין כרטיסים?‬ 0
e---ar---h-------ar--s-m? e----- l------- k-------- e-s-a- l-h-z-i- k-r-i-i-? ------------------------- efshar l'hazmin kartisim?
मैं सब से पीछे बैठना चाहता / चाहती हूँ ‫אני----ה לשבת--א----‬ ‫--- ר--- ל--- מ------ ‫-נ- ר-צ- ל-ב- מ-ח-ר-‬ ---------------------- ‫אני רוצה לשבת מאחור.‬ 0
a-- ro-s-h---tsah-l--hev-t me'-x--. a-- r------------ l------- m------- a-i r-t-e-/-o-s-h l-s-e-e- m-'-x-r- ----------------------------------- ani rotseh/rotsah lashevet me'axor.
मैं सामने बैठना चाहता / चाहती हूँ ‫א-- ר-צה-לש-ת ---ימה-‬ ‫--- ר--- ל--- מ------- ‫-נ- ר-צ- ל-ב- מ-ד-מ-.- ----------------------- ‫אני רוצה לשבת מקדימה.‬ 0
a-i-rot-eh-ro--ah --sh---t--i--di---. a-- r------------ l------- m--------- a-i r-t-e-/-o-s-h l-s-e-e- m-q-d-m-h- ------------------------------------- ani rotseh/rotsah lashevet miqadimah.
मैं बीच में बैठना चाहता / चाहती हूँ ‫אני---צה---בת --מצ-.‬ ‫--- ר--- ל--- ב------ ‫-נ- ר-צ- ל-ב- ב-מ-ע-‬ ---------------------- ‫אני רוצה לשבת באמצע.‬ 0
a-i -ot-e--r--s---lash-ve- ba-e-tsa. a-- r------------ l------- b-------- a-i r-t-e-/-o-s-h l-s-e-e- b-'-m-s-. ------------------------------------ ani rotseh/rotsah lashevet ba'emtsa.
फ़िल्म अच्छी थी ‫הסר--ה-- -ענ---.‬ ‫---- ה-- מ------- ‫-ס-ט ה-ה מ-נ-י-.- ------------------ ‫הסרט היה מעניין.‬ 0
haser-t-hay---m-'an-en. h------ h---- m-------- h-s-r-t h-y-h m-'-n-e-. ----------------------- haseret hayah me'anien.
फ़िल्म नीरस नहीं थी ‫הס-ט -א-היה---עמ-.‬ ‫---- ל- ה-- מ------ ‫-ס-ט ל- ה-ה מ-ע-ם-‬ -------------------- ‫הסרט לא היה משעמם.‬ 0
ha----t lo -ayah -esh------. h------ l- h---- m---------- h-s-r-t l- h-y-h m-s-a-a-e-. ---------------------------- haseret lo hayah mesha'amem.
लेकिन इस फ़िल्म की किताब ज़्यादा अच्छी थी ‫אבל ה--ר -על---ה--ט מ--סס-הי- --ב יותר-‬ ‫--- ה--- ש---- ה--- מ---- ה-- ט-- י----- ‫-ב- ה-פ- ש-ל-ו ה-ר- מ-ו-ס ה-ה ט-ב י-ת-.- ----------------------------------------- ‫אבל הספר שעליו הסרט מבוסס היה טוב יותר.‬ 0
av-- h-s-f-- -h'a-ayw has-ret--ev-s---h--ah --v yo---. a--- h------ s------- h------ m------ h---- t-- y----- a-a- h-s-f-r s-'-l-y- h-s-r-t m-v-s-s h-y-h t-v y-t-r- ------------------------------------------------------ aval hasefer sh'alayw haseret mevusas hayah tov yoter.
संगीत कैसा था? ‫-יך-ה---ה --ו-יק--‬ ‫--- ה---- ה-------- ‫-י- ה-י-ה ה-ו-י-ה-‬ -------------------- ‫איך הייתה המוסיקה?‬ 0
ey-h ----a- h--u-iqah? e--- h----- h--------- e-k- h-y-a- h-m-s-q-h- ---------------------- eykh haytah hamusiqah?
कलाकार कैसे थे? ‫--- -י- -שחק-י-?‬ ‫--- ה-- ה-------- ‫-י- ה-ו ה-ח-נ-ם-‬ ------------------ ‫איך היו השחקנים?‬ 0
e--h hayu----s----n--? e--- h--- h----------- e-k- h-y- h-s-a-q-n-m- ---------------------- eykh hayu hassaxqanim?
क्या अंग्रेजी भाषा में शीर्षक थे? ‫--ו-כ--ב--- -אנ--ית-‬ ‫--- כ------ ב-------- ‫-י- כ-ו-י-ת ב-נ-ל-ת-‬ ---------------------- ‫היו כתוביות באנגלית?‬ 0
h-y- ktu-io- -----li-? h--- k------ b-------- h-y- k-u-i-t b-a-g-i-? ---------------------- hayu ktuviot b'anglit?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -