| आज गर्मी है |
Σή-------νε----σ-η.
Σ_____ κ____ ζ_____
Σ-μ-ρ- κ-ν-ι ζ-σ-η-
-------------------
Σήμερα κάνει ζέστη.
0
Sḗm--a--á-ei-zéstē.
S_____ k____ z_____
S-m-r- k-n-i z-s-ē-
-------------------
Sḗmera kánei zéstē.
|
आज गर्मी है
Σήμερα κάνει ζέστη.
Sḗmera kánei zéstē.
|
| क्या हम तैरने चलें? |
Π--ε----- π--ί-α;
Π___ σ___ π______
Π-μ- σ-η- π-σ-ν-;
-----------------
Πάμε στην πισίνα;
0
P-m- --ēn--i-ín-?
P___ s___ p______
P-m- s-ē- p-s-n-?
-----------------
Páme stēn pisína?
|
क्या हम तैरने चलें?
Πάμε στην πισίνα;
Páme stēn pisína?
|
| क्या तुम्हारा तैरने का मन है? |
Έχ--- δ--θεση γ-- --λύμ--;
Έ____ δ______ γ__ κ_______
Έ-ε-ς δ-ά-ε-η γ-α κ-λ-μ-ι-
--------------------------
Έχεις διάθεση για κολύμπι;
0
É-he-s -iáthe-- -i- k-----i?
É_____ d_______ g__ k_______
É-h-i- d-á-h-s- g-a k-l-m-i-
----------------------------
Écheis diáthesē gia kolýmpi?
|
क्या तुम्हारा तैरने का मन है?
Έχεις διάθεση για κολύμπι;
Écheis diáthesē gia kolýmpi?
|
| क्या तुम्हारे पास तौलिया है? |
Έχεις π------;
Έ____ π_______
Έ-ε-ς π-τ-έ-α-
--------------
Έχεις πετσέτα;
0
É----s --tsét-?
É_____ p_______
É-h-i- p-t-é-a-
---------------
Écheis petséta?
|
क्या तुम्हारे पास तौलिया है?
Έχεις πετσέτα;
Écheis petséta?
|
| क्या तुम्हारे पास तैराकी की पतलून है? |
Έχε-ς --γιό;
Έ____ μ_____
Έ-ε-ς μ-γ-ό-
------------
Έχεις μαγιό;
0
É-h-i- -----?
É_____ m_____
É-h-i- m-g-ó-
-------------
Écheis magió?
|
क्या तुम्हारे पास तैराकी की पतलून है?
Έχεις μαγιό;
Écheis magió?
|
| क्या तुम्हारे पास तैराकी के कपड़े हैं? |
Έχ--- μαγ-ό;
Έ____ μ_____
Έ-ε-ς μ-γ-ό-
------------
Έχεις μαγιό;
0
É--ei---agió?
É_____ m_____
É-h-i- m-g-ó-
-------------
Écheis magió?
|
क्या तुम्हारे पास तैराकी के कपड़े हैं?
Έχεις μαγιό;
Écheis magió?
|
| क्या तुम तैर सकते हो / सकती हो? |
Ξέ-ε-------μπ-;
Ξ_____ κ_______
Ξ-ρ-ι- κ-λ-μ-ι-
---------------
Ξέρεις κολύμπι;
0
Xé-ei- k----p-?
X_____ k_______
X-r-i- k-l-m-i-
---------------
Xéreis kolýmpi?
|
क्या तुम तैर सकते हो / सकती हो?
Ξέρεις κολύμπι;
Xéreis kolýmpi?
|
| क्या तुम डुबकी लगा सकते हो? |
Ξ--ε-- -----νεις κατ-δ-ση;
Ξ_____ ν_ κ_____ κ________
Ξ-ρ-ι- ν- κ-ν-ι- κ-τ-δ-σ-;
--------------------------
Ξέρεις να κάνεις κατάδυση;
0
X--e-s-n--ká-----katá-y-ē?
X_____ n_ k_____ k________
X-r-i- n- k-n-i- k-t-d-s-?
--------------------------
Xéreis na káneis katádysē?
|
क्या तुम डुबकी लगा सकते हो?
Ξέρεις να κάνεις κατάδυση;
Xéreis na káneis katádysē?
|
| क्या तुम पानी में कूद सकते / सकती हो? |
Ξέρ--ς ν--κά-εις -ο-τιές;
Ξ_____ ν_ κ_____ β_______
Ξ-ρ-ι- ν- κ-ν-ι- β-υ-ι-ς-
-------------------------
Ξέρεις να κάνεις βουτιές;
0
Xér-is--a ---e-s--o-t--s?
X_____ n_ k_____ b_______
X-r-i- n- k-n-i- b-u-i-s-
-------------------------
Xéreis na káneis boutiés?
|
क्या तुम पानी में कूद सकते / सकती हो?
Ξέρεις να κάνεις βουτιές;
Xéreis na káneis boutiés?
|
| स्नानघर कहाँ है? |
Π-ύ-ε--αι-η ν-----ερα;
Π__ ε____ η ν_________
Π-ύ ε-ν-ι η ν-ο-ζ-ε-α-
----------------------
Πού είναι η ντουζιερα;
0
Poú--ín-- ---touzie-a?
P__ e____ ē n_________
P-ú e-n-i ē n-o-z-e-a-
----------------------
Poú eínai ē ntouziera?
|
स्नानघर कहाँ है?
Πού είναι η ντουζιερα;
Poú eínai ē ntouziera?
|
| कपड़े बदलने का कमरा कहाँ है? |
Πού-ε-ν-ι τα--πο---ή--α;
Π__ ε____ τ_ α__________
Π-ύ ε-ν-ι τ- α-ο-υ-ή-ι-;
------------------------
Πού είναι τα αποδυτήρια;
0
P---eí-a--ta a---yt-ria?
P__ e____ t_ a__________
P-ú e-n-i t- a-o-y-ḗ-i-?
------------------------
Poú eínai ta apodytḗria?
|
कपड़े बदलने का कमरा कहाँ है?
Πού είναι τα αποδυτήρια;
Poú eínai ta apodytḗria?
|
| तैरने का चश्मा कहाँ है? |
Πού εί--ι-----υαλι-----ύ---σ-ς;
Π__ ε____ τ_ γ_____ κ__________
Π-ύ ε-ν-ι τ- γ-α-ι- κ-λ-μ-η-η-;
-------------------------------
Πού είναι τα γυαλιά κολύμβησης;
0
P-ú-eí-a---- g-al-á ko-ý-bēs--?
P__ e____ t_ g_____ k__________
P-ú e-n-i t- g-a-i- k-l-m-ē-ē-?
-------------------------------
Poú eínai ta gyaliá kolýmbēsēs?
|
तैरने का चश्मा कहाँ है?
Πού είναι τα γυαλιά κολύμβησης;
Poú eínai ta gyaliá kolýmbēsēs?
|
| क्या पानी गहरा है? |
Ε-ναι βα---τ- νε-ό;
Ε____ β___ τ_ ν____
Ε-ν-ι β-θ- τ- ν-ρ-;
-------------------
Είναι βαθύ το νερό;
0
Eí-ai---t---t--n-r-?
E____ b____ t_ n____
E-n-i b-t-ý t- n-r-?
--------------------
Eínai bathý to neró?
|
क्या पानी गहरा है?
Είναι βαθύ το νερό;
Eínai bathý to neró?
|
| क्या पानी साफ़-सुथरा है? |
Εί--ι -αθαρ- -ο-νε--;
Ε____ κ_____ τ_ ν____
Ε-ν-ι κ-θ-ρ- τ- ν-ρ-;
---------------------
Είναι καθαρό το νερό;
0
E--ai-ka--a-ó t---eró?
E____ k______ t_ n____
E-n-i k-t-a-ó t- n-r-?
----------------------
Eínai katharó to neró?
|
क्या पानी साफ़-सुथरा है?
Είναι καθαρό το νερό;
Eínai katharó to neró?
|
| क्या पानी गरम है? |
Ε--αι--ε--ό-τ- ----;
Ε____ ζ____ τ_ ν____
Ε-ν-ι ζ-σ-ό τ- ν-ρ-;
--------------------
Είναι ζεστό το νερό;
0
E--ai-z---ó to n--ó?
E____ z____ t_ n____
E-n-i z-s-ó t- n-r-?
--------------------
Eínai zestó to neró?
|
क्या पानी गरम है?
Είναι ζεστό το νερό;
Eínai zestó to neró?
|
| मैं ठिठुर रहा / रही हूँ |
Πα----.
Π______
Π-γ-ν-.
-------
Παγώνω.
0
Pa-ṓn-.
P______
P-g-n-.
-------
Pagṓnō.
|
मैं ठिठुर रहा / रही हूँ
Παγώνω.
Pagṓnō.
|
| पानी बहुत ठंडा है |
Το --ρό--ί-αι-πάρ- π-------ο.
Τ_ ν___ ε____ π___ π___ κ____
Τ- ν-ρ- ε-ν-ι π-ρ- π-λ- κ-ύ-.
-----------------------------
Το νερό είναι πάρα πολύ κρύο.
0
To --r- -í-ai pá-a--------ý-.
T_ n___ e____ p___ p___ k____
T- n-r- e-n-i p-r- p-l- k-ý-.
-----------------------------
To neró eínai pára polý krýo.
|
पानी बहुत ठंडा है
Το νερό είναι πάρα πολύ κρύο.
To neró eínai pára polý krýo.
|
| अब मैं पानी से बाहर निकलूँगा / निकलूँगी |
Β--ίν- -ώρα α----- νε-ό.
Β_____ τ___ α__ τ_ ν____
Β-α-ν- τ-ρ- α-ό τ- ν-ρ-.
------------------------
Βγαίνω τώρα από το νερό.
0
Bg---ō ---a a-- -o-ner-.
B_____ t___ a__ t_ n____
B-a-n- t-r- a-ó t- n-r-.
------------------------
Bgaínō tṓra apó to neró.
|
अब मैं पानी से बाहर निकलूँगा / निकलूँगी
Βγαίνω τώρα από το νερό.
Bgaínō tṓra apó to neró.
|