| आज गर्मी है |
Σ-με-- ---ει--έ-τη.
Σ_____ κ____ ζ_____
Σ-μ-ρ- κ-ν-ι ζ-σ-η-
-------------------
Σήμερα κάνει ζέστη.
0
S---r- -ánei -----.
S_____ k____ z_____
S-m-r- k-n-i z-s-ē-
-------------------
Sḗmera kánei zéstē.
|
आज गर्मी है
Σήμερα κάνει ζέστη.
Sḗmera kánei zéstē.
|
| क्या हम तैरने चलें? |
Π-με--τ---π-σί-α;
Π___ σ___ π______
Π-μ- σ-η- π-σ-ν-;
-----------------
Πάμε στην πισίνα;
0
Pá-e-s-ē---isí-a?
P___ s___ p______
P-m- s-ē- p-s-n-?
-----------------
Páme stēn pisína?
|
क्या हम तैरने चलें?
Πάμε στην πισίνα;
Páme stēn pisína?
|
| क्या तुम्हारा तैरने का मन है? |
Έ-ε-ς ---θ--η γ-- -ολ----;
Έ____ δ______ γ__ κ_______
Έ-ε-ς δ-ά-ε-η γ-α κ-λ-μ-ι-
--------------------------
Έχεις διάθεση για κολύμπι;
0
Éc-e-s --á---s- --a-k-lý---?
É_____ d_______ g__ k_______
É-h-i- d-á-h-s- g-a k-l-m-i-
----------------------------
Écheis diáthesē gia kolýmpi?
|
क्या तुम्हारा तैरने का मन है?
Έχεις διάθεση για κολύμπι;
Écheis diáthesē gia kolýmpi?
|
| क्या तुम्हारे पास तौलिया है? |
Έχ----π--σ-τα;
Έ____ π_______
Έ-ε-ς π-τ-έ-α-
--------------
Έχεις πετσέτα;
0
Éch-i---ets-ta?
É_____ p_______
É-h-i- p-t-é-a-
---------------
Écheis petséta?
|
क्या तुम्हारे पास तौलिया है?
Έχεις πετσέτα;
Écheis petséta?
|
| क्या तुम्हारे पास तैराकी की पतलून है? |
Έχ-----αγ--;
Έ____ μ_____
Έ-ε-ς μ-γ-ό-
------------
Έχεις μαγιό;
0
É-h-is--ag--?
É_____ m_____
É-h-i- m-g-ó-
-------------
Écheis magió?
|
क्या तुम्हारे पास तैराकी की पतलून है?
Έχεις μαγιό;
Écheis magió?
|
| क्या तुम्हारे पास तैराकी के कपड़े हैं? |
Έ-ε-ς -----;
Έ____ μ_____
Έ-ε-ς μ-γ-ό-
------------
Έχεις μαγιό;
0
Éch--- -ag-ó?
É_____ m_____
É-h-i- m-g-ó-
-------------
Écheis magió?
|
क्या तुम्हारे पास तैराकी के कपड़े हैं?
Έχεις μαγιό;
Écheis magió?
|
| क्या तुम तैर सकते हो / सकती हो? |
Ξέρ--ς -ο----ι;
Ξ_____ κ_______
Ξ-ρ-ι- κ-λ-μ-ι-
---------------
Ξέρεις κολύμπι;
0
Xérei- ko----i?
X_____ k_______
X-r-i- k-l-m-i-
---------------
Xéreis kolýmpi?
|
क्या तुम तैर सकते हो / सकती हो?
Ξέρεις κολύμπι;
Xéreis kolýmpi?
|
| क्या तुम डुबकी लगा सकते हो? |
Ξέ--ις να --ν-ι--κ-τάδυ-η;
Ξ_____ ν_ κ_____ κ________
Ξ-ρ-ι- ν- κ-ν-ι- κ-τ-δ-σ-;
--------------------------
Ξέρεις να κάνεις κατάδυση;
0
Xé---s--- káneis katá-ys-?
X_____ n_ k_____ k________
X-r-i- n- k-n-i- k-t-d-s-?
--------------------------
Xéreis na káneis katádysē?
|
क्या तुम डुबकी लगा सकते हो?
Ξέρεις να κάνεις κατάδυση;
Xéreis na káneis katádysē?
|
| क्या तुम पानी में कूद सकते / सकती हो? |
Ξ---ι- -- κ-ν----β-υτιέ-;
Ξ_____ ν_ κ_____ β_______
Ξ-ρ-ι- ν- κ-ν-ι- β-υ-ι-ς-
-------------------------
Ξέρεις να κάνεις βουτιές;
0
Xér-is-na ----i-----ti--?
X_____ n_ k_____ b_______
X-r-i- n- k-n-i- b-u-i-s-
-------------------------
Xéreis na káneis boutiés?
|
क्या तुम पानी में कूद सकते / सकती हो?
Ξέρεις να κάνεις βουτιές;
Xéreis na káneis boutiés?
|
| स्नानघर कहाँ है? |
Πο- ε-ν-- η -τουζιερα;
Π__ ε____ η ν_________
Π-ύ ε-ν-ι η ν-ο-ζ-ε-α-
----------------------
Πού είναι η ντουζιερα;
0
P-- -ína- ē nto-zie-a?
P__ e____ ē n_________
P-ú e-n-i ē n-o-z-e-a-
----------------------
Poú eínai ē ntouziera?
|
स्नानघर कहाँ है?
Πού είναι η ντουζιερα;
Poú eínai ē ntouziera?
|
| कपड़े बदलने का कमरा कहाँ है? |
Πο- -ί------ -π---τ-ρ--;
Π__ ε____ τ_ α__________
Π-ύ ε-ν-ι τ- α-ο-υ-ή-ι-;
------------------------
Πού είναι τα αποδυτήρια;
0
Poú----ai-t- a---y--r-a?
P__ e____ t_ a__________
P-ú e-n-i t- a-o-y-ḗ-i-?
------------------------
Poú eínai ta apodytḗria?
|
कपड़े बदलने का कमरा कहाँ है?
Πού είναι τα αποδυτήρια;
Poú eínai ta apodytḗria?
|
| तैरने का चश्मा कहाँ है? |
Π-ύ -ίν-ι-τ- -υαλ-ά κ--ύ-β-σ-ς;
Π__ ε____ τ_ γ_____ κ__________
Π-ύ ε-ν-ι τ- γ-α-ι- κ-λ-μ-η-η-;
-------------------------------
Πού είναι τα γυαλιά κολύμβησης;
0
Po- eín-- ---g-------o---bēsē-?
P__ e____ t_ g_____ k__________
P-ú e-n-i t- g-a-i- k-l-m-ē-ē-?
-------------------------------
Poú eínai ta gyaliá kolýmbēsēs?
|
तैरने का चश्मा कहाँ है?
Πού είναι τα γυαλιά κολύμβησης;
Poú eínai ta gyaliá kolýmbēsēs?
|
| क्या पानी गहरा है? |
Ε-ναι--α-ύ τ------;
Ε____ β___ τ_ ν____
Ε-ν-ι β-θ- τ- ν-ρ-;
-------------------
Είναι βαθύ το νερό;
0
E---- --t----- -eró?
E____ b____ t_ n____
E-n-i b-t-ý t- n-r-?
--------------------
Eínai bathý to neró?
|
क्या पानी गहरा है?
Είναι βαθύ το νερό;
Eínai bathý to neró?
|
| क्या पानी साफ़-सुथरा है? |
Είναι-κ-θαρό το ν-ρ-;
Ε____ κ_____ τ_ ν____
Ε-ν-ι κ-θ-ρ- τ- ν-ρ-;
---------------------
Είναι καθαρό το νερό;
0
E-na- kat-ar--to ----?
E____ k______ t_ n____
E-n-i k-t-a-ó t- n-r-?
----------------------
Eínai katharó to neró?
|
क्या पानी साफ़-सुथरा है?
Είναι καθαρό το νερό;
Eínai katharó to neró?
|
| क्या पानी गरम है? |
Ε-να- ζε-----ο-νερ-;
Ε____ ζ____ τ_ ν____
Ε-ν-ι ζ-σ-ό τ- ν-ρ-;
--------------------
Είναι ζεστό το νερό;
0
Eínai-zes-- -- ---ó?
E____ z____ t_ n____
E-n-i z-s-ó t- n-r-?
--------------------
Eínai zestó to neró?
|
क्या पानी गरम है?
Είναι ζεστό το νερό;
Eínai zestó to neró?
|
| मैं ठिठुर रहा / रही हूँ |
Παγ--ω.
Π______
Π-γ-ν-.
-------
Παγώνω.
0
Pag--ō.
P______
P-g-n-.
-------
Pagṓnō.
|
मैं ठिठुर रहा / रही हूँ
Παγώνω.
Pagṓnō.
|
| पानी बहुत ठंडा है |
Το -ερ- ε-ν-ι--ά----ο---κ---.
Τ_ ν___ ε____ π___ π___ κ____
Τ- ν-ρ- ε-ν-ι π-ρ- π-λ- κ-ύ-.
-----------------------------
Το νερό είναι πάρα πολύ κρύο.
0
T--ne----ín-i -ára-po-- kr-o.
T_ n___ e____ p___ p___ k____
T- n-r- e-n-i p-r- p-l- k-ý-.
-----------------------------
To neró eínai pára polý krýo.
|
पानी बहुत ठंडा है
Το νερό είναι πάρα πολύ κρύο.
To neró eínai pára polý krýo.
|
| अब मैं पानी से बाहर निकलूँगा / निकलूँगी |
Β-αί-ω -ώ---από-τ---ερό.
Β_____ τ___ α__ τ_ ν____
Β-α-ν- τ-ρ- α-ό τ- ν-ρ-.
------------------------
Βγαίνω τώρα από το νερό.
0
Bg-ínō t--- ----to-ner-.
B_____ t___ a__ t_ n____
B-a-n- t-r- a-ó t- n-r-.
------------------------
Bgaínō tṓra apó to neró.
|
अब मैं पानी से बाहर निकलूँगा / निकलूँगी
Βγαίνω τώρα από το νερό.
Bgaínō tṓra apó to neró.
|