| आज गर्मी है |
Σ-μερα----ει-ζ----.
Σ_____ κ____ ζ_____
Σ-μ-ρ- κ-ν-ι ζ-σ-η-
-------------------
Σήμερα κάνει ζέστη.
0
S-m--a-káne- zést-.
S_____ k____ z_____
S-m-r- k-n-i z-s-ē-
-------------------
Sḗmera kánei zéstē.
|
आज गर्मी है
Σήμερα κάνει ζέστη.
Sḗmera kánei zéstē.
|
| क्या हम तैरने चलें? |
Π-----τ-----σ-ν-;
Π___ σ___ π______
Π-μ- σ-η- π-σ-ν-;
-----------------
Πάμε στην πισίνα;
0
Pá-- -t-n -i--n-?
P___ s___ p______
P-m- s-ē- p-s-n-?
-----------------
Páme stēn pisína?
|
क्या हम तैरने चलें?
Πάμε στην πισίνα;
Páme stēn pisína?
|
| क्या तुम्हारा तैरने का मन है? |
Έ-ει---ι--εσ- --α κο-ύ-πι;
Έ____ δ______ γ__ κ_______
Έ-ε-ς δ-ά-ε-η γ-α κ-λ-μ-ι-
--------------------------
Έχεις διάθεση για κολύμπι;
0
Éche-s d---hesē-gi------mp-?
É_____ d_______ g__ k_______
É-h-i- d-á-h-s- g-a k-l-m-i-
----------------------------
Écheis diáthesē gia kolýmpi?
|
क्या तुम्हारा तैरने का मन है?
Έχεις διάθεση για κολύμπι;
Écheis diáthesē gia kolýmpi?
|
| क्या तुम्हारे पास तौलिया है? |
Έχ-ις -ε--έ-α;
Έ____ π_______
Έ-ε-ς π-τ-έ-α-
--------------
Έχεις πετσέτα;
0
É---is p-t-é-a?
É_____ p_______
É-h-i- p-t-é-a-
---------------
Écheis petséta?
|
क्या तुम्हारे पास तौलिया है?
Έχεις πετσέτα;
Écheis petséta?
|
| क्या तुम्हारे पास तैराकी की पतलून है? |
Έχε-ς -α-ιό;
Έ____ μ_____
Έ-ε-ς μ-γ-ό-
------------
Έχεις μαγιό;
0
Éche---m--ió?
É_____ m_____
É-h-i- m-g-ó-
-------------
Écheis magió?
|
क्या तुम्हारे पास तैराकी की पतलून है?
Έχεις μαγιό;
Écheis magió?
|
| क्या तुम्हारे पास तैराकी के कपड़े हैं? |
Έ---- --γ-ό;
Έ____ μ_____
Έ-ε-ς μ-γ-ό-
------------
Έχεις μαγιό;
0
Éch----ma---?
É_____ m_____
É-h-i- m-g-ó-
-------------
Écheis magió?
|
क्या तुम्हारे पास तैराकी के कपड़े हैं?
Έχεις μαγιό;
Écheis magió?
|
| क्या तुम तैर सकते हो / सकती हो? |
Ξέρεις--ο-ύ-π-;
Ξ_____ κ_______
Ξ-ρ-ι- κ-λ-μ-ι-
---------------
Ξέρεις κολύμπι;
0
X-r--s-kol---i?
X_____ k_______
X-r-i- k-l-m-i-
---------------
Xéreis kolýmpi?
|
क्या तुम तैर सकते हो / सकती हो?
Ξέρεις κολύμπι;
Xéreis kolýmpi?
|
| क्या तुम डुबकी लगा सकते हो? |
Ξ--εις -- κ---ις κ--άδυση;
Ξ_____ ν_ κ_____ κ________
Ξ-ρ-ι- ν- κ-ν-ι- κ-τ-δ-σ-;
--------------------------
Ξέρεις να κάνεις κατάδυση;
0
X-re-- n- káne-s----á----?
X_____ n_ k_____ k________
X-r-i- n- k-n-i- k-t-d-s-?
--------------------------
Xéreis na káneis katádysē?
|
क्या तुम डुबकी लगा सकते हो?
Ξέρεις να κάνεις κατάδυση;
Xéreis na káneis katádysē?
|
| क्या तुम पानी में कूद सकते / सकती हो? |
Ξ---ις -α--ά--ις-βουτιέ-;
Ξ_____ ν_ κ_____ β_______
Ξ-ρ-ι- ν- κ-ν-ι- β-υ-ι-ς-
-------------------------
Ξέρεις να κάνεις βουτιές;
0
Xérei- ---kán--- b----és?
X_____ n_ k_____ b_______
X-r-i- n- k-n-i- b-u-i-s-
-------------------------
Xéreis na káneis boutiés?
|
क्या तुम पानी में कूद सकते / सकती हो?
Ξέρεις να κάνεις βουτιές;
Xéreis na káneis boutiés?
|
| स्नानघर कहाँ है? |
Πο----να- - ν---ζ-ε--;
Π__ ε____ η ν_________
Π-ύ ε-ν-ι η ν-ο-ζ-ε-α-
----------------------
Πού είναι η ντουζιερα;
0
P---eí--- ē---o-z-er-?
P__ e____ ē n_________
P-ú e-n-i ē n-o-z-e-a-
----------------------
Poú eínai ē ntouziera?
|
स्नानघर कहाँ है?
Πού είναι η ντουζιερα;
Poú eínai ē ntouziera?
|
| कपड़े बदलने का कमरा कहाँ है? |
Π---ε--α- -α -π---τ----;
Π__ ε____ τ_ α__________
Π-ύ ε-ν-ι τ- α-ο-υ-ή-ι-;
------------------------
Πού είναι τα αποδυτήρια;
0
P-ú---nai -a --o-ytḗ---?
P__ e____ t_ a__________
P-ú e-n-i t- a-o-y-ḗ-i-?
------------------------
Poú eínai ta apodytḗria?
|
कपड़े बदलने का कमरा कहाँ है?
Πού είναι τα αποδυτήρια;
Poú eínai ta apodytḗria?
|
| तैरने का चश्मा कहाँ है? |
Πού--ί-αι τα--υαλ-- -ο--μ-η---;
Π__ ε____ τ_ γ_____ κ__________
Π-ύ ε-ν-ι τ- γ-α-ι- κ-λ-μ-η-η-;
-------------------------------
Πού είναι τα γυαλιά κολύμβησης;
0
Poú ----i -a gy--iá-kolýmb-sēs?
P__ e____ t_ g_____ k__________
P-ú e-n-i t- g-a-i- k-l-m-ē-ē-?
-------------------------------
Poú eínai ta gyaliá kolýmbēsēs?
|
तैरने का चश्मा कहाँ है?
Πού είναι τα γυαλιά κολύμβησης;
Poú eínai ta gyaliá kolýmbēsēs?
|
| क्या पानी गहरा है? |
Εί--ι----ύ-το --ρ-;
Ε____ β___ τ_ ν____
Ε-ν-ι β-θ- τ- ν-ρ-;
-------------------
Είναι βαθύ το νερό;
0
Eín-i-bathý-t- -e-ó?
E____ b____ t_ n____
E-n-i b-t-ý t- n-r-?
--------------------
Eínai bathý to neró?
|
क्या पानी गहरा है?
Είναι βαθύ το νερό;
Eínai bathý to neró?
|
| क्या पानी साफ़-सुथरा है? |
Είν-- --θ-ρό--ο-ν--ό;
Ε____ κ_____ τ_ ν____
Ε-ν-ι κ-θ-ρ- τ- ν-ρ-;
---------------------
Είναι καθαρό το νερό;
0
E--a---a-h-r---o -eró?
E____ k______ t_ n____
E-n-i k-t-a-ó t- n-r-?
----------------------
Eínai katharó to neró?
|
क्या पानी साफ़-सुथरा है?
Είναι καθαρό το νερό;
Eínai katharó to neró?
|
| क्या पानी गरम है? |
Ε--αι -ε--ό-το-----;
Ε____ ζ____ τ_ ν____
Ε-ν-ι ζ-σ-ό τ- ν-ρ-;
--------------------
Είναι ζεστό το νερό;
0
E-na--z-st---- neró?
E____ z____ t_ n____
E-n-i z-s-ó t- n-r-?
--------------------
Eínai zestó to neró?
|
क्या पानी गरम है?
Είναι ζεστό το νερό;
Eínai zestó to neró?
|
| मैं ठिठुर रहा / रही हूँ |
Πα--ν-.
Π______
Π-γ-ν-.
-------
Παγώνω.
0
Pa-ṓ-ō.
P______
P-g-n-.
-------
Pagṓnō.
|
मैं ठिठुर रहा / रही हूँ
Παγώνω.
Pagṓnō.
|
| पानी बहुत ठंडा है |
Τ--ν-ρό---ν-ι -άρ--π-λ---ρ--.
Τ_ ν___ ε____ π___ π___ κ____
Τ- ν-ρ- ε-ν-ι π-ρ- π-λ- κ-ύ-.
-----------------------------
Το νερό είναι πάρα πολύ κρύο.
0
T----r- eí-----ára -ol-----o.
T_ n___ e____ p___ p___ k____
T- n-r- e-n-i p-r- p-l- k-ý-.
-----------------------------
To neró eínai pára polý krýo.
|
पानी बहुत ठंडा है
Το νερό είναι πάρα πολύ κρύο.
To neró eínai pára polý krýo.
|
| अब मैं पानी से बाहर निकलूँगा / निकलूँगी |
Βγαίν- τ--α--π--τ- ν--ό.
Β_____ τ___ α__ τ_ ν____
Β-α-ν- τ-ρ- α-ό τ- ν-ρ-.
------------------------
Βγαίνω τώρα από το νερό.
0
B--í-ō-t--a--pó to-ne-ó.
B_____ t___ a__ t_ n____
B-a-n- t-r- a-ó t- n-r-.
------------------------
Bgaínō tṓra apó to neró.
|
अब मैं पानी से बाहर निकलूँगा / निकलूँगी
Βγαίνω τώρα από το νερό.
Bgaínō tṓra apó to neró.
|